IO 351 - Automazione industriale Grundfos - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IO 351 Grundfos in formato PDF.
Domande degli utenti su IO 351 Grundfos
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Automazione industriale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IO 351 - Grundfos e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IO 351 del marchio Grundfos.
MANUALE UTENTE IO 351 Grundfos
Istruzioni di installazione e funzionamento 113
Nederlands (NL)
Traduzione della versione originale inglese
INDICE
Pagina
- Descrizione generale 113
- Identificazione 115
2.1 Codifica simboli 115 - Installazione 115
3.1 Collocazione 116
3.2 Grado di protezione 116
3.3 Morsetti 116
3.4 Grado di protezione 116
3.5 Installazione conforme a EMC 116
3.6 Attribuzione indirizzi 117 - Avviamento 117
- Funzione delle spie luminose 117
- Dati tecnici 117
- Dati elettrici 118
7.1 Ingressi digitali 118
7.2 Ingressi analogici 118
7.3 Ingressi per il sensore PTC/interruttore termico 118
7.4 Uscite digitali (uscite relè) 118
7.5 Uscite analogiche 118
7.6 Gruppo di morsetti 118 - Panoramica ingressi e uscite 119
- GENIbus 121
- Ricambi 121
- Manutenzione 121
- Sostituzione dell'IO 351 121
- Dimensioni 121
- Smaltimento 121
Avvertimento

Prima dell'installazione leggere attenta- mente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte.

Avvertenza
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni.
1. Descrizione generale
L'IO 351 è un modulo per lo scambio di segnali digitali e analogici, tramite GENIbus, fra il CU 351 e il resto del sistema. L'IO 351 esiste in due varianti: A e B.
L'IO 351 A è utilizzato con pompe a velocità costante, in numero da uno a tre.
L'IO 351 B è utilizzato per un numero di pompe da uno a sei a velocità costante e/o controllate da convertitori di frequenza esterni. Il modulo può essere utilizzato anche come un modulo ingresso-uscita per la comunicazione con apparecchiature di controllo o con altre apparecchiature esterne.

Avvertenza
Se l'IO 351 è utilizzato in modo improprio, la protezione fornita potrebbe non essere come specificato.

text_image
5 10 11 53 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 9 30 32 34 35 2 L L N N ⊕ 76 76 77 79 81 7 1 4 3 8 1 6 TM03 1134 1105Fig. 1 IO 351 A

text_image
5 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 14 10 13 16 17 18 20 21 22 24 25 26 42 44 46 47 36 38 40 41 12 11 63 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 30 32 34 35 9 2 L L N N 76 76 77 79 81 6 TM03 1128 1105Fig. 2 IO 351 B
Pos. Descrizione
| 1 Fermo di chiusura per la guida DIN | |
| 2 | Spie luminose e trasmettitore/ricevitore per la comunicazione con R100 |
| 3 Collegamento a terra verso il contenitore | |
| 4 Fermacavo per cavi GENIbus | |
| 5 Targhetta di identificazione | |
| 6 Fori di montaggio con viti | |
| 7 Morsetti per l'alimentazione di tensione | |
| 8 Morsetti per uscita relè | |
| 9 | Morsetti per ingressi del sensore PTC o sensore termico |
| 10 Morsetti per GENIbus | |
| 11 Morsetti per ingressi digitali e analogici | |
Pos. Descrizione
| 1 Fermo di chiusura per la guida DIN | |
| 2 | Spie luminose e trasmettitore/ricevitore per la comunicazione con R100 |
| 3 Collegamento a terra verso il contenitore | |
| 4 Fermacavo per cavi GENIbus | |
| 5 Targhetta di identificazione | |
| 6 Fori di montaggio | |
| 7 Morsetti per l'alimentazione | |
| 8 Morsetti per uscita relè | |
| 9 | Morsetti per ingressi del sensore PTC o sensore termico |
| 10 Morsetti per GENIbus | |
| 11 Morsetti per ingressi digitali e analogici | |
| 12 | Morsetti per ingressi del sensore PTC o sensore termico |
| 13 | Morsetti per ingressi digitali e uscite analogiche |
| 14 Morsetti per uscita relè | |
2. Identificazione
La variante (A o B) è indicata sulla targhetta nel retro. Può anche essere identificato dal numero del morsetti. L'IO 351 A ha cinque morsetti, l'IO 351 B ne ha otto, vedere fig. 1 e 2.

text_image
1 Type IO 351A Serial No. 2 Product No. 96161720 - VO1 P.c. Uw 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 3 Made in Denmark OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT GRUNDFOS XFig. 3 Targhetta identificativa IO 351 A

text_image
1 Type IO 351B Serial No. 2 Product No. 96161730 - VO1 P .c. U_N 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 3 Made in Denmark OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT GRUNDFOS XFig. 4 Targhetta identificativa IO 351 B
Pos. Descrizione
| 1 Tipo designazione | |
| 2 Numero prodotto/versione | |
| 3 | Tensione di alimentazione, frequenza e assorbimento di corrente massimo. |
| 4 Codice di produzione (anno, settimana) | |
| 5 Numero di serie | |
2.1 Codifica simboli
Co-dice Significato IO 3 5 1 B
| IO Unità ingresso-uscita | |
| 35 Serie regolatore | |
| 1 Numero modello | |
| A Per pompe con velocità costante | |
| B | Per pompe con velocità costante e pompe regolate da convertitori di frequenza esterni oppure quando viene utilizzato come modulo ingresso-uscita. |
3. Installazione
L'IO 351 non deve essere manomesso nei suoi cablaggi interni.
- la variante sia quella ordinata.
- il modulo IO 351 sia compatibile con la tensione e la frequenza di alimentazione disponibili nella sede di installazione.
- il modulo IO 351 non abbia subito danni durante il trasporto.
Avvertenza

Prima di installare il modulo IO 351, accertarsi di avere tolto l'alimentazione elettrica e che non possa essere accidentalmente ripristinata.
L'installazione deve essere realizzata da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti norme locali.
Nella sede di installazione è prescritta l'osservanza di tutte le vigenti norme di sicurezza.

Avvertenza
I morsetti L e N così come 76-81 e 82-89 possono essere sempre sotto tensione.

Avvertenza
Tutti i cavi verso le unità esterne al quadro di controllo devono essere del tipo H05W-F secondo CENELEC HD21.

Avvertenza
L'installazione deve comprendere un sezionatore per scollegare l'alimentazione di rete. Deve essere collocato vicino al IO 351 e deve essere di facile accesso per l'operatore. Deve essere contrassegnato come interruttore per il IO 351. L'interrut- tore deve essere conforme a IEC 60947-1 e IEC 60947-3.

Avvertenza
I morsetti sono separati solo con isolamento basico. Pertanto, non collegare un circuito PELV ad un morsetto adiacente ad un morsetto collegato ad una linea in tensione.
I circuiti PELV e i cavi sotto tensione devono essere separati con isolamento doppio o rinforzato.
3.1 Collocazione
L'IO 351 è progettato per l'installazione all'interno di locali chiusi. In caso di installazione esterna, l'IO 351 deve essere montato in un contenitore idoneo.
3.2 Grado di protezione
Per ridurre il livello di inquinamento esterno al grado 2, l'IO 351 deve essere installato in un ambiente protetto con protezione pari almeno a IPX4 secondo IEC 60529. L'involucro deve essere realizzato in materiale ignifugo/autoestinguente.
3.3 Morsetti
Tutti i morsetti sono idonei per conduttori da 0,5 a 2,5 mm² o AWG 20-13.
3.4 Grado di protezione
L'IO 351 è predisposto per il montaggio su una guida DIN da 35 mm (EN 50 022). Altezza raccomandata: 7,5 mm.
Per le dimensioni del modulo e lo spazio libero sopra e sotto il modulo, vedere 13. Dimensioni.
-
Installare il modulo IO 351 agganciando la parte superiore sulla guida DIN e tenendo la parte inferiore contro la guida.
-
Spingere i fermi di chiusura (pos. 1) nel modulo come mostrato nella in fig. 5.
-
Collegare i conduttori, vedere 8. Panoramica ingressi e uscite.
Se i moduli sono montati verticalmente, si racco- manda di montare i finecorsa forniti in dotazione con guida DIN, sotto il modulo posto più in basso.

Fig. 5 Montaggio su guida DIN
3.5 Installazione conforme a EMC
L'IO 351 è normalmente montato in un pannello contenente il CU 351 con i convertitori di frequenza, i contattori e altre apparecchiature elettriche. Per garantire un funzionamento senza avarie, è molto importante installare i moduli elettronici in un modo compatibile con le norme EMC.
- Utilizzare cavi schermati per GENIbus. Collegare la schermatura al fermacavo del modulo presente vicino ai morsetti AA, YY e BB.

text_image
A A Y Y B BTM03 1655 2505
Fig. 6 Schermatura fissata con una fascetta fermacavo
L'isolamento in plastica fra la schermatura e la guaina deve essere rimosso prima di montare il cavo nel fermacavo.
I conduttori di segnale per gli ingressi e le uscite digitali e analogiche devono essere schermati, ad es. estendere la schermatura su tutto l'IO 351 e collegarla al telaio.
I conduttori di segnale presenti nel quadro possono essere privati di schermatura se il quadro è diviso in una zona con apparecchiature di potenza e in una di bassa tensione. I conduttori di segnale non schermati non devono essere inseriti nella zona di potenza.
- Non torcere le estremità della schermatura, per evitare di distruggere l'effetto schermo alle alte frequenze. Utilizzare fascette fermacavo.
- La progettazione del modulo assicura un buon contatto elettrico alla guida DIN. La guida DIN deve essere collegata alla messa a terra. Se il modulo è montato senza guida DIN e solo tramite i quattro fori di montaggio (pos. 6), ci deve comunque essere un collegamento alla messa terra (pos. 3). Vedere la fig. 1 o 2.
- Utilizzare rondelle dentate e una piastra di montaggio galvanicamente conduttrice.
3.6 Attribuzione indirizzi
| Indirizzo | |
| 1. modulo pompa 31 | |
| 2. modulo pompa 32 | |
| 1. modulo ingresso-uscita 41 | |
| 2. modulo ingresso-uscita 42 |
- Puntare il dispositivo R100 contro l'IO 351 e pre-mere [OK]. Vedere la fig. 7.
- Premere [>] per arrivare al menù INSTALLAZIONE.
- Premere [v] per ottenere Numero (indirizzo).
- Impostare l'indirizzo con [+] e [-].
- Puntare il dispositivo R100 contro l'IO 351 e pre- mere [OK].

text_image
Rosso VerdeTM03 1131 1105
Fig. 7 R 100 e indicatori luminosi
4. Avviamento
L'avviamento deve essere effettuato da personale autorizzato.

Avvertenza
Prima dell'avviamento, leggere le istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto in questione.
5. Funzione delle spie luminose
Vedere la fig. 7.
| Indicazione Descrizione | |
| La spia verde è spenta. | L'alimentazione elettrica è interrotta. |
| La spia luminosa verde lampeggia lentamente (1 Hz). | Il modulo è pronto per funzionare, ma non c'è ancora comunicazione. |
| La spia di indicazione verde resta continuamente accesa. | L'alimentazione elettrica è inserita e il modulo si sta avviando. |
| La spia luminosa verde lampeggia velocemente (5 Hz). | Il modulo è pronto per funzionare e l'IO 351 e il CU 351 stanno comunicando. |
| La spia rossa lampeggia. | L'IO 351 e il dispositivo R100 comunicano. |
6. Dati tecnici
I transitori presenti sull'alimentazione di rete sono di categoria 2.
Altitudine sopra il livello del mare.
Massimo 2000 m.
Temperatura ambiente
- Durante il funzionamento: da 0 °C a +50 °C. (non deve essere esposto alla luce solare diretta).
• In magazzino: da -20 °C a +60 °C. - Durante il trasporto: da -20 °C a +60 °C.
Umidità relativa dell'aria
Dal 5 % al 95 %.
Grado di inquinamento
Categoria 2.
7. Dati elettrici
Tensione di alimentazione:
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (apparec-chiatura classe 1).
Fusibile di sicurezza:
Massimo 10 A. Sono idonei sia i fusibili ad azione rapida che quelli ad azione lenta.
Protezione cortocircuito:
Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.
USA e Canada (protezione circuito derivato):
Utilizzare un fusibile rapido UL/CSA (alta capacità) conforme alla serie UL248 o un interruttore temporizzato conforme a UL489.
I fusibili del tipo RK1, RKS, J e CC sono idonei all'uso.
Potenza assorbita:
Massimo 9 W.
7.1 Ingressi digitali
Tensione del circuito aperto: 24 VDC
Corrente nel circuito chiuso: 5 mA, DC
Gamma di frequenza: 0-4 Hz
7.2 Ingressi analogici
| Corrente e tensione di ingresso: | 0-20 mA4-20 mA0-10 V |
| Tolleranza: | ± 3,3 % sul fondo scala |
| Accuratezza nella ripetizione: | ± 1 % sul fondo scala |
| Resistenza di ingresso: < 250 Ω | |
| Resistenza di ingresso: > 50 kΩ ± 10 % | |
| Alimentazione verso il sen-sore: | 24 V, massimo50 mA, protetto contro il corto cir-cuito |
7.3 Ingressi per il sensore PTC/interruttore termico
Per i sensori PTC in accordo a DIN 44082. Possono essere collegati anche gli interruttori termici.
Tensione del circuito aperto: 12 VDC ± 15 %
Corrente nel circuito chiuso: 2,6 mA, DC
7.4 Uscite digitali (uscite relè)
| Contatti normalmente aperti: | C, NO (Normal-mente aperto) |
| Massimo carico di contatto: 240 VAC, 2 A | |
| Minimo carico di contatto: 5 VDC, 10 mA | |
7.5 Uscite analogiche
Tutte le uscite sono protette contro il cortocircuito.
| Segnale di uscita: 0-10 V + 2/- 0 % | |
| Accuratezza nella ripetizione: | ± 5 % sul fondoscala |
| Corrente di uscita massima: | 2 mA |
7.6 Gruppo di morsetti

text_image
5 3C 4B 4A 2 3B 3A 1 TM03 2110 3705Fig. 8 Gruppo di morsetti
I morsetti del gruppo 3A, 3B e 3C sono isolati da tutti gli altri gruppi di morsetti con isolamento rinforzato 2224 VAC.
| Gruppo 1: | Collegamento alla tensione di alimentazione |
| Gruppo 2: Uscite digitali 1-3 | |
| Gruppo 3A, B, C: | Ingressi digitaliIngressi e uscite analogiche |
| Gruppo 4A, B: | Ingressi del sensore PTC o sen-sore termico. |
| Gruppo 5: Uscite digitali 4-7 | |
Tutti i morsetti di controllo nel gruppo 3 sono alimentati con tensione PELV (Tensione di protezione extra bassa).
8. Panoramica ingressi e uscite
DI: Ingresso digitale
DO: Uscita digitale
AO: Uscita analogica
Al: Ingresso analogico
NO: Contatto normalmente aperto
C: Comune
Pos. Morsetto Designazione Dati Diagramma
| 1 | L | Collegamento al con- duttore di fase | 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz | ![]() |
| N | Collegamento al neutro | |||
| PE | Collegamento di prote- zione a terra | |||
| 2 | 76 DO 1, 2, 3, C | Contatto del relé, NO.Carico massimo: 240 VAC, 2 ACarico minimo: 5 VDC, 10 mA | ![]() | |
| 76 DO 1, 2, 3, C | ||||
| 77 DO 1, NO | ||||
| 79 DO 2, NO | ||||
| 81 DO 3, NO | ||||
| 3A | 53 + 24 V | Alimentazione verso il sensore.Massimo 50 mA | ![]() | |
| 55 GND | ||||
| 57 AI 1 | Ingresso per segnale analogico,0/4-20 mA o 0-10 V | |||
| 60 AI 2 | ||||
| Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) e devono essere col- legati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e a 22,6V o 35 VDC di picco. | ||||
| 3A | 10 DI 1 | Ingresso digitale | ![]() | |
| 12 DI 2 | ||||
| 14 DI 3 | ||||
| 15 GND | ||||
| Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) e devono essere col- legati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e a 22,6V o 35 VDC di picco. | ||||
| 3C | A RS485 A | GENIbus (interno)(Fissare la schermatura con un fer- macavo). | ![]() | |
| A RS485 A | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| B RS485 B | ||||
| B RS485 B | ||||
| 1‰ Messa a terra | ||||
* GND è isolato dagli altri collegamenti a terra.
Pos. Morsetto Designazione Dati Diagramma
| 4A | 30 PTC 1 | Ingressi del sensore PTC o sensore termico. | ![]() |
| 32 PTC 2 | |||
| 34 PTC 3 | |||
| 35 GND, PTC | |||
| Ponticellare se il sensore PTC o l'interruttore non sono collegati. | |||
| Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) e devono essere collegati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e a 22,6V o 35 VDC di picco. | |||
| 3B** | 16 DI 4 Ingresso digitale | ![]() | |
| 17 GND | |||
| 18 AO 4 Uscita analogica, 0-10V | |||
| 20 DI 5 Ingresso digitale | |||
| 21 GND | |||
| 22 AO 5 Uscita analogica, 0-10V | |||
| 24 DI 6 Ingresso digitale | |||
| 25 GND | |||
| 26 AO 6 Uscita analogica | |||
| 42 DI 7 | Ingresso digitale44 DI 8 | ||
| 46 DI 9 | |||
| 47 GND | |||
| 4B** | 36 PTC 4 | Ingressi del sensore PTC o sensore termico. | ![]() |
| 38 PTC 5 | |||
| 40 PTC 6 | |||
| 41 GND, PTC | |||
| Ponticellare se il sensore PTC o l'interruttore non sono collegati. | |||
| Tutti i morsetti (eccetto i morsetti dell'alimentazione) e devono essere collegati solo a tensioni non superiori a 16 Vrms e a 22,6V o 35 VDC di picco. | |||
| 5** | 82 DO 4 NO | Contatto relè | ![]() |
| 83 DO 4 C | |||
| 83 DO 4 C | |||
| 84 DO 5 NO | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 86 DO 6 NO | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 88 DO 7 NO | |||
| 89 DO 7 C | |||
** Solo IO 351 B.
9. GENIbus
II CU 351, l'IO 351 e le pompe elettroniche comunicano tramite GENIbus.
10. Ricambi
Il modulo IO 351 non è riparabile. Se il modulo è in avaria, deve essere sostituito. Vedere 12. Sostituzione dell'IO 351.
11. Manutenzione
Il modulo IO 351 non richiede manutenzione durante il normale utilizzo e funzionamento. L'IO 351 deve essere pulito solo con un panno per la polvere.
12. Sostituzione dell'IO 351
- Disinserire l'alimentazione elettrica verso l'IO 351.
- Disinserire l'alimentazione elettrica verso i componenti con alimentazione esterna.
- Contrassegnare i singoli conduttori con i numeri dei morsetti corrispondenti.
- Scollegare tutti i conduttori.
- Estrarre i fermi di chiusura dalla guida, vedere fig. 9. Ora il modulo può essere allontanato dalla guida.
- Montare il nuovo IO 351, vedere 3.4 Grado di protezione.

TM03 1133 1105
Fig. 9 Fermi di bloccaggio guida
13. Dimensioni

text_image
91 77 91 161 84.4 144 132 137 10 mm 20 mm TM03 1129 1105Fig. 10 Schema delle dimensioni
14. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:
- Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
- Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto IO351, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.








