IO 351 - Ipari automatizálás Grundfos - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen IO 351 Grundfos PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről IO 351 Grundfos
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Ipari automatizálás PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét IO 351 - Grundfos és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. IO 351 márka Grundfos.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IO 351 Grundfos
Telepítési és üzemeltetési utasítás.... 104
Italiano (IT)
Az eredeti angol változat fordítása
TARTALOMJEGYZÉK
Oldal
- Általános adatok 104
- Azonosítás 106
2.1 Típuskód 106 - Telepítés 106
3.1 Elhelyezés 107
3.2 Védettség 107
3.3 Csatlakozások 107
3.4 Felszerelés 107
3.5 EMC-kompatibilis telepítés 107
3.6 Címek megadása 108 - Üzembe helyezés 108
- Jelzőfények funkciói 108
- Müszaki adatok 108
- Elektromos adatok 109
7.1 Digitális bemenetek 109
7.2 Analóg bemenetek 109
7.3 Bemenetek PTC-hez/höfokkapcsolóhoz 109
7.4 Digitális kimenetek (relés kimenet) 109
7.5 Analóg kimenetek 109
7.6 Csatlakozó csoportok 109 - Be- és kimenetek áttekintése 110
- GENIbus 112
- Szerviz 112
- Karbantartás 112
- IO 351 cseréje 112
- Méretek 112
- Hulladékkezelés 112

Figyelmeztetés
A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.

Figyelmeztetés
Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.
1. Általános adatok
Az IO 351 modul kapcsolatot biztosít különféle analóg és digitális jelekkel rendelkező rendszer és a CU 351 között GENIbus kommunikáció révén. Az IO 351 A és B változatban létezik.
Az IO 351 A három fix fordulatszámú Grundfos szivattyúhoz alkalmazható.
Az IO 351 B 1...6 db fix és/vagy külső frekvenciaváltóval szabályozott Grundfos szivattyúhoz használható. A modul alkalmazható, mint egy be- és kimeneti illesztőegység, felügyeleti és egyéb külső eszközökkel történő kommunikációhoz.

Figyelmeztetés
Ha az IO 351-et nem a gyártó által specifikált módon használjuk, akkor az IO 351 védelmi funkciói sérülhetnek.

text_image
5 10 11 53 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 9 30 32 34 35 2 L L N N ⊕ 76 76 77 79 81 7 1 4 3 8 1 6 TM03 1134 1105- ábra IO 351 A
Poz. Megnevezés
| 1 Szerelősín rögzítőfül | |
| 2 | Jelzőfény és adó/vevő az R100-zal történő kommunikációhoz |
| 3 Tokozat földelési pontja | |
| 4 Kábelbilincs GENIbus kábelekhez | |
| 5 Adattábla | |
| 6 Furatok csavaros rögzítéshez | |
| 7 Tápfeszültség csatlakozója | |
| 8 Relés kimenet csatlakozója | |
| 9 Bemenet PTC-hez vagy termokapcsolóhoz | |
| 10 GENIbus csatlakozás | |
| 11 Digitális és analóg bemenetek | |

text_image
5 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 14 10 13 16 17 18 20 21 22 24 25 26 42 44 46 47 12 11 63 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 36 38 40 41 9 30 32 34 35 2 L L N N 76 76 77 79 81 6 TM03 1128 1105- ábra IO 351 B
Poz. Megnevezés
| 1 Szerelősín rögzítőfül |
| 2 Jelzőfény és adó/vevő az R100-zal történő kommunikációhoz |
| 3 Tokozat földelési pontja |
| 4 Kábelbilincs GENIbus kábelekhez |
| 5 Adattábla |
| 6 Furatok csavaros rögzítéshez |
| 7 Tápfeszültség csatlakozója |
| 8 Relés kimenet csatlakozója |
| 9 Bemenet PTC-hez vagy termokapcsolóhoz |
| 10 GENIbus csatlakozás |
| 11 Digitális és analóg bemenetek |
| 12 Bemenet PTC-hez vagy termokapcsolóhoz |
| 13 Digitális és analóg bemenetek |
| 14 Relés kimenet csatlakozója |
2. Azonosítás
A modul változatára (A vagy B) vonatkozó jelzés az adattáblán található. Ez beazonosítható a csatlakozók számával is. Az IO 351 A öt, az IO 352B nyolc csatlakozóblokkal rendelkezik, lásd az és a 2. ábrát.

text_image
1 Type IO 351A Serial No. 2 Product No. 96161720 - VO1 P.c. Uw 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 3 Made in Denmark OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT GRUNDFOS X- ábra Adattábla, IO 351 A

text_image
1 Type IO 351B Serial No. 2 Product No. 96161730 - VO1 P .c. 3 Uv 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 4 5 6 OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT 3 Made in Denmark LITERO XP GRUNDFOS X- ábra Adattábla, IO 351 B
Poz. Megnevezés
| 1 Típuskód | |
| 2 Cikk-/verziószám | |
| 3 | Megengedett tápfeszültség, frekvencia és maximális teljesítményfelvétel |
| 4 Gyártási kód (év, hét) | |
| 5 Sorozatszám | |
2.1 Típuskód
Kód Jelentés IO 3 5 1 B
| IO | Bemeneti-kimeneti egység |
| 35 | Vezérlő sorozat |
| 1 | Modell szám |
| A | Fix fordulatú szivattyúk |
| B | Fix vagy külső frekvenciaváltóval szabályozott szivattyúkhoz, ill. mint be-/ kimeneti illesztőegység |
3. Telepítés
Az IO 351-et a gyári bekötés szerint használjuk.
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizzük, hogy
- a változat megegyezik a rendelésben feltüntettel.
- az IO 351 tápfeszültsége és frekvenciája megfelelő az adott beépítéshez.
- az IO 351 nem sérült-e meg a szállítás során.

Figyelmeztetés
Atelepítés megkezdése előtt kapcsoljuk le a tápfeszültséget és biztosítsuk véletlen visszakapcsolás ellen.
A telepítést szakember végezheti a helyi előírások betartása mellett.
A telepítés helyére vonatkozó minden biztonsági előírást tartson be.

Figyelmeztetés
Az L és N, valamint a 76-81 és 82-89 sorkapocspontok az életre veszélyes nagyságú feszültségre csatlakozhatnak. Ezt okozhatja külső vezérlőfeszültség.

Figyelmeztetés
A modulon kívül minden vezeték H05W-F típusú kell legyen, a CENELEC HD21 szerint (balesetek megelőzése a vezetékek érintése által).

Figyelmeztetés
A tápfeszültség lekapcsolásához be kell építeni egy megszakítót. Ezt az IO 351 közelébe telepítsük, hogy a kezelő számára könnyen hozzáférhető legyen. Jelöljük meg, hogy ez a megszakító az IO 351-hez tartozik. A kismegszakító feleljen meg az IEC 60947-1 és IEC 60947-3 szabványoknak.

Figyelmeztetés
A sorkapcsokat csak alapszigetelés választja el egymástól. Ezért ne csatlakoztasson egy PELV (védelmi törpefeszültségű) áramkört olyan sorkapocshoz, amely szomszédos egy feszültség alatti sorkapoccsal.
A PELV áramköröket és a feszültség alatti vezetékeket kettős vagy megerősített szigeteléssel kell elválasztani egymástól.
3.1 Elhelyezés
Az IO 351 beltéri telepítésre lett tervezve. Kültéri alkalmazásnál az IO 351-et megfelelő tokozatba kell építeni.
3.2 Védettség
A külső szennyeződésekkel szembeni védettség 2-es szintjéhez, az IO 351-et az IEC 60529 szerint minimum IPx4 védettségű környezetbe kell építeni. A tokozat anyaga legyen égésgátló tulajdonságú.
3.3 Csatlakozások
Minden csatlakozó (sorkapocs) alkalmas 0,5...2,5 mm² keresztmetszetű vezeték bekötésére.
3.4 Felszerelés
Az IO 351 elő van készítve 35 mm-es DIN szerelősínre történő rögzítéshez (EN 50022). Ajánlott magasság: 7,5 mm.
A modul méreteit és az alatta és felette szükséges szabad hely nagyságát lásd 13. Méretek.
- DIN szerelősínre történő csatlakozáshoz akasszuk be a modul alját a sín alsó pereméhez és felfelé húzva nyomjuk rá a sínre.
- Nyomjuk a rögzítőfüleket a modul felé, az 5. ábra szerint.
- Csatlakoztassa a vezetékeket, lásd 8. Be- és kimenetek áttekintése.
Ha a modulokat függőleges sínre építjük, a legalsó modulhoz telepítsünk végbakot.

- ábra DIN szerelősínre építés
3.5 EMC-kompatibilis telepítés
Az IO 351 általában szekrénybe kerül beépítésre, amelyben található még egy CU 351, esetleg frekvenciaváltó, mágneskapcsolók és egyéb alkatrészek. A problémamentes működés érdekében igen fontos betartani a modul elektromos szerelésénél az EMC-nek megfelelő előírásokat:
- A GENIbus-hoz használjunk árnyékolt kábeleket. Az árnyékolást az AA, YY és BB sorkapocspontok előtti kábelbilincsnél csatlakoztassuk.

text_image
A A Y Y B B E12TM03 1655 2505
- ábra Árnyékolás rögzítése a kábelbilinccsel
Az árnyékoló harisnya és a kábelköpeny között lévő szigetelőfóliát távolítsuk el, mielőtt a kábelt rögzítjük a bilinccsel.
A digitális és analóg be- és kimenetek jelvezetékeit szintén árnyékolni kell. Lehetőleg minden árnyékolást csatlakoztassunk az IO 351 tokozat árnyékolási pontjához (test), például egy kábelbilinccsel.
Esetleg a jelvezetékek lehetnek a szekrényen belül árnyékolás nélküliek, ha a teljesítmény és a törpefeszültségű áramkörök egymástól el vannak választva. Árnyékolatlan jelvezeték nem futhat teljesítményáramköri részekben, csakis törpefeszültségű területen.
- Az árnyékolás végét ne sodorjuk össze, mivel az csökkenti az árnyékolás hatékonyságát magas frekvenciákon. Használjunk kábelbilincseket.
- A modul jó elektromos kontaktust biztosít a szerelősínhez. A DIN szerelősínnek jó kontaktussal kell rendelkeznie a földeléshez. Ha a modult nem szerelősínre telepítjük, használjuk a furatokat a rögzítéshez (poz. 6). Ebben az esetben csatlakoztassuk a test pontot (poz. 3) a földeléshez. Lásd az 1. vagy a 2. ábrát.
- Használjunk körmös alátétet és vezetőképes fém szerelőlapot.
3.6 Címek megadása
| Cím | |
| 1. szivattyú modul 31 | |
| 2. szivattyú modul 32 | |
| 1. be-/kimeneti modul 41 | |
| 2. be-/kimeneti modul 42 |
- Irányítsa az R 100-at az IO 351 elölapjára és nyomja meg az [OK] gombot. Lásd az 7. ábrát.
- Nyomja a [>] gombot a TELEPÍTÉS menübe jutáshoz.
- Nyomja a [V] gombot az Azonosító ablakba (címzés) jutáshoz.
- Állítsa be a címet a [+] és [-] gombokkal.
- Irányítsa az R100-at újra az IO 351-re és nyomjon [OK]-t.

text_image
Piros ZöldTM03 1131 1105
- ábra R100 és a jelzőfények
4. Üzembe helyezés
Az üzembe helyezést szakember végezheti.

Figyelmeztetés
A telepítés megkezdése elött a kérdéses készülék kezelési utasítását olvassuk el.
5. Jelzőfények funkciói
Lásd a 7. ábrát.
| Jelzés Leírás | |
| Zöld fény nem világít. | Tápfeszültség lekapcsolva. |
| A zöld fény lassan villog (1 Hz). | A modul üzemkész, de nincs még kommunikáció. |
| A zöld fény folyamatosan világít. | Tápfeszültség bekapcsolva, és a modul üzemre készül. |
| A zöld fény gyorsan villog (5 Hz). | A modul üzemkész, IO 351 és CU 351 kommunikál. |
| Piros fény villog. IO 351 és R100 kommunikál. | |
6. Müszaki adatok
A hálózaton jelenlévő tranziens feszültségek tipikusan a 2. kategóriába tartoznak.
Tengerszint feletti magasság
Max. 2000 m.
Környezeti hömérséklet
- Üzem közben: 0 °C... +50 °C.
(nem szabad közvetlen napsugárzásnak kitenni).
• Raktározáskor: -20 °C... +60 °C. - Szállítás alatt: -20 °C... +60 °C.
Relatív páratartalom
5%... 95%.
Szennyezettségi fok
- kategória.
7. Elektromos adatok
Tápfeszültség:
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (1. osztály).
Biztosító mérete:
Maximum 10 A. Normál, valamint gyors és lomha kioldású biztosító is alkalmazható.
Zárlatvédelem
Használjunk az IEC 60127 szerinti biztosítókat.
Teljesítményfelvétel:
Maximum 9 W.
7.1 Digitális bemenetek
| Nyitott állapotú feszültség: 24 VDC |
| Zárt állapotú áramerősség: 5 mA, DC |
| Kapcsolási frekvencia: 0-4 Hz |
7.2 Analóg bemenetek
| Bemenő áram és feszültség: | 0-20 mA4-20 mA0-10 V |
| Hiba: | ± 3,3 % a teljes tartományra |
| Ismétlési pontosság: | ± 1 % a teljes tartományra |
| Bemeneti ellenállás, áram: < 250 Ω | |
| Bemeneti ellenállás, feszültség: | >50 kΩ ± 10 % |
| Tápfeszültség az érzékelőkhöz: | 24 V, maximum50 mA, rövidzár-védett |
7.3 Bemenetek PTC-hez/hőfokkapcsolóhoz
DIN 44082 szerinti PTC-termisztorokhoz. Hőfokkapcsolók szintén csatlakoztathatók. Közös pont a földelés (keret).
| Nyitott állapotú feszültség: 12 VDC ± 15 % |
| Zárt állapotú áramerősség: 2,6 mA, DC |
7.4 Digitális kimenetek (relés kimenet)
| Alaphelyzetben nyitott kontaktus: | C, NO |
| Kontaktus maximális terhelhetősége: | 240 VAC, 2 A |
| Kontaktus minimális terhelése: | 5 VDC, 10 mA |
7.5 Analóg kimenetek
Minden kimenet rövidzár-védett.
| Kimenő jel: 0-10 V + 2/- 0 % | |
| Ismétlési pontosság: | ± 5 % a teljes tartományra |
| Maximális kimenő áram: 2 mA | |
7.6 Csatlakozó csoportok

text_image
5 3C 4B 4A 2 3B 3A 1 TM03 21110 3705- ábra Csatlakozó csoportok
A 3A, 3B és 3C csatlakozó csoport megerősített szigeteléssel van elválasztva a többi csatlakozási ponttól, 2224 VAC.
| 1. csoport: Tápfeszültség csatlakozás | |
| 2. csoport: Digitális kimenetek 1-3 | |
| 3A, B, Ccsoport: | Digitális bemenetekAnalóg be- és kimenetek |
| 4A, B csoport: | Bemenet PTC érzékelőkhöz vagy hőfokkapcsolókhoz |
| 5. csoport: Digitális kimenetek 4-7 | |
Minden sorkapocspont a 3. csoportban érintésvédelmi törpefeszültséggel van megtáplálva.
8. Be- és kimenetek áttekintése
DI: Digitális bemenet
DO: Digitális kimenet
AO: Analóg kimenet
Al: Analóg bemenet
NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus
C: Közös pont
Poz. Csatlakozó Rendeltetés Adat Kapcsolás
| 1 | L Fázisvezető bekötése | 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz | ![]() | |
| L Nullavezető bekötése | ||||
| N Nullavezető bekötése | ||||
| PE Védőföld | ||||
| PE csatlakozása | ||||
| 2 | 76 DO 1, 2, 3, C | Relé kontaktus, NO.Max. terhelhetőség: 240 VAC, 2 AMinimális terhelés: 5 VDC, 10 mA | ![]() | |
| 76 DO 1, 2, 3, C | ||||
| 77 DO 1, NO | ||||
| 79 DO 2, NO | ||||
| 81 DO 3, NO | ||||
| 3A | 53 + 24 V | Tápfeszültség az érzékelőkhöz.Maximum 50 mA | ![]() | |
| 55 GND | ||||
| 57 AI 1 | Analóg bemenet,0/4-20 mA vagy 0-10 V | |||
| 60 AI 2 | ||||
| Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint allatti feszültség csatlakoztatható. | ||||
| 3A | 10 DI 1 | Digitális bemenet | ![]() | |
| 12 DI 2 | ||||
| 14 DI 3 | ||||
| 15 GND | ||||
| Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint allatti feszültség csatlakoztatható. | ||||
| 3C | A RS485 A | GENIbus (belső)(Árnyékolás kábelbilinccsel rögzítve.) | ![]() | |
| A RS485 A | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| B RS485 B | ||||
| B RS485 B | ||||
| Funkcionális föld | ||||
* GND le van választva más föld pontoktól.
Poz. Csatlakozó Rendeltetés Adat Kapcsolás
| 4A | 30 PTC 1 | Bemenet PTC-hez vagy hőfokkapcsolóhoz | ![]() |
| 32 PTC 2 | |||
| 34 PTC 3 | |||
| 35 GND, PTC | |||
| Rakjunk be átkötést, ha nincs PTC vagy hőfokkapcsoló bekötve. | |||
| Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint allatti feszültség csatlakoztatható. | |||
| 3B** | 16 DI 4 Digitális bemenet | ![]() | |
| 17 GND | |||
| 18 AO 4 Analóg kimenet, 0-10 V | |||
| 20 DI 5 Digitális bemenet | |||
| 21 GND | |||
| 22 AO 5 Analóg kimenet, 0-10 V | |||
| 24 DI 6 Digitális bemenet | |||
| 25 GND | |||
| 26 AO 6 Analóg kimenet | |||
| 42 DI 7 | Digitális bemenet44 DI 8 | ||
| 46 DI 9 | |||
| 47 GND | |||
| 4B** | 36 PTC 4 | Bemenet PTC-hez vagy hőfokkapcsolóhoz | ![]() |
| 38 PTC 5 | |||
| 40 PTC 6 | |||
| 41 GND, PTC | |||
| Rakjunk be átkötést, ha nincs PTC vagy hőfokkapcsoló bekötve. | |||
| Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint allatti feszültség csatlakoztatható. | |||
| 5** | 82 DO 4 NO | Relé kontaktus | ![]() |
| 83 DO 4 C | |||
| 83 DO 4 C | |||
| 84 DO 5 NO | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 86 DO 6 NO | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 88 DO 7 NO | |||
| 89 DO 7 C | |||
** csak IO 351 B.
9. GENIbus
A CU 351, az IO 351 és az E-szivattyúk GENIbus-on keresztül kommunikálnak.
10. Szerviz
Az IO 351 nem javítható. Ha a modul meghibásodik, ki kell cserélni. Lásd 12. IO 351 cseréje.
11. Karbantartás
Az IO 351 normal körülmények között nem igényel karbantartást. Az IO 351-et csak tiszta, pormentes ruhával töröljük le.
12. IO 351 cseréje
- Kapcsoljuk le az IO 351 tápfeszültségét.
- Kapcsoljuk le a tartozékok külső tápfeszültségét is.
- Jelöljük meg az egyes vezetőket a csatlakozópontok feliratai alapján.
- Kössünk ki minden vezetéket.
- Húzzuk ki a rögzítőfüleket, a 9. ábra szerint. A modul most leemelhető a sínről.
- Szereljük fel az új IO 351-et, lásd 3.4 Felszerelés.

A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen:
- Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását.
- Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.

Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának végéhez ér, vigye azt a helyi hulladékkezelő intézmény által
kijelölt gyűjtőhelyre. Az ilyen termékek elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni a környezetet és az emberek egészségét.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) IO351 termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
LT: ES atitikties deklaracija
GRUNDFOS Hungária Kft.
Tópark u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited








