IO 351 - Automatización industrial Grundfos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IO 351 Grundfos en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IO 351 Grundfos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Automatización industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IO 351 - Grundfos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IO 351 de la marca Grundfos.
MANUAL DE USUARIO IO 351 Grundfos
Instrucciones de instalación y funcionamiento 59
Suomi (FI)
Traducción de la versión original en inglés
CONTENIDO
Página
- Descripción general 59
- Identificación 61
2.1 Nomenclatura 61 - Installation 61
3.1 Ubicación 62
3.2 Grado de protección 62
3.3 Terminales 62
3.4 Montaje 62
3.5 Instalación EMC correcta 62
3.6 Asignación de dirección 63 - Puesta en marcha 63
- Funciones de las luces testigo 63
- Datos técnicos 63
- Datos eléctricos 64
7.1 Entradas digitales 64
7.2 Entradas analógicas 64
7.3 Entradas para sensor PTC/térmico 64
7.4 Salidas digitales (salidas de relé) 64
7.5 Salidas analógicas 64
7.6 Grupos de terminales 64 - Resumen de entradas y salidas 65
- GENIbus 67
- Servicio 67
- Mantenimiento 67
- Cambio del IO 351 67
- Dimensiones 67
- Eliminación 67
Advertencia

Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.

Advertencia
Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales.
1. Descripción general
El IO 351 es un módulo para intercambio de señales digitales y analógicas entre el CU 351 y el resto del sistema eléctrico mediante GENIbus. El IO 351 está disponible en las variantes A y B.
El IO 351 A se utiliza en grupos de una a tres bombas Grundfos con velocidad fija.
El IO 351 B se utiliza en grupos de una a seis bombas Grundfos con velocidad fija y/o bombas controladas por variadores de frecuencia externos. El módulo puede también utilizarse como módulo de entrada-salida para comunicación con un equipo de control u otro equipo externo.
Advertencia

Si se utiliza el IO 351 de manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el IO 351 puede reducirse.

text_image
5 10 11 53 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 9 30 32 34 35 2 L L N N ⊕ 76 76 77 79 81 7 1 4 3 8 1 6 TM03 1134 1105Fig. 1 IO 351 A
Pos. Descripción
| 1 Pestaña para raíl DIN | |
| 2 | Luces testigo y transmisor/receptor para comunicación con R100 |
| 3 | Conexión de tierra al cuadro |
| 4 | Abrazadera para cables de GENIbus |
| 5 | Placa de características |
| 6 | Orificios para instalación con tornillos |
| 7 | Terminales para tensión de alimentación |
| 8 | Terminales para salida de relé |
| 9 | Terminales para entradas para sensor PTC o térmico |
| 10 | Terminales para GENIbus |
| 11 | Terminales para entradas digitales y analógicas |

text_image
5 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 14 10 13 16 17 18 20 21 22 24 25 26 42 44 46 47 36 38 40 41 12 11 63 55 57 60 10 12 14 15 A A Y Y B B 30 32 34 35 9 2 L L N N 76 76 77 79 81 6 TM03 1128 1105Fig. 2 IO 351 B
| Pos. Descripción | |
| 1 Pestaña para raíl DIN | |
| 2 | Luces testigo y transmisor/receptor para comunicación con R100 |
| 3 Conexión de tierra al cuadro | |
| 4 Abrazadera para cables de GENIbus | |
| 5 Placa de características | |
| 6 Orificios para instalación con tornillos | |
| 7 Terminales para tensión de alimentación | |
| 8 Terminales para salida de relé | |
| 9 | Terminales para entradas para sensor PTC o térmico |
| 10 Terminales para GENIbus | |
| 11 | Terminales para entradas digitales y analógicas |
| 12 | Terminales para entradas para sensor PTC o térmico |
| 13 | Terminales para entradas digitales y salidas analógicas |
| 14 | Terminales para salida de relé |
2. Identificación
La variante (A o B) está indicada en el reverso de la placa de características. Puede también ser identificada por el número de bloques terminales. IO 351 B tiene cinco bloques terminales, IO 351 B tiene ocho ver fig. 1 y 2.

text_image
1 Type IO 351A Serial No. 2 Product No. 96161720 - VO1 P.c. Uw 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 3 Made in Denmark OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT GRUNDFOS XFig. 3 Placa de características IO 351 A

text_image
1 Type IO 351B Serial No. 2 Product No. 96161730 - VO1 P .c. U_N 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W 3 Made in Denmark OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT GRUNDFOS XFig. 4 Placa de características IO 351 B
Pos. Descripción
| 1 | T i p o |
| 2 | Código/número de versión |
| 3 | Tensión de alimentación, frecuencia y consumo máx. de potencia permitidos |
| 4 | Código de fabricación (año, semana) |
| 5 | Número de serie |
2.1 Nomenclatura
Código Significado IO 3 5 1 B
| IO | Unidad de entrada-salida |
| 35 Serie de controlador | |
| 1 Número de modelo | |
| A | Para bombas con velocidad fija |
| B | Para bombas con velocidad fija y bombas controladas por variadores de frecuencia externos o como módulo de entrada-salida |
3. Installation
El IO 351 está diseñado sólo para cableado en fábrica.
Antes de la instalación comprobar que
- la variante es aquella que se pidió.
- el IO 351 es adecuado para la tensión de alimentación y frecuencia disponibles en el lugar de instalación.
- el IO 351 no ha sufrido daños durante el transporte.
Advertencia

Antes de instalar el IO 351, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.
Personal autorizado debe realizar la instalación según las normativas locales.
Hay que respetar todas las normativas de seguridad en el lugar de instalación.

Advertencia
Los terminales L y N, así como 76-81 y 82-89, pueden conectarse a una tensión de contacto peligrosa. Puede aparecer tensión de control externa de otros grupos.

Advertencia
Todas los cables a unidades por fuera del cuadro de control deben ser del tipo H05W-F según CENELEC HD21 (para evitar daños por contacto con los cables).

Advertencia
La instalación debe incorporar un interruptor para desconectar el suministro de red. Debe estar cerca del IO 351 y de fácil acceso para el operario. Debe estar marcado como interruptor para el IO 351. El interruptor debe ser según IEC 60947-1 e IEC 60947-3.

Advertencia
Las terminales sólo están separadas mediante aislamiento básico. Debe evitarse, por tanto, conectar un circuito PELV a una terminal adyacente a otra conectada a una fuente de tensión activa.
Los circuitos PELV y los conductores conectados a fuentes de tensión deben separarse mediante aislamiento doble o reforzado.
3.1 Ubicación
El IO 351 está diseñado para instalación en el interior. Para instalación en el exterior, el IO 351 debe montarse en un cuadro adecuado.
3.2 Grado de protección
Para reducir el nivel de contaminación externa al máx. 2, el IO 351 debe instalarse en un entorno protector con protección IPX4 como mínimo según IEC 60529. El cuadro debe ser de un material de combustión lenta.
3.3 Terminales
Todos los terminales son adecuados para conductores de 0,5 a 2,5 mm² o AWG 20-13.
3.4 Montaje
El IO 351 está preparado para montaje en un raíl DIN de 35 mm (EN 50022). Altura recomendada: 7,5 mm.
Dimensiones del módulo y espacio libre mínimo por encima y por debajo del mismo ver 13. Dimensiones.
- Para instalar el IO 351 engancharlo en la parte superior del raíl DIN y sujetar la parte inferior contra el raíl.
- Empujar las pestañas (pos. 1) dentro del módulo como indica la figura 5.
- Conectar los conductores, ver 8. Resumen de entradas y salidas.
Si los módulos se montan en posición vertical se recomienda instalar un tope en el raíl DIN por debajo del módulo más bajo.

Fig. 5 Montaje en raíl DIN
3.5 Instalación EMC correcta
El IO 351 se instala normalmente en un cuadro que también contiene un CU 351 y variadores de frecuencia, contactores y otros equipos de potencia. Para garantizar un funcionamiento sin fallos es muy importante instalar los módulos eletrónicos de una manera EMC correcta.
- Utilizar cables apantallados para GENIbus. Conectar la pantalla a la abrazadera para cables del módulo delante de los terminales AA, YY y BB.

text_image
A A Y Y B BTM03 1655 2505
Fig. 6 Pantalla fijada con abrazadera para cables
Debe retirarse toda cinta aislante de plástico entre la pantalla y el forro antes de colocar el cable en la abrazadera para cables.
Los conductores de señal para entradas y salidas digitales y analógicas deben apantallarse, es decir llevar la pantalla hasta el IO 351 y conectarla a masa, por ejemplo con una abrazadera para cables.
Como alternativa, los conductores de señal del cuadro pueden estar sin apantallar si el cuadro está dividido en un área de potencia y un área de baja tensión. Conductores de señal sin apantallar no deben pasar por el área de potencia, sino exclusivamene en conductos en el área de baja tensión.
- No retorcer los extremos de la pantalla, ya que esto destruirá el efecto de la pantalla a altas frecuencias. Utilizar abrazaderas para cables.
- La construcción del módulo asegura buen contacto eléctrico con el raíl DIN. El raíl DIN debe por lo tanto tener buena conexión a tierra. Si el módulo se monta sin un raíl DIN mediante los cuatro orificios de montaje (pos. 6), debe haber conexión a tierra a través de la conexión (pos. 3). Ver fig. 1 y 2.
- Utilizar arandelas dentadas y placas de montaje galvánicamente conductivas.
3.6 Asignación de dirección
| Dirección | |
| 1. Módulo de bomba 31 | |
| 2. Módulo de bomba 32 | |
| 1. Módulo de entrada-salida 41 | |
| 2. Módulo de entrada-salida 42 |
- Apuntar con el R100 al IO 351 y pulsar (OK). Ver fig. 7.
- Pulsar [>] para ir al menú INSTALACIÓN.
- Pulsar [v] para ir a Número (dirección).
- Ajustar la dirección con [+] y [-].
- Apuntar con el R100 al IO 351 y pulsar (OK).

text_image
Roja VerdeTM03 1131 1105
Fig. 7 R100 y luces testigo
4. Puesta en marcha
La puesta en marcha debe realizarla personal autorizado.

Advertencia
Antes de la puesta en marcha, leer las instrucciones de instalación y funcionamiento del producto en cuestión.
5. Funciones de las luces testigo
Ver fig. 7.
Indicación Descripción
| La luz testigo verde está apagada. | El suministro eléctrico está interrumpido. |
| La luz testigo verde parpadea lentamente (1 Hz). | El módulo está preparado para funcionar, pero todavía no hay comunicación. |
| La luz testigo verde está encendida constante-mente. | El suministro eléctrico está conectado y el módulo está arrancando. |
| La luz testigo verde parpadea rápidamente (5 Hz). | El módulo está preparado para funcionar y el IO 351 y el CU 351 comunican. |
| La luz testigo roja parpadea. | El IO 351 y el R100 comunican. |
6. Datos técnicos
Las tensiones transitorias típicamente presentes en el suministro de red son de categoría 2.
Altitud sobre el nivel del mar.
Máx. 2000 m.
Temperatura ambiente
- Durante el funcionamiento: 0 °C a +50 °C.
(no debe estar expuesto a la luz directa del sol). - En stock: -20 °C a +60 °C.
- Durante el transporte: -20 °C a +60 °C.
Humedad relativa del aire
Del 5 % al 95 %.
Grado de contaminación
Categoría 2.
7. Datos eléctricos
Tensión de alimentación:
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (equipo Clase 1).
Fusible de reserva:
Máx. 10 A. Son adecuados tanto fusibles estándar como fusibles de acción rápida y lenta.
Protección contra cortocircuito:
Utilizar fusibles que cumplan con IEC 60127.
EEUU y Canadá (para protección de circuito secundario):
Utilizar un fusible sin retardo UL/CSA (capacidad alta) que cumpla con la serie UL248 o un interruptor de retardo que cumpla con UL489.
Fusibles de tipo RK1, RKS, J y CC son aceptables.
Consumo de potencia:
Máx. 9 W.
7.1 Entradas digitales
| Tensión circuito abierto: 24 VDC |
| Intensidad circuito cerrado: 5 mA, DC |
| Gama de frecuencia: 0-4 Hz |
7.2 Entradas analógicas
| Intensidad y tensión de entrada: | 0-20 mA4-20 mA0-10 V |
| Tolerancia: | ± 3,3 % a fondo de escala |
| Precisión repetitiva: | ± 1 % a fondo de escala |
| Resistencia de entrada, intensidad: | < 250 Ω |
| Resistencia de entrada, tensión: | > 50 kΩ ± 10 % |
| Alimentación al sensor: | 24 V, máx. 50 mA, protegido contra cortocircuito |
7.3 Entradas para sensor PTC/térmico
Para sensores PTC según DIN 44082. Pueden también conectarse térmicos.
| Tensión de circuito abierto: 12 VDC ± 15 % |
| Intensidad de circuito cerrado: 2,6 mA, DC |
7.4 Salidas digitales (salidas de relé)
| Contactos normalmente abiertos: | C, NO |
| Contacto máx. de carga: 240 VAC, 2 A | |
| Contacto mín. de carga: 5 VDC, 10 mA | |
7.5 Salidas analógicas
Todas las salidas están protegidas contra cortocircuito.
| Señal de salida: 0-10 V + 2/- 0 % | |
| Precisión repetitiva: | ± 5 % a fondo de escala |
| Intensidad máx. de salida: 2 mA | |
7.6 Grupos de terminales

text_image
5 3C 4B 4A 2 3B 3A 1 TM03 2110 3705Fig. 8 Grupos de terminales
Los terminales de los grupos 3A, 3B y 3C están separados de todos los demás grupos de terminales mediante aislamiento reforzado, 2224 VAC.
| Grupo 1: | Conexión de tensión de alimentación |
| Grupo 2: Salidas digitales 1-3 | |
| Grupo 3A, B, C: | Entradas digitalesEntradas y salidas analógicas |
| Grupo 4A, B: | Entradas para sensor PTC o térmico |
| Grupo 5: Salidas digitales 4-7 | |
Todos los terminales de control del grupo 3 son alimentados con PELV (Tensión de protección muy baja).
8. Resumen de entradas y salidas
DI: Entrada digital
DO: Salida digital
AO: Salida analógica
AI: Entrada analógica
NO: Contacto normalmente abierto
C: Común
Pos. Terminal Denominación Datos Diagrama
| 1 | L | Conexión de conductor de fase | 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz | ![]() |
| N | Conexión de conductor neutro | |||
| PE | Conexión a tierra | |||
| PE | ||||
| 2 | 76 DO 1, 2, 3, C | Contacto de relé, NO.Carga máx.: 240 VAC, 2 ACarga mín.: 5 VDC, 10 mA | ![]() | |
| 76 DO 1, 2, 3, C | ||||
| 77 DO 1, NO | ||||
| 79 DO 2, NO | ||||
| 81 DO 3, NO | ||||
| 3A | 53 + 24 V Alimentación al sensor. Máx. 50 mA | ![]() | ||
| 55 GND | ||||
| 57 AI 1 | Entrada para señal analógica,0/4-20 mA ó 0-10 V | |||
| 60 AI 2 | ||||
| Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben sólo conectarse a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico ó 35 VDC. | ||||
| 3A | 10 DI 1 | Entrada digital | ![]() | |
| 12 DI 2 | ||||
| 14 DI 3 | ||||
| 15 GND | ||||
| Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben sólo conectarse a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico ó 35 VDC. | ||||
| 3C | A RS485 A | GENIbus (interno)(Fijar la pantalla con una abraza-dera para cables.) | ![]() | |
| A RS485 A | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| Y RS485 GND* | ||||
| B RS485 B | ||||
| B RS485 B | ||||
| Tierra | ||||
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
Pos. Terminal Denominación Datos Diagrama
| 4A | 30 PTC 1 | Entrada para sensor PTC o térmico32 | ![]() |
| 34 PTC 3 | |||
| 35 GND, PTC | |||
| Hacer puentes si ningún sensor PTC o térmico está conectado. | |||
| Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben sólo conectarse a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico ó 35 VDC. | |||
| 3B** | 16 DI 4 Entrada digital | ![]() | |
| 17 GND | |||
| 18 AO 4 Salida analógica, 0-10 V | |||
| 20 DI 5 Entrada digital | |||
| 21 GND | |||
| 22 AO 5 Salida analógica, 0-10 V | |||
| 24 DI 6 Entrada digital | |||
| 25 GND | |||
| 26 AO 6 Salida analógica | |||
| 42 DI 7 | Entrada digital44 DI 8 | ||
| 46 DI 9 | |||
| 47 GND | |||
| 4B** | 36 PTC 4 | Entrada para sensor PTC o térmico38 | ![]() |
| 40 PTC 6 | |||
| 41 GND, PTC | |||
| Hacer puentes si ningún sensor PTC o térmico está conectado. | |||
| Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben sólo conectarse a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico ó 35 VDC. | |||
| 5** | 82 DO 4 NO | Contacto de relé | ![]() |
| 83 DO 4 C | |||
| 83 DO 4 C | |||
| 84 DO 5 NO | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 86 DO 6 NO | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 88 DO 7 NO | |||
| 89 DO 7 C | |||
** Sólo IO 351 B.
9. GENIbus
El CU 351 y el IO 351 y las bombas E comunican mediante GENIbus.
10. Servicio
El IO 351 no puede ser reparado. Si el módulo está defectuoso debe cambiarse. Ver 12. Cambio del IO 351.
11. Mantenimiento
El IO 351 no necesita mantenimiento durante utilización y funcionamiento normales. El IO 351 debe limpiarse sólo con un paño libre de polvo.
12. Cambio del IO 351
- Desconectar el suministro eléctrico al IO 351.
- Desonectar el suministro eléctrico a los componentes con suministro externo.
- Marcar los distintos conductores con los números de los terminales correspondientes.
- Desconectar todos los conductores.
- Sacar las pestañas del raíl, ver fig. 9. El módulo puede ahora liberarse del raíl.
- Montar el nuevo IO 351, ver 3.4 Montaje.

Fig. 9 Pestañas para el raíll
TM03 1133 1105
13. Dimensiones

text_image
91 77 91 161 84.4 144 132 137 10 mm 20 mm TM03 1129 1105Fig. 10 Plano dimensional
14. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:
- Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.
- Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.

El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica. Cuando un producto marcado con este símbolo alcance el final de su vida útil, debe llevarse a un
punto de recogida selectiva designado por las autoridades locales competentes en materia de gestión de residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este tipo de productos contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
6. Características técnicas
7. Características eléctricas
7.2 Entradas analógicas
7.4 Saídas digitais (saídas de relés)
| Contactos normalmente abertos: | C, NO |
| Carga máxima do contacto: 240 VCA, 2 A | |
| Carga mínima do contacto: 5 VCC, 10 mA | |
7.5 Saídas digitais
AI: Entrada analógica
NO: Contacto normalmente aberto
C: Comum
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto IO351 al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero
Chico,
Parque Empresarial Arcos de Cota Bod.
1A
Cota, Cundinamarca
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V.
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)








