IO 351 - Промышленная автоматизация Grundfos - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно IO 351 Grundfos в формате PDF.
| Тип продукта | Модуль ввода/вывода (I/O) для промышленной автоматики |
| Бренд | Grundfos |
| Модель | IO 351 |
| Варианты | IO 351 A (для 1-3 насосов с фиксированной скоростью) и IO 351 B (для 1-6 насосов с фиксированной скоростью и/или с внешними частотными преобразователями или как модуль I/O) |
| Размеры (В x Ш x Г) | Примерно 144 x 91 x 77 мм |
| Питание | 1 x 100-240 В перем. тока ± 10%, 50/60 Гц, PE (класс 1) |
| Потребляемая мощность | Максимум 9 Вт |
| Основные функции | Обмен цифровыми и аналоговыми сигналами через GENIbus с CU 351; управление насосами с фиксированной и переменной скоростью |
| Цифровые входы | 7 входов (24 В пост. тока, 5 мА, 0-4 Гц); на IO 351 B: дополнительно 4 входа |
| Аналоговые входы | 2 входа (0/4-20 мА или 0-10 В); допуск ± 3,3%, точность ± 1% |
| Вход для датчика PTC/термовыключателя | 3 входа (IO 351 A) или 6 входов (IO 351 B) по стандарту DIN 44082 |
| Цифровые выходы (реле) | 3 выхода NO (IO 351 A) или 7 выходов NO (IO 351 B); 240 В перем. тока, макс. 2 А |
| Аналоговые выходы | 0-10 В, макс. 2 мА (только на IO 351 B: 3 выхода) |
| Связь | GENIbus (RS485) с регулятором CU 351 и насосами |
| Монтаж | На DIN-рейку 35 мм (EN 50022); фиксация защелками |
| Рабочая температура | от 0 °C до +50 °C |
| Степень защиты (модуль) | IP20 (оценка); установка требует шкафа со степенью защиты не ниже IPX4 |
| Обслуживание и очистка | В нормальных условиях обслуживание не требуется; чистка безворсовой тканью |
| Запчасти и ремонтопригодность | Модуль не подлежит ремонту; в случае неисправности заменить на идентичный модуль |
| Безопасность | Установка квалифицированным персоналом; отключать питание перед вмешательством; использовать автоматический выключатель по стандарту IEC 60947 |
| Вес | Примерно 0,5 кг |
Часто задаваемые вопросы - IO 351 Grundfos
Вопросы пользователей о IO 351 Grundfos
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Промышленная автоматизация в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство IO 351 - Grundfos и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. IO 351 бренда Grundfos.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ IO 351 Grundfos
Руководство по монтажу и эксплуатации 167
Svenska (SE)
Фиг. 3 Табела с данни на IO 351A

Фиг. 4 Табела с данни на IO 351B
Поз. Описание
| 1 | О | б | о | з | н | а | ч | е | н | и |
| 2 | Номер на продукт/версия | |||||||||
| 3 | Допустимо захранващо напрежение, честота и максимальна консумация на мощност | |||||||||
| 4 | Дата на производство (година, седмица) | |||||||||
| 5 | Сериен номер | |||||||||
2.1 Означения и кодове
Код Значение IO 3 5 1 В
Преди монтаж проверете дали:
3 a T n p Предупреждение

Фиг. 7 R100 и светлинни индикации
TM03 1131 1105
4. Пуск
7.2 Аналогови входове
| Напрежение при отворена верига: | 12 VDC ± 15 % |
| Ток при затворена верига: | 2,6 mA, DC |
TM03 2110 3705
Фиг. 8 Клемни групи
Поз. Клема Предназначение Данни Диаграма
| 1 | LBržka kym fazaNBržka kym hulaPEBržka kym zemra | 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz | ![]() |
| 2 | 76 DO 1, 2, 3, C76 DO 1, 2, 3, C77 DO 1, NO79 DO 2, NO81 DO 3, NO | Kontakt na pele, NO.Максimalen tovar: 240 VAC, 2 AMинimalen tovar: 5 VDC, 10 mA | ![]() |
| 3A | 53 + 24 V | Захраване на сениора.Максиму 50 mA | ![]() |
| 55 GND | |||
| 57 AI 1 | Вхod за anалогов csgnal,0/4-20 mA uli 0-10 V | ||
| 60 AI 2 | |||
| 3A | 10 DI 1 | Чифров вхod | ![]() |
| 12 DI 2 | |||
| 14 DI 3 | |||
| 15 GND | |||
| Всунки клеми (с изкIJоченье на клемite за захраването) trябва дабъдат сврзани кym nappeженье ненадвишаващо 16 Vrms и 22,6Vpeak uli 35 VDC. | |||
| 3C | A RS485 A | GENIbus bržka (въtrewna)(Фиксирайte ekpana сьс скоба зakabели.) | ![]() |
| A RS485 A | |||
| Y RS485 GND* | |||
| Y RS485 GND* | |||
| B RS485 B | |||
| B RS485 B | |||
| ± 3azemяванe | |||
Поз. Клема Предназначение Данни Диаграма
CU 351, IO 351 и E-помпите комуникират чрез GENIbus интерфейс.
10. Сервиз
Фиг. 9 Фиксатори за шина
TM03 1133 1105
13. Размери

Фиг. 10 Диаграма с размери
Перевод оригинального документа на английском языке
СОДЕРЖАНИЕ
| Страницы | |
| 1. Общие сведения | 167 |
| 2. Обозначения насоса | 169 |
| 2.1 Типовое обозначением | 169 |
| 3. Монтаж | 169 |
| 3.1 Расположение | 170 |
| 3.2 Класс защиты | 170 |
| 3.3 Класс защиты клеммы | 170 |
| 3.4 Монтаж | 170 |
| 3.5 Монтаж в соответствии с требованиями (электромагнитная совместимость) | 170 |
| 3.6 Присвоение адресов | 171 |
| 4. Ввод в эксплуатацию | 171 |
| 5. Назначение устройства световой индикации | 171 |
| 6. Технические данные | 171 |
| 7. Электрические параметры | 172 |
| 7.1 Входы цифрового сигнала | 172 |
| 7.2 Входы аналогового сигнала | 172 |
| 7.3 Входы датчиков РТС/тепловых реле | 172 |
| 7.4 Выходы цифрового сигнала (релейные выходы) | 172 |
| 7.5 Выходы аналогового сигнала | 172 |
| 7.6 Группы клемм | 172 |
| 8. Перечень входов и выходов | 173 |
| 9. Шина GENIbus | 175 |
| 10. Сервис | 175 |
| 11. Уход и техобслуживание | 175 |
| 12. Замена модуля IO 351 | 175 |
| 13. Габаритные и установочные размеры | 175 |
| 14. Утилизация отходов | 175 |
| 15. Гарантии изготовителя | 175 |

Предупреждение
Прежде чем приступить к работам по монтажу оборудования, необходимо внимательно изучить данный документ. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с требованиями данного документа, а также в соответствии с местными нормами и правилами.

Предупреждение
Несоблюдение данных правил техники безопасности может привести к травмам и несчастным случаям.
1. Общие сведения
Модуль IO 351 - это устройство, предназначенное для обмена цифровыми и аналоговыми сигналами между устройством CU 351 и остальным электрооборудованием через шину GENIbus. Модуль IO 351 поставляется в двух исполнениях: "A" и "B". Исполнение IO 351 А используется, когда эксплуатируется от одного до трех насосов компании Grundfos, оборудованных электродвигателями с постоянным числом оборотов.

Предупреждение
Несоблюдение инструкций производителя по эксплуатации модуля Ю 351 может привести к нарушению функций.
Исполнение IO 351В используется, когда эксплуатируется от одного до шести насосов компании Grundfos, оборудованных электродвигателями с постоянным числом оборотов и/или с управлением от внешних преобразователей частоты. Через модуль можно также осуществлять связь с оборудованием, выполняющим мониторинг, или с другим внешним оборудованием.

Рис. 1 IO 351 A
Поз. Описание
| 1 Фиксатор шины DIN | |
| 2 | Устройство световой индикации, а также передатчик/приемник для обмена данными с прибором R100 |
| 3 | Клемма заземления на шкаф |
| 4 | Хомут для крепления кабелей шины GENIbus |
| 5 | Фирменная табличка |
| 6 | Монтажные отверстия под винты |
| 7 | Клеммы для подачи напряжения питания |
| 8 | Клеммы релейного выхода |
| 9 | Клеммы датчика PTC или термореле |
| 10 | Клеммы шины GENIbus |
| 11 | Клеммы для цифрового и аналогового входов |

Рис. 2 IO 351 В
Поз. Описание
| 1 Фиксатор шины DIN | |
| 2 | Устройство световой индикации, а также передатчик/приемник для обмена данными с прибором R100 |
| 3 Клемма заземления | |
| 4 | Хомут для крепления кабелей шины GENIbus |
| 5 Фирменная табличка | |
| 6 Монтажные отверстия под винты | |
| 7 Клеммы для подачи напряжения питания | |
| 8 Клеммы релейного выхода | |
| 9 Клеммы датчика PTC или термореле | |
| 10 Клеммы шины GENIbus | |
| 11 | Клеммы для цифрового и аналогового входов |
| 12 | Клеммы для входов температурного датчика PTC или термовыключателя |
| 13 | Клеммы для цифровых входов и аналоговых выходов |
| 14 | Клеммы релейного выхода |
2. Обозначения насоса
Исполнение ("А" или "В") указано на фирменной табличке на фирменной табличке, расположенной на задней стенке. Оно может также определяться по числу клеммных колодок У исполнения IO 351 А предусмотрено пять, а у исполнения IO 351B - восемь клеммных колодок смотрите рис. 1 и 2.

Рис. 3 Фирменная табличка исполнения IO 351 А

Рис. 4 Фирменная табличка исполнения IO 351 В
Поз. Описание
| 1 Обозначение типа | |
| 2 Номер изделия/исполнения | |
| 3 | Допустимое напряжение питания, частота тока и максимальная потребляемая мощность |
| 4 | Дата изготовления (год, месяц) |
| 5 | Серийный номер |
2.1 Типовое обозначением
Код Описание IO 3 5 1 В
| IO | Модуль входа/выхода |
| 35 | Модификация устройствауправления |
| 1 Номер модели | |
| A | Для насосов с постоянным числомоборотов |
| B | Для насосов с постоянным числомоборотов и насосов, управляемыхвнешним преобразователем частоты илииспользуется как соединительноеустройство между насосами иконтролитуемым оборудованием |
3. Монтаж
IO 351 предназначен исключительно для заводской проводки.
Перед началом работ по монтажу необходимо убедиться в том, что
- исполнение соответствует требованиям заказа;
- значения рабочего напряжения и частоты тока модуля IO 351 соответствуют параметрам источника электропитания на месте эксплуатации;
- что модуль IO 351 не имеет транспортных повреждений.
Предупреждение

Перед началом работ по монтажу модуля IO 351 необходимо отключить электропитание и исключить любые возможности его случайного включения.
Монтаж должен выполняться допущенным к проведению такого рода работ персоналом в соответствии с местными нормами и правилами.
На месте монтажа модуля должны выполняться все требования по технике безопасности.

Предупреждение
Зажимы "L" и "N", а также 76-81 и 82-89 могут подключаться к опасному контактному напряжению, опасному для жизни. Допускается управление от внешних устройств.

Предупреждение
Вся электропроводка, идущая к блокам снаружи пульта управления, должна быть типа H05W-F в соответствии с требованиями CENELEC HD21 (во избежании травматизма при контакте с ней).

Предупреждение
В состав установки должен входить прерыватель цепи, необходимый для отключения электроэнергии.
Прерыватель должен быть установлен рядом с IO 351 в пределах доступа оператора. Он должен быть маркирован как прерыватель цепи модуля IO 351. Прерыватель цепи должен соответствовать стандартам IEC 60947-1 и EC 60947-3.

Предупреждение
Клеммы разделены только главной изоляцией. Поэтому запрещается подсоединять цепь защитного сверхнизкого напряжения к клемме, смежной с клеммой, находящейся под напряжением.
Цепи защитного сверхнизкого напряжения и провода под напряжением должны быть разделены двойной или усиленной изоляцией.
3.1 Расположение
Модуль IO 351 разработан для установки внутри помещений. При эксплуатации IO 351 вне помещений модуль необходимо размещать внутри шкафа управления.
3.2 Класс защиты
Следует устанавливать модуль IO 351 в шкаф управления с минимальным классом защиты IPX4 Шкаф должен быть изготовлен из огнеупорного материала.
3.3 Класс защиты клеммы
Все клеммы могут использоваться для подключения проводов сечением от 0,5 до 2,5 мм² или типа AWG 20-13.
3.4 Монтаж
Модуль IO 351 предназначен для монтажа на 35-миллиметровой шине DIN (EN 50022). Рекомендуемая высота: 7,5 мм.
Габариты модуля и минимальные размеры свободного пространства над и под модулем смотрите в разделе 13. Габаритные и установочные размеры.
- Защёлкнуть модуль на шине DIN.
- Зафиксировать модуль фиксаторами, поз. 1 рис. 1 и 2.
- Подключить провода, смотрите раздел
- Перечень входов и выходов.
Если модули устанавливаются вертикально, рекомендуется под самым нижним модулем установить на шине DIN концевой упор.

Рис. 5 Монтаж на шине DIN
TM03 1130 1105
3.5 Монтаж в соответствии с требованиями (электромагнитная совместимость)
Модуль IO 351 обычно устанавливается на плате вместе с модулем CD 351 и преобразователем частоты, контакторами и прочими силовыми элементами электрооборудования. Чтобы обеспечить исправное функционирование, крайне важно выполнить монтаж электронных модулей в соответствие требованиям ЭМС:
- Для шины GENIbus необходимо использовать экранированные кабели. Заземлить экранирующую оболочку кабеля, соединив ее с хомутом для крепления кабеля модуля перед зажимами АА, УУ и ВВ.

TM03 1655 2505
Рис. 6 Экранирующая оболочка кабеля, закрепленная хомутом
Перед креплением кабеля хомутом необходимо зачистить его конец, как показано на рис. 6. Кабели системы сигнализации для входов и выходов аналогового и цифрового сигналов должны быть экранированными, т.е. екранирующая оболочка должна сохраняться на всем протяжении кабеля вплоть до модуля IO 351 и замыкаться там на массу с помощью, например, хомута для крепления кабеля.
Другим вариантом может быть прокладка неэкранированных кабелей системы сигнализации внутри панели, если последняя имеет две отдельные секции - для силовых и для низковольтных элементов электрооборудования. Неэкранированные кабели системы сигнализации запрещено прокладывать через секцию силовых элементов электрооборудования. Они должны размещаться только в кабельных каналах низковольтной секции.
- Не скручивать концы экранирующей оболочки, так как это нарушает экранирующий эффект оболочки при высоких частотах. Необходимо использовать специальные хомуты для крепления кабелей.
- Конструкция модуля обеспечивает хороший электрический контакт с шиной DIN. Конструкция модуля обеспечивает заземлениче через шину DIN. Если модуль монтируется без шины DIN с помощью четырех отверстий под крепеж (поз. 6), соединение на корпус должно выполняться через фитинг Рабочее заземление (поз. 3). См. рис. 1 или 2.
- Следует использовать зубчатые стопорные шайбы и электропроводящие монтажные пластины.
3.6 Присвоение адресов
| Адрес | |
| 1-ый модуль насоса 31 | |
| 2-ой модуль насоса 32 | |
| 1-ый модуль входов-выходов 41 | |
| 2-ой модуль входов-выходов 42 |
- Направить прибор R100 непосредственно на модуль IO 351 и нажать кнопку [OK]. См. рис. 7.
- Нажать кнопку [>], чтобы открыть меню Установка (INSTALLATION).
- Нажать кнопку [v], чтобы открыть номер (адреса).
- С помощью кнопок [+] и [-] ввести требуемый адрес.
- Вновь направить прибор R100 на модуль IO 351 и нажать кнопку [OK].

Рис. 7 R 100 Устройство световой индикации
TM03 1131 1105
4. Ввод в эксплуатацию
Ввод модуля в эксплуатацию должен выполняться допущенным к проведению такого рода работ персоналом.

Предупреждение
Перед пуском прочитайте инструкции по монтажу и эксплуатации прибора.
5. Назначение устройства световой индикации
См. рис. 7.
Индикация Назначение
| Зеленый световой индикатор выключен. | Отключено электропитание. |
| Зеленый световой индикатор медленно мигает (с частотой ~1 раз/сек.). | Модуль готов к работе, но связь пока не установлена. |
| Зеленый световой индикатор горит постоянно. | Электропитание включено и модуль вводится в работу. |
| Зеленый световой индикатор быстро мигает (с частотой ~5 раз/сек.). | Модуль готов к работе и идет обмен данными между IO 351 и CU 351. |
| Красный световой индикатор мигает. | Идет обмен данными между IO 351 и R100. |
6. Технические данные
Колебание напряжения, которое обычно имеется в сети электропитания, соответствует категории 2.
Высота расположения над уровнем моря Максимум 2000 м.
Температура окружающей среды
- Во время эксплуатации: от 0 °C до +50 °C. (не подвергать воздействию прямого солнечного света).
- При хранении на складе: от -20 °C до +60 °C.
- При транспортировке: от -20 °C до +60 °C.
Относительная влажность воздуха
от 5 % до 95 %.
Степень загрязнения
Категория 2.
7. Электрические параметры
Напряжение питания:
1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц, защитное заземление (Оборудование класса 1).
Плавкий предохранитель:
Макс. на 10 А. Пригодны как стандартные предохранители, так и быстродействующего и инерционного типа.
Защита от короткого замыкания
Используйте предохранители, соответствующие стандарту IEC 60127.
Можно применять предохранители типа RK1, RKS, J и CC.
Потребляемая мощность:
Макс. 9 Вт.
7.1 Входы цифрового сигнала
| Напряжениеразомкнутой цепи: | 24 В постоянного тока |
| Ток в замкнутой цепи: 5 мА постоянного тока | |
| Диапазон частот: 0-4 Гц | |
7.2 Входы аналогового сигнала
| Входной ток и напряжение: | 0-20 мА4-20 мА0-10 В |
| Допуски: | ± 3,3 % от полного диапазона измерения |
| Стабильность рабочих характеристик: | ± 1 % от полного диапазона измерения |
| Входное сопротивление по току: | < 250 Ω |
| Входное сопротивление по напряжению: | > 50 кΩ ± 10 % |
| Электропитание датчика: | 24 В, макс. 50 мА, защита от короткого замыкания |
7.3 Входы датчиков РТС/тепловых реле
Для датчиков PTC по DIN 44082. Можно также подключать тепловые реле.
| Напряжение | 12 В постоянный ток ± |
| разомкнутой цепи: | 15 % |
| Ток в замкнутой цепи: 2,6 мА, постоянный ток | |
7.4 Выходы цифрового сигнала (релейные выходы)
| Замыкающие контакты: | С, NO |
| Макс. нагрузка контакта: | 240 В переменного тока, 2 А |
| Мин. нагрузка контакта: | 5 В постоянного тока, 10 мА |
7.5 Выходы аналогового сигнала
Все выходы имеют защиту от короткого замыкания.
| Выходной сигнал: 0-10 В + 2/- 0 % | |
| Стабильность рабочих характеристик: | ± 5 % от полного диапазона измерения |
| Макс. выходной ток: 2 мА | |
7.6 Группы клемм

TM03 2110 3705
Рис. 8 Группы контактов
Группы контактов 3А, 3В и 3С изолированы от других групп клемм армированной изоляцией, 2,22 KVAC переменного тока.
| Группа 1: | Подключение напряжения питания |
| Группа 2:Выходы 1-3 цифрового сигнала | |
| Группа 3А, В, С: | Входы цифрового сигнала.Входы и выходы аналогового сигнала |
| Группа 4А, В: | Входы датчика РТС или теплового реле |
| Группа 5: 4-7 цифрового сигнала | |
Все контакты являются беспотенциальными (PELV).
8. Перечень входов и выходов
DI: Вход цифрового сигнала
DO: Выход цифрового сигнала
АО: Вход аналогового сигнала
AI: Выход аналогового сигнала
NO: Замыкающий контакт
C: Общий
Группа Зажим Назначение Технич. данные Электросхема
| 1 | L Подключение фазового провода | 1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц | ![]() | |
| N Подключение нейтрального провода | ||||
| PE Заземление | ||||
| PE | ||||
| 2 | 76 DO 1, 2, 3, C | Замыкающий релейный контакт.Макс. нагрузка:240 В переменного тока, 2 А.Мин. нагрузка5 В постоянного тока, 10 мА | ![]() | |
| 76 DO 1, 2, 3, C | ||||
| 77 DO 1, NO | ||||
| 79 DO 2, NO | ||||
| 81 DO 3, NO | ||||
| 3A | 53 + 24 B | Электропитания датчика.Макс. 50 мА | ![]() | |
| 55 GND | ||||
| 57 AI 1 | Вход аналогового сигнала,0/4-20 мА или 0-10 В | |||
| 60 AI 2 | ||||
| Все клеммы (за исключением силовых) должны подключаться только к напряжению не более 16V эффективного напряжения и 22,6V пикового напряжения либо 35V постоянного тока. | ||||
| 3A | 10 DI 1 | Вход цифрового сигнала | ![]() | |
| 12 DI 2 | ||||
| 14 DI 3 | ||||
| 15 GND | ||||
| Все клеммы (за исключением силовых) должны подключаться только к напряжению не более 16V эффективного напряжения и 22,6V пикового напряжения либо 35V постоянного тока. | ||||
| 3C | A RS485 A | Шина GENIbus (внутренняя)(зафиксировать экранирующую оплетку с помощью кабельного хомута) | ![]() | |
| A RS485 A | ||||
| Y RS485 GND (земля)* | ||||
| Y RS485 GND (земля)* | ||||
| B RS485 B | ||||
| B RS485 B | ||||
| ± Рабочее заземление | ||||
* Группа клемм GND изолирована от остальных клемм заземления.
Группа Зажим Назначение Технич. данные Электросхема
| 4A | 30 PTC 1Вход датчика или теплового реле32 | ![]() | |
| 34 PTC 3 | |||
| 35 GND, PTC | |||
| Установить перемычки, если отсутствует подключение датчика РТС или теплового реле | |||
| Все клеммы (за исключением силовых) должны подключаться только к напряжению не более 16V эффективного напряжения и 22,6V пикового напряжения либо 35V постоянного тока. | |||
| 3B** | 16 DI 4 Вход цифрового сигнала | ![]() | |
| 17 GND | |||
| 18 AO 4 Выход аналогового сигнала 0-10 B | |||
| 20 DI 5 Вход цифрового сигнала | |||
| 21 GND | |||
| 22 AO 5 Выход аналогового сигнала 0-10 B | |||
| 24 DI 6 Вход цифрового сигнала | |||
| 25 GND | |||
| 26 AO 6 Выход аналогового сигнала | |||
| 42 DI 7Вход цифрового сигнала44 DI 8 | |||
| 46 DI 9 | |||
| 47 GND | |||
| 4B** | 36 PTC 4Вход датчика РТС или теплового реле | ![]() | |
| 38 PTC 5 | |||
| 40 PTC 6 | |||
| 41 GND, PTC | |||
| Установить перемычки, если отсутствует подключение датчика РТС или теплового реле | |||
| Все клеммы (за исключением силовых) должны подключаться только к напряжению не более 16V эффективного напряжения и 22,V пикового напряжения либо 35V постоянного тока. | |||
| 5** | 82 DO 4 NOРелейный контакт | ![]() | |
| 83 DO 4 C | |||
| 83 DO 4 C | |||
| 84 DO 5 NO | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 85 DO 5 C | |||
| 86 DO 6 NO | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 87 DO 6 C | |||
| 88 DO 7 NO | |||
| 89 DO 7 C | |||
** Только исполнение IO 351 В.
9. Шина GENIbus
Обмен данными между модулями CD 351 и IO 351 и насосами осуществляется через шину GENIbus.
10. Сервис
Модуль IO 351 является необслуживаемым. Смотрите раздел 12. Замена модуля IO 351.
11. Уход и техобслуживание
При соблюдении условий эксплуатации и эксплуатации модуль IO 351 не требует техобслуживания. Чистку модуля IO 351 необходимо осуществлять только антистатической тканью.
12. Замена модуля IO 351
- Отключить электропитание модуля IO 351.
- Отключить электропитание элементов, подключенных к внешнему источнику тока.
- Пометить каждый провод номером, соответствующим клеммам к которым он подключается.
- Отключите все проводники.
- Освободить фиксаторы модуля, смотрите рис.
- Теперь модуль можно приподнять и снять с шины.
- Установите новый модуль IO 351, см. рис. 3.4 Монтаж.

13. Габаритные и установочные размеры

Рис. 10 Габаритный чертеж
14. Утилизация отходов
Основным критерием предельного состояния является:
- отказ одной или нескольких составных частей, ремонт или замена которых не предусмотрены;
- увеличение затрат на ремонт и техническое обслуживание, приводящее к экономической нецелесообразности эксплуатации.
Данное изделие, а также узлы и детали должны собираться и утилизироваться в соответствии с требованиями местного законодательства в области экологии.
15. Гарантии изготовителя
Специальное примечание для Российской Федерации:
Срок службы оборудования составляет 10 лет.
Предприятие-изготовитель:
Концерн "GRUNDFOS Holding A/S"*
Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания
* точная страна изготовления указана на фирменной табличке.
По всем вопросам на территории РФ просим обращаться:
ООО "Грундфос"
РФ, 109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39
Телефон +7 (495) 737-30-00
На все оборудование предприятие-изготовитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне.
Условия подачи рекламаций
Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.

Изображение перечеркнутого мусорного ведра на изделии означает, что его необходимо утилизировать отдельно от бытовых отходов. Когда продукт с таким обозначением достигнет конца своего срока службы, доставьте его в пункт сбора, указанный местным учреждением по вывозу и утилизации отходов. Раздельный сбор и переработка такой продукции поможет защитить окружающую среду и здоровье человека.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделие IO351, к которому относится нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
Sl: Izjava o skladnosti EU
Модуль сбора и передачи данных, серии IO сертифицирован на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"
Сертификат соответствия:
№ ТС RU С-ДК.АИЗО.В.00457, срок действия до 25.12.2018г.
№ ТС RU С-ДК.АИЗО.В.00459, срок действия до 26.12.2018г.
Выдан: Органом по сертификации продукции "ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ" ООО "Ивановский Фонд Сертификации".
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1.
Истра, 1 февраля 2016 г.

Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область, Истринский район,
дер. Лешково, д.188
中国 RoHS
产品中有害物质的名称及含量
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
| 96604440 1219 |
| ECM: 1273606 |













