SBC 636 D - Grasenschneider STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBC 636 D STIGA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBC 636 D - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBC 636 D von der Marke STIGA.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBC 636 D STIGA
Motorbetriebener Freischneider GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................
[2] Motor [3] 2-Takt mit Luftkühlung [4] Hubraum [5] Leistung [6] Motordrehzahl im Leerlauf [7] Maximale Drehgeschwindigkeit des Motors (Fadenkopf) [8] Maximale Drehgeschwindigkeit des Motors (Klinge) [9] Maximale Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs (Fadenkopf) [10] Maximale Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs (Klinge) [11] Fassungsvermögen des Kraftstotanks [12] Gemisch (Benzin: Zweitaktöl) [13] Zündkerze [14] Schnittbreite (Fadenkopf) [15] Schnittbreite (3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) [16] Schnittbreite (Sägeblatt) [17] Anschluss Fadenkopf [18] Durchmesser Faden Fadenkopf (max.) [19] Code Messer [20] Code Messer (8-schneidiges Messer) [21] Code Messer (Sägeblatt) [22] Nummer Schutzeinrichtung (Fadenkopf, 3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) [23] Nummer Schutzeinrichtung (Sägeblatt) [24] Gewicht [25] Gri vorne, hinten [26] Gri [27] Schalldruckpegel [28] Messungenauigkeit [29] Gemessener Schallleistungspegel [30] Garantierter Schallleistungspegel [31] Zulässige auf die Hand am vorderen Handgri übertragene Vibrationen [32] Zulässige auf die Hand am hinteren Handgri übertragene Vibrationen [33] Zulässige auf die Hand am rechten Handgri übertragene Vibrationen [34] Zulässige auf die Hand am linken Handgri übertragene Vibrationen [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Κινητήρας [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Κυβισμός [5] Ισχύς [6] Ταχύτητα περιστροφής κινητήρα χωρίς φορτίο [7] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κινητήρα (κεφαλή νήματος) [8] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κινητήρα (δίσκοι) [9] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής εργαλείου (κεφαλή νήματος) [10] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής εργαλείου (δίσκοι) [11] Χωρητικότητα ρεζερβουάρ
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
5.2 POLUGA KOMANDE GASA
5.5 POLUGA KOMANDE GASA
1.1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG
Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die besonders wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit oder des Betriebs enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden. Das Symbol macht auf eine Gefahr aufmerksam. Die mangelnde Beachtung des Hinweises bewirkt mögliche Verletzungen beim Personal oder an Drittpersonen und/oder Schäden. Die mit einem mit grau gepunkteten Rand hervorgehobenen Absätze zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen in diesem Handbuch dokumentierten Modellen vorhanden sind. Prüfen, ob die Eigenschaft beim eigenen Modell präsent ist. Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” verstehen sich mit Bezug auf die Arbeitsposition des Bedieners.
Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: "Siehe Abb. 2.C" oder einfach nur "(Abb. 2.C)". Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die tatsächlichen Teile können sich von den dargestellten unterscheiden.
Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsvorschriften". Die Verweise auf Titel ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können.
3.1 Maschinenbeschreibung und
4.3 Auswahl der Schneidvorrichtung und der
4.5 Montage/Demontage der Schneidvorrichtung 9
4.6 Montage des Antriebsrohrs (Modelle mit
6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ....................... 11
6.5 Empfehlungen für den Gebrauch ................. 14
7.2 Vorbereitung des Gemischs ......................... 15
7.3 Nachfüllen des Kraftstos ............................ 15
7.4 Reinigung der Maschine und des Motors ..... 15
7.5 Befestigungsmutter und -schrauben ............ 15
8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ................... 16
8.1 Schmierung der Winkelumlenkung ............... 16
8.2 Schmierung der exiblen Welle .................... 16
8.5 Wartung der Schneidvorrichtung .................. 16
8.6 Schleifen des Fadenmessers ....................... 17
8.7 Einstellung der Leerlaufdrehzahl .................. 17
oder Absätze sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, die Maschine schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
- Die nationale Regelung kann den Gebrauch der Maschine einschränken.
- Die Maschine darf nie von Kindern oder Personen benutzt werden, die sich nicht mit den Anweisungen vertraut gemacht haben. Die lokal geltenden Gesetze können ein Mindestalter für den Benutzer festlegen.
- Die Maschine darf nie benutzt werden, wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Medikamente, Drogen, Alkohol oder sonstige Substanzen eingenommen hat, die sich negativ auf seine Reexe und auf die Aufmerksamkeit auswirken.
- Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und unvorhergesehene Umstände verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren könnten. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
- Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest.
2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
- Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung, die mit Antischnittschutz ausgestattet ist, Vibrationsschutzhandschuhe, Helm, Schutzbrille, Staubschutzmaske, Gehörschutz und Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle.
- Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit iegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hängende Accessoires tragen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz bendlichen Gegenständen verfangen könnten.
- Langes Haar zusammenbinden. Arbeitsbereich / Maschine
- Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig prüfen und alles entfernen, was von der Maschine ausgestoßen werden könnte oder die Schnittvorrichtung/ rotierende Teile beschädigen könnte (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). Verbrennungsmotoren: Kraftsto GEFAHR! Das Benzin und das Gemisch sind hoch entzündlich. – Das Benzin und das Gemisch ausschließlich in eigens dafür zugelassenen Behältern aufbewahren und zwar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen oder oenen Flammen. – Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren. – Die Behälter frei von Grasresten, Blättern oder überschüssigem Fett halten – Nicht während der Vorbereitung des Gemischs, des Nachfüllvorgangs oder Auüllens von Kraftsto rauchen. Dies gilt auch immer dann, wenn Kraftsto gehandhabt wird. – Den Kraftsto unter Verwendung eines Trichters nur im Freien nachfüllen. – Vermeiden, die Dämpfe des Kraftstos einzuatmen. – Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geönet bzw. Kraftsto nachgefüllt werden. – Tankverschluss langsam önen, um den darin entstandenen Druck langsam abzubauen. – Keine Flammen an die Tankönung annähern, um den Inhalt zu kontrollieren. – Wenn Kraftsto austritt, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der kraftstoverschmutzten Fläche zu entfernen. Alles vermeiden, was einen Brand verursachen könnte, bis der Kraftsto verdampft ist und die Dämpfe sich aufgelöst haben. – Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstos immer wieder gut abschließen. – Sofort jede Spur von Kraftsto reinigen, die auf Maschine oder Boden geschüttet wurde. – Maschine nicht am Befüllungsort starten Der Motor darf erst angelassen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraftsto-Befüllungsort entfernt ist. – Den Kontakt von Kraftsto mit Kleidung vermeiden. Andernfalls die Kleidung wechseln, bevor der Motor gestartet wird.DE -
- Der Motor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährlicher Kohlenmonoxid- Rauch ansammeln kann. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut gelüfteten Ort erfolgen. Nicht vergessen, dass Abgase giftig sind.
- Während des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen entammbare Materialien richten.
- Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, oder wenn entammbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrische Kontakte oder mechanische Reibungen können Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
- Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten.
- Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Prüfen Sie, dass sich andere Personen mindestens 15 Meter vom Aktionsradius der Maschine, und bei schweren Schnittarbeiten, mindestens 30 Meter entfernt benden;
- Vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist.
- Besonders auf die Unebenheiten des Bodens (Erhebungen, Gräben), auf Hänge und versteckte Gefahren und das Vorhandensein eventueller Hindernisse achten, die die Sicht einschränken könnten.
- In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dämmen besonders vorsichtig sein.
- Arbeiten Sie quer zum Hang und nie bergauf oder bergab. Bei Richtungswechsel ist auf den eigenen Abstützpunkt zu achten, wobei man immer talabwärts zur Schneidvorrichtung bleiben soll
- Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr. Verhaltensweisen
- Während der Arbeit muss die Maschine immer fest mit zwei Händen gehalten werden. Hierbei die Antriebseinheit auf der rechten Seite des Körpers und die Schneideeinheit unter der Gürtellinie halten
- Eine feste und stabile Haltung einnehmen und vorsichtig handeln.
- Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
- Während der Arbeiten muss die Maschine immer an den Tragegurten befestigt sein.
- Halten Sie Hände und Füße immer von den Schnittvorrichtungen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine.
- Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch nach dem Auskuppeln oder nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter
- Auf herausschleuderndes Material durch die Schneidvorrichtungen achten.
- Darauf achten, die Schneidvorrichtung nicht stark gegen Fremdkörper/Hindernisse zu schlagen. Wenn die Schneidvorrichtung auf ein Hindernis/einen Gegenstand trit, kann es zu einem Gegenstoß (kickback) kommen. Dieser Kontakt kann einen sehr schnellen Stoß in die Gegenrichtung auslösen, so dass die Schneidvorrichtung nach oben und gegen den Maschinenbediener gedrückt wird. Der Gegenstoß kann dazu führen, dass die Kontrolle über die Maschine verloren wird, was sehr schwerwiegende Folgen haben kann. Um den Rückschlag zu vermeiden, die geeigneten Maßnahmen ergreifen, die im Folgenden genau erklärt sind: – Die Maschine gut mit zwei Händen festhalten und Körper und Arme in eine Position bringen, die ein Ausharren gegen die Kräfte eines Gegenschlags ermöglichen. – Halten Sie die Arme nicht zu hoch und schneiden Sie nicht über Gürtelhöhe. – Ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Schneidevorrichtungen verwenden. – Sich an die Herstellerhinweise halten, die die Wartung der Schneidvorrichtung betreen.
- Achten Sie auf Verletzungen durch Vorrichtungen zum Schneiden der Fadenlänge.
- Achtung: Das Schneidwerkzeug dreht sich auch nach Ausschalten des Motors weiter.
- Die Teile des Motors, die sich beim Gebrauch erhitzen, dürfen nicht angefasst werden. Verbrennungsgefahr.
- Um die Brandgefahr zu mindern, darf die Maschine mit heißem Motor nicht zwischen Blättern, trockenem Gras oder anderem entammbaren Material abgelegt werden.
- Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet; Bei einem Unfall mit eigenen Verletzungen oder Verletzungen Dritter, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die – falls sie unbeaufsichtigt bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
- Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Schneidelements, die zu hoheDE -
Fahrgeschwindigkeit und die fehlende Wartung wirken sich signikant auf die Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge müssen vorbeugende Maßnahmen getroen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, Gehörschutz tragen, während regelmäßig Arbeitspositionen wechseln.
- Bei längerfristiger Arbeit mit vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als „Raynaud- Syndrom“ oder „Leichennger“) auftreten. Die Symptome können die Hände, Handgelenke und Finger betreen, und treten als Gefühlslosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut auf. Diese Eekte können durch niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgrie verstärkt werden. Beim Auftreten der Symptome muss die Verwendungszeit der Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht werden. Einschränkungen für den Gebrauch
- Die Maschine darf nur von Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese fest mit beiden Händen zu halten bzw. während der Arbeit das Gleichgewicht sicher auf den Beinen zu halten.
- Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder nicht korrekt platzierten Schutzvorrichtungen einsetzen.
- Die Einstellungen des Motors dürfen nicht verändert werden, und der Motor darf nicht überlastet werden. Wenn der Motor mit einer zu hohen Drehzahl läuft, erhöht sich das Risiko von Verletzungen.
- Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden, und kleine Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden; Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.
WARTUNG, LAGERUNG UND
TRANSPORT Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen Unterstand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt. Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. Immer Originalersatzteile verwenden: Der Gebrauch von nicht Originalersatzteilen und/oder nicht korrekt montierte Ersatzteile beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann zu Unfällen oder Verletzungen führen und enthebt den Hersteller von jeder Haftung oder Verantwortung. Wartung
- Um das Brandrisiko zu reduzieren, muss regelmäßig geprüft werden, dass keine Öl- und/ oder Kraftstoeckagen vorhanden sind.
- Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen der Schneidvorrichtung und den feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden. Lagerung
- Die Maschine nicht mit Kraftsto im Tank an einem Ort aufbewahren, wo die Kraftstodämpfe Flammen, Funken oder eine starke Wärmequelle erreichen könnten.
- Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfällen in geschlossenen Räumen lassen.
Der Umweltschutz muss beim Gebrauch der Maschine stets ein wichtiger und vorrangiger Aspekt sein, und zwar zugunsten der Gemeinschaft und der Umwelt, in der wir leben.
- Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die Personen gestört werden könnten).
- Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Kraftsto, Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschädlichen Stoen Diese Art Müll darf nicht zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen werden, es muss eine getrennte Müllsammlung erfolgen, damit die Bestandteile dann geeigneten Sammelstellen übergeben werden können, die für das Recycling der Materialien sorgen.
- Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
- Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an eine Sammelstelle übergeben werden.
3. WAS MAN WISSEN SOLLTE
3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG UND
VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist ein Gartengerät und zwar ein tragbarer Freischneider/Handrasenmäher mit Verbrennungsmotor, der für den Freizeitgebrauch vorgesehen ist. Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der über eine in einem Rohr enthaltenenDE -
Antriebswelle und eine Winkelumlenkung eine Schneidvorrichtung betätigt, deren unterschiedliche Kongurationen verschiedene Funktionen erfüllen. Der Bediener kann die Maschine mithilfe eines Halteseils handhaben und kann die Hauptbefehle immer in einem Sicherheitsabstand von der Schneidvorrichtung auslösen.
3.1.1 Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine wurde geplant und gebaut für:
- Den Schnitt von Gras und nicht holziger Vegetation durch einen Nylonfaden, der in einem Fadenkopf eingeschlossen ist
- Den Schnitt von hohem Gras, Reisig, Zweigen und holzigem Gebüsch eines Durchmessers von bis zu 2 cm mit Hilfe von Metall- oder Kunststomessern
- Den Schnitt von holzigen Teilen und das Fällen von kleinen Bäumen (nur mit Sägeblatt, falls zulässig);
- die Verwendung durch nur einen Maschinenbediener.
3.1.2 Unsachgemäße Verwendung
Jede Verwendung, die von den oben angegebenen abweicht, kann gefährlich sein und Schäden an Personen und/oder Sachen bewirken. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):
- die Maschine zum Kehren zu verwenden;
- Hecken schneiden oder andere Arbeiten, bei denen die Schneidvorrichtung nicht in Bodenhöhe verwendet wird;
- Verwenden der Maschine mit der Schneidvorrichtung oberhalb der Gürtellinie des Bedieners;
- Verwenden der Maschine für den Schnitt von nicht panzlichen Materialien;
- Einsatz von Schneidvorrichtungen, der sich von den in der Tabelle "Technische Daten" aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen;
- Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person. WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
3.2 SICHERHEITSSYMBOLE
Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 2). Sie sollen den Benutzer auf die bei der Verwendung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam machen, damit die Maschine mit der notwendigen Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird. Bedeutung der Symbole: ACHTUNG! GEFAHR! Diese Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein. ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauchsanleitung lesen. Wir weisen den Bediener dieser Maschine darauf hin, dass er bei normalen Arbeitsbedingungen täglich einer Geräuschbelastung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist. Gehörschutz, Brille und Schutzhelm verwenden. Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR UMHERFLIEGENDER TEILE! Während der Maschinenverwendung müssen Personen und Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten! Höchstgeschwindigkeit der Schneidvorrichtung. Keine Kreissägeblätter verwenden. Gefahr: Die Verwendung von Kreissägeblättern an Modellen, wo sie nicht vorgesehen sind, setzt den Bediener der Gefahr von schweren oder sogar tödlichen Verletzungen aus. ACHTUNG! Benzin ist entammbar. Vor dem Nachtanken den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen lassen. Auf den Messerstoß achten.DE -
ACHTUNG! - Sich von heißen Flächen entfernt halten. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.
3.3 TYPENSCHILD DES PRODUKTS
Das Typenschild des Produkts gibt folgende Daten wieder (Abb. 1):
1. Schallleistungspegel
2. Konformitätszeichen
3. Monat / Herstellungsjahr
6. Name und Anschrift des Herstellers
Die Daten zur Identizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kennungsdaten zur Identizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn die autorisierte Werkstatt kontaktiert wird. WICHTIG Das Beispiel der Konformitätserklärung nden Sie auf den letzten Seiten des Handbuchs.
3.4 WESENTLICHE BAUTEILE
Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen, denen die folgenden Funktionen zukommen (Abb.1
A. Motor: Er liefert die Bewegung für die Schneidvorrichtung durch das Antriebsrohr und die Winkelumlenkung. B. Antriebsrohr: In seinem Inneren bendet sich die Antriebswelle, deren Aufgabe es ist, die Drehbewegung an die Winkelumlenkung zu übertragen.
1. Starres Antriebsrohr
2. Flexibles Antriebsrohr
C. Winkelumlenkung: Endstück des Antriebsrohrs, das die Bewegung an die Schneidvorrichtung überträgt. D. Schneidvorrichtung: Ist das Element, das die Panzen schneidet
1. Fadenkopf: Schneidvorrichtung mit
2. 3-schneidiges, 4-schneidiges und
8-schneidiges Messer: Schneidvorrichtung mit Metallscheibe.
3. Sägeblatt (falls zulässig):
Schneidvorrichtung mit runder Metallscheibe mit Außenbezahnung. E. Schutz der Schneidvorrichtung: Ist eine Schutzvorrichtung und verhindert, dass eventuelle von der Schneidevorrichtung gesammelte Gegenstände weit von der Maschine weggeschleudert werden.
2. Sägeblatt (falls zulässig)
F. Vorderer Handgri: Erlaubt mit seiner halbrunden Form die Beherrschung der Maschine. Außerdem ist die Beinschutzbarriere daran angebracht. G. Hinterer Handgri: Erlaubt die Steuerung der Maschine und hier benden sich die wichtigen Steuerbefehle zum Ein-/ Ausschalten/Beschleunigen. H. Beinschutzbarriere: Ist ein Sicherheitsschutz, der vor einem unbeabsichtigten Kontakt mit der Schneidvorrichtung während der Verwendung schützt.
I. Lenkstange: Handgri in Form von
"Ochsenhörnern", der sich quer zur Stange bendet und zu dieser asymmetrisch ist; ermöglicht die Steuerung der Maschine und hier benden sich auf der rechten Seite die wichtigsten Steuerbefehle zum Ein-/Ausschalten/Beschleunigen. J. Display: Informationen über den Betrieb und die Wartung der Maschine werden angezeigt. K. Anschlusspunkt (der Tragegurte): Wo die Tragegurte an der Maschine angebracht werden. L. Tragegurte: Vorrichtung, die aus Stogurten besteht, die über die Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der Maschine während der Arbeit zu stützen.
M. Messerschutz (für Transport, Bewegung und Lagerung der Maschine): Schützt vor unbeabsichtigten Kontakten mit der Schneidvorrichtung, die schwere Verletzungen verursachen kann.DE -
WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden. Auspacken und Montage müssen auf einer achen und festen Oberäche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Immer geeignete Werkzeuge benutzen. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts "MONTAGE" ausgeführt wurden.
4.1 MONTAGE DER BAUTEILE
In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.
4.1.1 Auspackvorgang
1. Die Verpackung vorsichtig önen. Dabei darauf
achten, keine Bauteile zu verlieren
2. Die im Karton enthaltenen Unterlagen
einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.
3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen.
4. Den Freischneider aus dem Karton entnehmen.
5. Den Karton und die Verpackungen unter
Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgen.
4.2 MONTAGE DER GRIFFE
4.2.1 Montage des vorderen Gris - Typ I
1. Die Kappe (Abb. 3.A) in Position bringen
und den Zapfen (Abb. 3.A.1) in eines der am Antriebsrohr vorgesehenen Bohrungen einführen.
2. Den vorderen Gri mit Beinschutzbarriere
(Abb. 3.B) mittels Schrauben (Abb. 3.C) montieren, dabei darauf achten, dass die beiden Schwingungsdämpfer (Abb.3.D) in Position bleiben.
3. Die Schrauben festziehen (Abb. 3.C).
4.2.2 Montage des vorderen Gris - Typ II
1. Die Kappe (Abb. 4.A) in Position bringen
und den Zapfen (Abb. 4.A.1) in eines der am Antriebsrohr vorgesehenen Bohrungen einführen.
2. Den vorderen Gri (Abb. 4.B) mit den
Schrauben (Abb. 4.C) montieren.
3. Die Schrauben festziehen (Abb. 4.C).
4.2.3 Zusammenbau der Lenkstange - Typ III
1. Den mittleren Knopf (Abb. 5.A) lösen
und die Kappe (Abb. 5.B) entfernen.
2. Die Lenkstange (Abb. 5.C) einsetzen,
dabei darauf achten, dass die Bedienelemente rechts sind.
3. Die Lenkstange in die bequemste
Arbeitsposition ausrichten und mit der Kappe (Abb. 5.B) und dem Knopf (Abb. 5.A) blockieren.
4. Die Hülle der Bedienelemente (Abb. 5.D)
an den Kabelhalter (Abb. 5.E) einhaken. HINWEIS Durch Lockern des Knopfes (Abb. 5.A) kann die Lenkstange gedreht werden, um bei der Lagerung Platz zu sparen.
4.2.4 Zusammenbau der
1. Die Kappe (Abb. 6.A) in Position bringen
und den Zapfen (Abb. 6.A.1) in eines der am Antriebsrohr vorgesehenen Bohrungen einführen.
2. Die Lenkstange (Abb. 6.B) einsetzen,
dabei darauf achten, dass die Bedienelemente rechts sind.
3. Die Lenkstange in die bequemste
Arbeitsposition ausrichten und mit den Schrauben (Abb. 6.C) blockieren.
4.2.5 Zusammenbau der Lenkstange - Typ V
1. Die Lenkstange (Abb. 7.A) in die
Aufnahme im Antriebsrohr (Abb. 7.B) einsetzen, dabei darauf achten, dass die Bedienelemente rechts sind.
2. Den Knopf (Abb. 7.C) der Lenkstange
(Abb. 7.A) einschrauben und anziehen.DE -
4.3 AUSWAHL DER SCHNEIDVORRICHTUNG
SCHUTZVORRICHTUNG Bei der Schneidvorrichtung muss der spezische Schutz angebracht werden, wie in der Tabelle der Technischen Daten angegeben. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die vorgesehene Arbeit entsprechend der folgenden Grundsätze auswählen:
- Der Fadenkopf kann hohes Gras und nicht holzige Panzen in der Nähe von Einzäunungen, Mauern, Fundamenten, Gehsteigen, um Bäume usw. beseitigen oder zum vollständigen Ausputzen eines Gartenteils verwendet werden;
- die 3-schneidigen, 4-schneidigen und 8-schneidigen Messer eignen sich zum Schnitt von Gestrüpp und kleinen Sträuchern bis zu 2 cm Durchmesser;
- das Sägeblatt (falls zulässig) ermöglicht den Schnitt von holzigen Teilen und das Fällen von kleinen Bäumen. WICHTIG Jedes Mal, wenn ein Wechsel der Schneidvorrichtung notwendig ist, alle Elemente der Vorrichtung abmontieren.
4.4 MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG
Schutzhandschuhe tragen.
4.4.1 Montage des Schutzes der
Schneidvorrichtung (Fadenkopf, 3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) - Typ I
1. Die Schrauben lösen (Abb. 8.A).
2. Den Schutz (Abb. 8.C) in Übereinstimmung mit
den Bohrungen an der Umlenkung (Abb. 8.B) in Position bringen.
3. Die Schutzabdeckung befestigen (Abb. 8.C) und
die Schrauben gut festziehen (Abb. 8.A). HINWEIS An der Schutzabdeckung der Schneidvorrichtung (Abb. 8.E) ist folgendes Symbol vorhanden: Zeigt die Drehrichtung der Schneidvorrichtung an.
4.4.2 Montage des Schutzes der
Schneidvorrichtung (Fadenkopf, 3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) - Typ II WICHTIG Jedes Mal, wenn dieser Schutz verwendet wird, sicherstellen, dass die Platte des Antriebsrohrs (Abb. 9.B, Abb. 9.E) montiert ist.
1. Die Schrauben lösen (Abb. 9.A).
2. Den Schutz (Abb. 9.C) in Übereinstimmung mit
den Bohrungen an der Umlenkung (Abb. 9.B) in Position bringen.
3. Die Schutzabdeckung befestigen (Abb. 9.C) und
die Schrauben gut festziehen (Abb. 9.A). HINWEIS An der Schutzabdeckung der Schneidvorrichtung (Abb. 9.E) ist folgendes Symbol vorhanden: Zeigt die Drehrichtung der Schneidvorrichtung an.
4.4.3 Montage des Schutzes der
Schneidvorrichtung (Fadenkopf) - Typ III
1. Die Schutzkappe (Abb. 10.A) vom Endstück des
unteren Teils der Stange (Abb. 10.B) entfernen.
2. Den Schutz (Abb. 10.C) an der Halterung
(Abb. 10.D) mit den mitgelieferten Schrauben (Abb. 10.E) befestigen. HINWEIS An der Schutzabdeckung der Schneidvorrichtung (Abb. 10.C) ist folgendes Symbol vorhanden: Zeigt die Drehrichtung der Schneidvorrichtung an.
4.4.4 Montage der Schutzabdeckung
der Schneidvorrichtung (Sägeblatt, falls zulässig) Diese Schutzabdeckung darf nicht für andere Schneidvorrichtungen verwendet werden.
1. Die eventuell für andere Schneidvorrichtungen
verwendeten Schutzabdeckungen entfernen.
2. Den Schutz (Abb. 11.B) in Übereinstimmung
mit den Bohrungen an der Umlenkung (Abb. 11.A) in Position bringen.
3. Die Schutzabdeckung befestigen (Abb. 11.B)
und die Schrauben gut festziehen (Abb. 11.C).DE -
SCHNEIDVORRICHTUNG Schutzhandschuhe tragen.
1. Den inneren Ring (Abb. 12.A) in der angegebenen
Richtung an der Welle montieren, sicherstellen, dass die Nuten genau mit denen der Winkelumlenkung (Abb. 12.B) übereinstimmen.
2. Den beiliegenden Schlüssel (Abb. 12.C) in die
entsprechende Önung an der Winkelumlenkung (Abb. 12.D) einsetzen und den Ring per Hand drehen lassen, dabei den Schlüssel (Abb. 12.C) einsetzen und die Drehung blockieren.
3. Den Fadenkopf montieren (Abb. 12.F), indem er
gegen den Uhrzeigersinn fest geschraubt wird.
4. Den Schlüssel entfernen (Abb. 12 C), um die
Drehung wieder freizugeben. WICHTIG Wenn der Fadenkopf verwendet wird, muss immer die Schutzabdeckung (Abb. 12.E) mit Fadenmesser (Abb. 32.A) montiert werden.
1. Den beiliegenden Schlüssel (Abb. 12.C) in die
entsprechende Önung an der Winkelumlenkung (Abb. 12.D) einsetzen und den Ring per Hand drehen lassen, dabei den Schlüssel (Abb. 12.C) einsetzen und die Drehung blockieren.
2. Den Fadenkopf entfernen (Abb. 12.F), dabei
diesen in Uhrzeigersinn losschrauben.
1. Mit einem geeigneten Schraubenschlüssel die
Drehung der Welle blockieren (Abb. 12.G).
2. Den Fadenkopf montieren (Abb. 12.H), indem er
im Uhrzeigersinn fest geschraubt wird.
1. Mit einem geeigneten Schraubenschlüssel die
Drehung der Welle blockieren (Abb. 12.G).
2. Den Fadenkopf entfernen (Abb. 12.H), dabei diesen
entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben.
Den Schutz an der Klinge anbringen.
1. Den inneren Ring (Abb. 13.A, Abb. 14.A) in der
angegebenen Richtung an der Welle montieren, dabei sicherstellen, dass die Nuten genau mit denen der Winkelumlenkung übereinstimmen (Abb. 13.B, Abb. 14.B).
2. Die Klinge (Abb. 13.C, Abb. 14.C) und den äußeren
Ring (Abb. 13.D, Abb. 14.D) mit der achen Seite zur Klinge gerichtet montieren.
3. Den beiliegenden Schlüssel (Abb. 13.E, Abb. 14.E)
in die entsprechende Önung an der Umlenkung einsetzen, die Klinge per Hand drehen lassen (Abb. 13.C, Abb. 14.C), den Schlüssel (Abb. 13.E, Abb. 14.E) in die Önung der Winkelumlenkung schieben, bis er greift, (Abb. 13.B, Abb. 14.B) und die Drehung blockieren.
4. Die Kappe (Abb. 13.F, Abb. 14.F) montieren, die
Mutter einschrauben (Abb. 13.G, Abb. 14.G) und gegen den Uhrzeigersinn festziehen (25 Nm).
5. Den Schlüssel entfernen, (Abb. 13.E, Abb. 14.E),
um die Drehung wieder freizugeben.
4.5.6 Ausbau 3-schneidiges,4-schneidiges
und 8-schneidiges Messer und
Den Schutz an der Klinge anbringen.
1. Den beiliegenden Schlüssel (Abb. 13.E, Abb. 14.E)
in die entsprechende Önung einsetzen, die Klinge per Hand drehen lassen (Abb. 13.C, Abb. 14.C), den Schlüssel (Abb. 13.E, Abb. 14.E) in die Önung der Winkelumlenkung schieben, bis er greift, (Abb. 13.B, Abb. 14.B) und die Drehung blockieren.
2. Die Mutter (Abb. 13.G, Abb. 14.G) im Uhrzeigersinn
lösen und die Kappe entfernen (Abb. 13.F, Abb. 14.F).
3. Den äußeren Ring (Abb. 13.D, Abb. 14.D)
herausziehen, dann die Klinge (Abb. 13.C, Abb. 14.C) und den inneren Ring (Abb. 13.A, Abb. 14.A) entfernen.
1. Den Anschlagstift (Abb. 15.A) herausziehen
und den unteren Teil der Stange (Abb. 15.B) eindrücken, bis ein Klicken des Anschlagstifts (Abb. 15.A) in der Önung (Abb. 15.C) der Stange zu hören ist. Das Einsetzen kann durch leichtes Drehen des unteren Teils (Abb. 15.B) in beide Richtungen erleichtert werden Das vollständige Einsetzen kann am Stift (Abb. 15.A) erkannt werden, der vollständig eingerückt sein muss.
2. Nach vollständigem Einsetzen den Knopf
(Abb. 15.D) bis zum Anschlag festziehen.DE -
entfernen, darauf achten, dass sie sich voneinander unterscheiden.
STOP - Der Motor hält an und
5.3 SICHERHEITSGASHEBEL
5.6 DRUCKKNOPF ANSAUGVORRICHTUNG
Wartung der Maschine angezeigt. Drehzahlmesser.
die Drehzahlen des Motors. Betriebsstundenzähler.
Wartung. zeigt an, dass
Stunden der Wartung erreicht ist.
WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden. WICHTIG Die Maschine wird ohne Kraftsto geliefert.
6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
Vor dem Einsatz der Maschine:
1. Die Maschine in Horizontalposition bringen und
gut auf dem Boden abstützen;
2. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für
die vorgesehene Arbeit auswählen (Abs. 4.3);
3. die Betankung mit Kraftsto vornehmen.
Hinsichtlich der Vorbereitung des Gemischs und der Modalitäten und Vorsichtsmaßnahmen zur Betankungg mit Kraftsto (siehe Abs. 7.2 und Abs. 7.3);
4. den Tragegurt korrekt anlegen (siehe Abs. 6.1.1).
6.1.1 Verwendung des Tragegurts
Die Riemen müssen entsprechend Größe und Körperbau des Bedieners eingestellt werden.
- Modelle mit einfachem Riemen Der Tragegurt muss angelegt werden, bevor die Maschinen an den entsprechenden Anschluss angehängt wird. Der Riemen (Abb. 20.A) muss über die linke Schulter zur rechten Hüfte verlaufen. Der Riemen muss angelegt werden mit: – der Abstützung (Abb. 20.A.1), dem Karabinerhaken der Maschine (Abb. 20.A.2). und der Schnellentkopplung (Abb. 20.A.3) auf der rechten Seite.
- Modelle mit doppeltem Riemen Der Tragegurt muss angelegt werden, bevor die Maschinen an den entsprechenden Anschluss angehängt wird. Der Riemen (Abb. 20.B) muss angelegt werden mit: – der Abstützung (Abb. 20.B.1), dem Karabinerhaken der Maschine (Abb. 20.B.2), und der Schnellentkopplung (Abb. 20.B.3) auf der rechten Seite; – der Schnellentkopplung an der Vorderseite (Abb. 20.B.4); – der Kreuzung der Riemen am Rücken des Bedieners (Abb. 20.B.6); – ordnungsgemäß verbundenen Schnallen (Abb. 20.B.5). Die Riemen müssen immer gespannt sein, sodass die Last gleichmäßig auf die Schultern verteilt wird. WICHTIG Bei Gefahr die Maschine mit der Schnellentkopplung (Abb. 20.B.3) lösen.
- Modelle mit Tasche Die Tasche muss nach dem Einschalten der Maschine angelegt werden. Die Tasche (Abb. 20.C) muss wie folgt angelegt werden: – die Schultergurte an den Schultern des Bedieners (Abb. 20.C.1); – ordnungsgemäß verbundenen Schnallen (Abb. 20.C.2). – der Karabinerhaken der Maschine auf der rechten Seite (Abb. 20.C.3); – die Schnellentkopplung an der Vorderseite (Abb. 20.C.4); Die Riemen müssen immer gespannt sein, sodass die Last gleichmäßig auf die Schultern verteilt wird. WICHTIG Bei Gefahr die Tragegurte mit der Schnellentkopplung (Abb. 20.C.4) lösen.
SICHERHEITSKONTROLLEN Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.
6.2.1 Allgemeine Kontrolle
Gegenstand Ergebnis Handgrie (Abb. 1.F, Abb. 1.G, Abb. 1.I) Gereinigt, sauber, direkt und fest an der Maschine befestigt. Schutz der Schneidvorrichtung. (Abb. 1.E.1, Abb. 1.E.2) Für die genutzte Schneidvorrichtung geeignet, korrekt und fest an der Maschine befestigt, nicht verschlissen/abgenutzt oder beschädigt. Anschlusspunkt der Tragegurte (Abb. 1.K) Korrekt positioniert Schnellentkopplung (Abb. 20.A.3, Abb. 20.B.3, Abb. 20.C.4) Ezient. Sie muss es ermöglichen, die Maschine bei Gefahr schnell freizugeben.DE -
Schrauben an Maschine und Schneidvorrichtung Gut befestigt (nicht gelockert) Schneidvorrichtung (Abb. 1.D.1, Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3 ) Nicht beschädigt oder verschlissen. Metallklinge (falls montiert) (Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3) Gut geschlien Luftlter (Abb. 29.C) Sauber Stromkabel und Zündkerzenkabel Unversehrt zur Vermeidung der Entstehung von Funken. Zündkerzenstecker (Abb. 19.H) Unversehrt und korrekt an der Zündkerze montiert
6.2.2 Betriebstests der Maschine
Tätigkeit Ergebnis Die Maschine starten (Abs. 6.3 ) Die Schneidvorrichtung (Abb. 1.D.1, Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3) darf sich mit Motor bei niedrigster Drehzahl nicht bewegen. Gleichzeitig den Gassteuerhebel (Abb. 19.B) und den Sicherheitsgashebel (Abb. 19.C) auslösen. Die Hebel müssen eine freie, nicht erzwungene Bewegung haben. Den Gassteuerhebel (Abb. 19.B) und den Sicherheitsgashebel (Abb. 19.C) loslassen Die Hebel müssen automatisch und schnell in die Neutralstellung und der Motor muss zur niedrigsten Drehzahl zurückkehren. Den Gassteuerhebel (Abb. 19.B) drücken Der Gassteuerhebel (Abb. 19.B) bleibt blockiert. Den Motor-Start/ Stopp-Schalter (Abb. 19.A) betätigen Der Schalter muss sich leicht in eine andere Stellung verschieben lassen. Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, kann die Maschine nicht verwendet werden! Die Maschine für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.
INBETRIEBNAHME Vor dem Motorstart:
1. die Maschine in stabiler Lage am Boden anordnen;
2. den Schutz der Schneidvorrichtung abnehmen
(Abb. 1.M) (sofern verwendet);
3. sicherstellen, dass die Klinge (Abb. 1.D.2,
Abb. 1.D.3) (sofern verwendet) nicht den Boden oder andere Objekte berührt.
Kaltstart bedeutet, dass der Start mindestens 5 Minuten nach dem Abstellen des Motors oder dem Auftanken erfolgt. WICHTIG Um Verformungen zu vermeiden, darf das Antriebsrohr während des Starts nicht als Abstützung für Hände oder Knie verwendet werden. WICHTIG Um Risse zu vermeiden, das Seil nicht über seine gesamte Länge ziehen, es nicht entlang des Rands der Seilführungsönung schleifen lassen und den Drehknopf stufenweise loslassen, um zu verhindern, dass er unkontrolliert zurückgeht
1. Prüfen, dass der Schalter (Abb. 19.A) in Position
2. nur bei Modellen mit Choke: Den
Choke einschalten, indem der Hebel auf «B» gestellt wird (Abb. 19.E).
3. Den Druckknopf für die Ansaugvorrichtung
(Abb. 19.F) 10-mal drücken, um die Zündung des Kraftstos zu begünstigen. Sicherstellen, dass die Önung vom Finger bedeckt ist, wenn die Bedientaste gedrückt wird.
4. Die Maschine mit einer Hand an der Antriebseinheit
fest am Boden halten, um während des Starts nicht die Kontrolle zu verlieren (Abb. 21).
5. Den Startknopf um 10-15 cm langsam ziehen, bis
ein gewisser Widerstand wahrgenommen wird, danach weiter einige Male ziehen, bis die ersten Zündungen zu hören sind.
6. nur bei Modellen mit Choke: Den
Choke ausschalten, indem der Hebel auf «A» gestellt wird (Abb. 19.E).
7. Den Startknopf erneut ziehen, bis die reguläre
Zündung des Motors erreicht ist.
8. Den Gassteuerhebel kurz betätigen (Abb. 19.B)
und den Motor auf Leerlaufdrehzahl bringen.
9. Bevor die Maschine verwendet wird, den Motor
mindestens 1 Minute drehen lassen. WICHTIG Wenn der Knopf des Startseils wiederholt ausgelöst wird, kann der Motor nicht mehr laufen und das Starten gestaltet sich schwierig. Wenn der Motor nicht mehr läuft (siehe Abs. 14).
Für den Warmstart (sofort nach Ausschalten des Motors), die Punkte 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 des vorigen Vorgangs durchführen.
HINWEIS Bevor das erste Mal Mäharbeiten in Angri genommen werden, muss sich der Bediener mit der Maschine und der geeigneten Arbeitstechnik vertraut machen, und probehalber den Gurt korrekt anlegen, die Maschine sicher aufnehmen, und die erforderlichen Arbeitsbewegungen ausführen.DE -
Um mit der Maschine zu arbeiten, wie im Folgenden beschrieben vorgehen:
- Die Maschine immer am korrekt getragenen Tragegurt anhaken (siehe Abs. 6.1.1);
- Die Maschine muss während der Arbeit immer fest mit zwei Händen gehalten werden, mit der Motoreinheit auf der rechten Körperseite und der Schneideinheit unterhalb der Gürtellinie.
6.4.1 Arbeitstechniken
NUR Nylonfäden verwenden. Die Verwendung von Metalldrähten, kunststoummantelten Metalldrähten bzw. für den Fadenkopf ungeeigneter Fäden kann schwere Verletzungen und Schäden verursachen. Die Maschine darf nicht durch Neigen des Fadenkopfes zum Kehren verwendet werden. Die Motorkraft kann Gegenstände und kleine Steine bis zu 15 Meter weit oder weiter schleudern und so Schäden oder Verletzungen von Personen verursachen. a. Schnitt in Bewegung (Mähen) Mit gleichmäßiger Geschwindigkeit vorwärts gehen, dabei eine Bogenbewegung ähnlich zum herkömmlichen Sensen ausführen, ohne den Fadenkopf während des Betriebs zu neigen (Abb. 22). Als Erstes versuchen einen kleinen Bereich in der richtigen Höhe zu schneiden, um dann eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erreichen, indem der Fadenkopf in einer konstanten Höhe vom Boden gehalten wird. Für gröbere Schnitte kann es hilfreich sein, den Fadenkopf um ca. 30° nach links zu neigen. Es darf nicht auf diese Weise gearbeitet werden, wenn die Möglichkeit besteht, dass Gegenstände weg geschleudert werden, die Personen oder Tiere verletzen bzw. Sachschäden verursachen können. b. Präzisionsschnitt (Trimmen) Die Maschine geneigt halten, so dass der untere Teil des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt und die Schnittlinie sich im gewünschten Punkt bendet, wobei die Schneidvorrichtung immer fern vom Bediener gehalten werden muss. c. Schneiden in der Nähe von Einzäunungen / Fundamenten Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Einzäunungen, Pfosten, Steine, Mauern usw. führen ohne gewaltsam dagegen zu drücken (Abb. 23). Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis schlägt kann er kaputt gehen oder sich abnutzen; wenn er in einer Einzäunung hängen bleibt kann er plötzlich reißen. Auf jeden Fall kann das Schneiden entlang Gehsteigen, Fundamenten, Mauern usw. einen übermäßigen Fadenverschleiß verursachen. d. Schneiden um Bäume Von links nach rechts um den Baum herum laufen und sich langsam dem Stamm annähern, so dass der Faden nicht gegen den Baum schlägt und den Fadenkopf leicht nach vorne geneigt halten (Abb. 24). Beachten, dass der Nylonfaden kleine Sträucher durchtrennen oder beschädigen kann und dass der Schlag des Nylonfadens gegen den Strauch- oder Baumstamm bei weicher Rinde die Panze stark beschädigen kann.
6.4.1.b 3-schneidiges, 4-schneidiges und
8-schneidiges Messer Den Schnitt oberhalb der Panzen beginnen, dann mit dem Mähmesser nach unten gehen, sodass die Zweige in kleine Stücke gekürzt werden (Abb. 25).
6.4.1.c Sägeblatt (falls zulässig)
Sofern zulässig, muss beim Einsatz des Sägeblatts immer die spezielle Schutzvorrichtung montiert werden (Kap. 4.4.2). Die Klinge muss immer gut geschlien sein, um das Rückschlagrisiko zu verringern. Beim Fällen kleiner Bäume immer auf die Fallrichtung des gefällten Baums achten, dabei auch die Richtung des Winds berücksichtigen. Um beim Fällen kleiner Bäume ein gutes Ergebnis zu erzielen, muss der Schnitt mit einer schnellen Bewegung in Richtung des zu schneidenden Asts oder Stamms bei maximaler Motordrehzahl erfolgen. Die Verwendung des rechten Bereichs der Klinge vermeiden, da in diesem Bereich das Risiko eines Rückschlags oder Anhaltens der Klinge aufgrund der Drehrichtung hoch ist (Abb. 26).
6.4.2 Längeneinstellung des Kopadens
während der Arbeit Diese Maschine ist mit einem Kopf ausgestattet, der den Faden halbautomatisch freigibt. Die Fadenlänge des Kopfes muss geregelt werden: – wenn der Faden verbraucht und kürzer wird; – wenn eine größere als die normale Drehung des Motors wahrnehmbar ist;DE -
– wenn bemerkt wird, dass die Leistungsfähigkeit des Schnitts nachlässt. Zum Freigeben von neuem Faden:
- Den Fadenkopf (Abb. 27) bei voll durchgedrücktem Gassteuerhebel gegen den Boden schlagen;
- der Faden wird automatisch freigegeben und das Fadenschneidemesser (Abb. 32.A) schneidet die übermäßige Länge.
6.5 EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Während der Verwendung ist es sinnvoll, das Unkraut regelmäßig zu entfernen, das die Maschine umgibt, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden (Abb. 1.A), das auf das unter dem Schutz der Schneidvorrichtung verfangene Gras zurückzuführen ist (Abb. 1.E.1, Abb.1.E.2). Wie im Folgenden beschrieben vorgehen: – Die Maschine anhalten (Abs. 6.6); – den Zündkerzenstecker (Abb. 19.H) trennen; – Arbeitshandschuhe tragen; – das verfangene Gras mit einem Schraubenzieher entfernen, damit der Motor korrekt gekühlt wird. HINWEIS Während der ersten 6-8 Arbeitsstunden der Maschine vermeiden, dass der Motor bei Höchstdrehzahl verwendet wird.
Zum Anhalten der Maschine:
- Den Gassteuerhebel loslassen (Abb. 19.B) und den Motor für ein paar Sekunden auf Leerlaufdrehzahl bringen;
- den Schalter (Abb. 19.A) in Stellung «O» bringen;
- auf den Stillstand der Schneidvorrichtung warten. Nachdem der Gassteuerhebel auf die niedrigste Stufe gebracht wurde, dauert es einige Sekunden, bevor die Schneidvorrichtung stillsteht. WICHTIG Die Maschine immer anhalten während des Wechsels der Arbeitsbereiche. Der Motor könnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Nicht berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
6.7 NACH DEM GEBRAUCH
- Den Zündkerzenstecker trennen.
- Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messerschutz anbringen.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
- Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4).
- Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen. WICHTIG Die Maschine anhalten(Abs. 6.6), den Zündkerzenstecker trennen (Abb. 19.H) und den Schutz jedes Mal an der Klinge montieren, wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist.
WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden. Vor dem Start jeglicher Wartungsarbeit:
- Die Maschine stoppen;
- den Zündkerzenstecker (Abb. 19.H) trennen;
- Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, die Messerschutzvorrichtung anbringen, (es sei denn, die Eingrie müssen am Messer selbst vorgenommen werden);
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen
- Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille
- die entsprechenden Anweisungen lesen;
- In der "Wartungstabelle" (siehe Kap. 13) sind Häugkeit und Art des Eingris zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingrie und die für jede von ihnen vorgesehene Häugkeit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten auftretenden Fälligkeit ausführen.
- Die Verwendung von nicht Originalersatzteilen könnte negative Auswirkungen auf den Betrieb und die Sicherheit der Maschine haben. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab im Falle von Schäden oder Verletzungen, die durch solche Produkte entstehen.
- Originalersatzteile werden von den Vertragswerkstätten und von den Vertragshändlern geliefert. WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fachzentrum ausgeführt werden.DE -
VORBEREITUNG DES GEMISCHS
Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet, der ein Gemisch aus Benzin und Schmieröl erfordert. WICHTIG Die Verwendung nur von Benzin beschädigt den Motor und führt zum Verfall der Garantie. WICHTIG Nur Qualitätskraftstoe und -schmiermittel verwenden, um die Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der mechanischen Teile zu garantieren.
7.2.1 Eigenschaften des Benzins
Nur Benzin ohne Blei (bleifreies Benzin) mit einer Oktanzahl nicht unter 90 OZ verwenden. WICHTIG Das bleifreie Benzin neigt dazu, Ablagerungen im Behälter zu erzeugen, wenn es mehr als 2 Monate aufbewahrt wird. Immer frisches Benzin verwenden!
7.2.2 Eigenschaften des Öls
Nur hochqualitatives Synthetiköl, speziell für Zweitaktmotoren verwenden. Bei Ihrem Händler stehen eigens für diesen Motortyp ausgelegte Öle zur Verfügung, die einen hohen Schutz garantieren. WICHTIG Informationen zu den zu verwendenden Anteilen von Öl und Benzin nden sich in der Tabelle "TECHNISCHE DATEN".
7.2.3 Vorbereitung und Aufbewahrung des
Gemischs Zur Vorbereitung des Gemischs:
1. in einen zugelassenen Tank etwa die Hälfte der
Benzinmenge einlassen;
2. das gesamte Öl hinzugeben;
3. den Rest des Benzins einfüllen;
4. den Deckel wieder schließen und kräftig schütteln.
WICHTIG Das Gemisch unterliegt der Alterung. Keine zu große Mengen an Gemisch vorbereiten, um die Bildung von Ablagerungen zu vermeiden. WICHTIG Die Behälter für Gemisch und Benzin zweifelsfrei unterscheidbar und gut erkennbar machen, um zu vermeiden, dass sie bei ihrem Einsatz verwechselt werden. WICHTIG Die Behälter für Benzin und Gemisch regelmäßig reinigen, um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.
1. den Tank für die Mischung kräftig schütteln;
2. die Maschine eben, stabil und mit dem Deckel
des Mischungsbehälters nach oben anordnen (Abb. 19.G). HINWEIS Am Deckel des Mischungsbehälters (Abb. 19.G) ist folgendes Symbol vorhanden: Mischungsbehälter.
3. Den Deckel des Behälters und den umliegenden
Bereich reinigen, um zu vermeiden, dass während der Befüllung Schmutz eindringt.
4. Den Tankverschluss vorsichtig önen, um den
darin entstandenen Druck langsam abzubauen.
5. Die Befüllung mit einem Trichter vornehmen, dabei
vermeiden, dass der Behälter bis zum Rand befüllt wird.
REINIGUNG DER MASCHINE UND DES
MOTORS Die Maschine nach dem Gebrauch immer reinigen. Um die Brandgefahr zu vermindern: – Die Maschine und insbesondere den Motor frei von Grasresten, Blättern oder überschüssigem Fett halten; – die Rippen des Zylinders öfter mit Druckluft reinigen und den Bereich des Schalldämpfers von Sägespänen, Ästchen, Blättern oder anderen Rückständen befreien. Um ein Überhitzen und Schäden am Motor zu vermeiden, immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kühlungsluft sauber und frei von Sägespänen und Rückständen sind.
BEFESTIGUNGSMUTTER UND -SCHRAUBEN
- Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
- Regelmäßig prüfen, dass die Grie fest xiert sind.DE -
8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
8.1 SCHMIERUNG DER WINKELUMLENKUNG
Mit Fett auf Lithiumbasis schmieren. Die Schraube (Abb. 28.A) entfernen und das Fett aufbringen, dabei die Welle per Hand drehen, bis das Fett austritt; danach die Schraube wieder montieren (Abb. 28.A).
8.2 SCHMIERUNG DER FLEXIBLEN WELLE
Mit Fett auf Lithiumbasis schmieren.
1. Das Rohr (Abb. 28.B) von der Motorseite lösen;
2. Die exible Welle herausziehen (Abb. 28.C);
3. Das Fett auftragen, indem die Welle manuell
gedreht wird, bis das Fett über die gesamte Oberäche verteilt ist; dann alles wieder zusammenbauen (Abs. 4.6)
8.3 REINIGUNG DES LUFTFILTERS
WICHTIG Die Reinigung des Filters ist für eine ordnungsgemäße Funktion und die Lebensdauer der Maschine wesentlich. Nicht ohne oder mit beschädigtem Filter arbeiten, um dem Motor keine irreparablen Schäden zuzufügen. Die Reinigung muss alle 15 Arbeitsstunden durchgeführt werden.
- Typ I Zur Reinigung des Filters:
1. Die Schrauben lösen (Abb. 29.B), den Deckel
abnehmen (Abb. 29.A) und das Filtrierelement entfernen (Abb. 29.C);
2. von innen mit Druckluft ausblasen, um Staub und
Rückstände zu entfernen (Abb. 30);
3. das Filtrierelement (Abb. 29.C) und den Deckel
(Abb. 29.A) wieder montieren und die Schrauben wieder anschrauben (Abb. 29.B).
- Typ II Zur Reinigung des Filters:
1. Den Knopf lösen (Abb. 29.B), den Deckel
abnehmen (Abb. 29.A) und das Filtrierelement entfernen (Abb. 29.C);
2. von innen mit Druckluft ausblasen, um Staub und
Rückstände zu entfernen (Abb. 30);
3. das Filtrierelement (Abb. 29.C) und den Deckel
(Abb. 29.A) wieder montieren und den Knopf wieder anschrauben (Abb. 29.D).
Die Zündkerze regelmäßig ausbauen und reinigen, dabei eventuelle Ablagerungen mit einer Metallbürste entfernen (Abb. 31). Den korrekten Abstand zwischen den Elektroden kontrollieren und wiederherstellen (Abb. 31). Die Zündkerze wieder montieren und sie mit dem beigelegten Schlüssel festziehen. Bei durchgebrannten Elektroden oder beschädigter Isolierung muss die Zündkerze durch eine mit analogen Merkmalen, auf jeden Fall aber alle 100 Betriebsstunden ersetzt werden.
8.5 WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG
Während der Arbeiten an der Schneidvorrichtung daran denken, dass diese sich bewegen kann, auch wenn das Zündkerzenkabel getrennt ist. Auf dieser Maschine ist die Verwendung einer Schneidvorrichtung mit dem in der Tabelle "Technische Daten" angegebenen Code vorgesehen. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten die in der Tabelle „Technische Daten“ genannten Schneidvorrichtungen im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. Die Schneidvorrichtung nicht berühren, solange das Zündkerzenkabel noch nicht getrennt ist und die Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht. Schutzhandschuhe tragen.
8.5.1 Schärfen/Auswuchten des Messers
Aus Sicherheitsgründen ist es sinnvoll, dass Schärfen und Auswuchten von einem Fachzentrum ausgeführt werden, das über die geeigneten Kompetenzen und Werkzeuge zur Ausführung dieser Arbeitsschritte verfügt, ohne die Beschädigung des Messers zu riskieren und es während der Verwendung unsicher zu machen. Die 3-schneidigen, 4-schneidigen und 8-schneidigen Messer können beidseitig verwendet werden. Wenn die Schneide auf einer Seite verschlissen ist, kann das Messer umgedreht und die andere Seite verwendet werden. Wenn beide Seiten der Spitzen verschlissen sind, muss ein Nachschleifen durchgeführt werden.DE -
Das Sägeblatt ist nicht umkehrbar und darf daher nur von einer Seite verwendet werden.
8.5.2 Austausch des Messers
Das Sägeblatt darf nie repariert werden, sondern ist zu ersetzen, sobald Beschädigungen festgestellt werden oder die Verschleißgrenze überschritten wird. Für die Austauschmaßnahmen siehe Kap. 4.5.3, Kap.
8.5.3 Austausch des Fadens des Fadenkopfes
- Typ I Die in (Abb. 33) angegebene Reihenfolge beachten.
- Typ II Den neuen Faden in der angegebenen Länge schneiden (Abb. 34.A).
4. Den Aufwickelgri drehen (Abb. 35.A) bis die
Referenz auf dem Gri (Abb. 35.B) mit der Referenz auf dem Fadenkopf ausgerichtet ist (Abb. 35.C).
5. Ein Fadenende (Abb. 35.D) in eines der beiden
Ausgangslöcher einführen und den Faden vom entgegengesetzten Loch austreten lassen.
6. Die Fäden, die aus den zwei Löchern austreten,
in gleichen Teilen ausrichten.
7. Den Aufwickelgri drehen (Abb. 36.A). Hierzu
der Richtung der Pfeile folgen, um den Faden aufzuwickeln und darauf achten, ihn bei beiden Löchern um circa 175 mm austreten zu lassen (Abb. 36.B). Falls alter Faden im Fadenkopf verblieben ist oder falls er innen abgerissen ist, ihn wie im Folgenden beschrieben, entfernen:
1. Die Laschen am mit "PUSH" angegebenen Punkt
drücken, die sich auf den Seiten des Fadenkopfs benden (Abb. 37.A) und den unteren Teil des Kopfs aushaken (Abb. 37.B);
2. den im Inneren verbliebenen Faden entfernen;
3. die Spule erneut (Abb. 38.A) in ihrem Sitz
4. den Kopf wieder schließen, indem die Laschen
(Abb. 38.B) in den entsprechenden Schlitzen eingehakt werden (Abb. 38.C). Sie hierzu nach unten drücken, bis das "Klicken" hörbar ist, das den unteren Teil des Kopfs (Abb. 38.D) in Position hält.
8.6 SCHLEIFEN DES FADENMESSERS
1. Das Fadenmesser (Abb. 32.A) vom Schutz
(Abb. 32.B) entfernen, dazu die Schraube (Abb. 32.C) lösen.
2. Das Fadenmesser (Abb. 32.A) in einen
Schraubstock spannen und mit einer Flachfeile schleifen, wobei man darauf achten muss, dass der Originalwinkel beibehalten wird.
3. Das Fadenmesser (Abb. 32.A) wieder am Schutz
LEERLAUFDREHZAHL Wenn sich die Schneidvorrichtung bei einem Motor in Leerlaufdrehzahl bewegt, ist es notwendig, Ihren Händler für eine korrekte Einstellung des Motors zu kontaktieren:
Der Vergaser wird im Werk so eingestellt, dass er in jeder Gebrauchssituation bei minimaler Schadstoemission unter Beachtung der geltenden Rechtsvorschriften maximale Leistung erzielt. Bei schwacher Leistung Ihren Händler wegen einer Überprüfung der Vergasung und des Motors kontaktieren.
LAGERUNG WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden. Wenn die Maschine für einen Zeitraum von mehr als 2-3 Monaten stillgelegt werden muss, sind einige Maßnahmen zu ergreifen, um Schwierigkeiten bei der Wiederaufnahme der Arbeit oder dauerhafte Schäden am Motor zu vermeiden. Vor dem Wegstellen der Maschine:
1. Den Behälter des Kraftstos im Freien und bei
kaltem Motor entleeren.
2. Den Motor starten und bis zum Anhalten bei
Leerlaufdrehzahl laufen lassen, sodass der im Vergaser verbliebene Kraftsto verbraucht wird.
3. Den Motor abkühlen lassen.
4. Den Zündkerzenstecker trennen (Abb. 19.H).
5. Die Maschine sehr genau reinigen.
6. Sicherstellen, dass die Maschine keine Schäden
aufweist. Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.DE -
7. Die Maschine unterstellen:
– In einem trockenen Raum; – vor Wettereinüssen geschützt; – mit korrekt montiertem Messerschutz; – an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort; – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. Bei Wiederinbetriebnahme die Maschine vorbereiten, dabei wie in Kapitel "6. Gebrauch der Maschine" angegeben vorgehen.
10. BEWEGUNG UND TRANSPORT
Wenn die Maschine bewegt oder transportiert wird, muss man: – Die Maschine anhalten. – Den Zündkerzenstecker trennen (Abb. 19.H). – Feste Arbeitshandschuhe benutzen. – Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messerschutz anbringen. – Die Maschine ausschließlich an den Handgrien aufheben und die Schneidvorrichtung in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren. Wenn die Maschine mit einem Fahrzeug transportiert wird, muss Folgendes beachtet werden: – sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt – Sie fest mithilfe von Seilen oder Ketten an das Transportmittel xieren, um ein Umkippen mit möglicher Beschädigung und Austreten von Kraftsto zu vermeiden.
11. SERVICE UND REPARATUREN
Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine beizubehalten. Eingrie, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualiziertem Personal ausgeführt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.
- Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausführen.
- Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
- Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden nicht gebillligt. Der Einsatz von Nicht-Original- Ersatzteilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie.
- Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.
12. DECKUNG DER GARANTIE
Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei:
- Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
- Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
- Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
- Verwendung von Anbaugeräten, die nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt sind. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
- Der normale Verschleiß der Verschleißmaterialien wie Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen.
- Normaler Verschleiß. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.DE -
WARTUNGSTABELLE Häugkeit Eingri MASCHINE MOTOR Kontrolle aller Befestigun- gen (siehe Kap. 7.5) Sicherheits- kontrollen / Überprüfung der Be- fehle (siehe Kap. 6.2) Allgemeine Reinigung und Kont- rolle (siehe Kap. 7.4) Schmierung der Winkel- umlenkung und des exiblen Rohrs (siehe Kap. 8.1, 8.2) Kontrolle/Auf- tanken (siehe Kap. 7.3) Allgemeine Reinigung und Kont- rolle (siehe Kap. 7.4) Reinigung des Luft- lters (siehe Kap. 8.3) Austausch des Luft- lters (siehe Kap. 8.3) Reinigung der Zünd- kerze (siehe Kap. 8.4) Austausch der Zünd- kerze (siehe Kap. 8.4) Befestigung Auspu- schrauben * Austausch des Kraft- stolters * Reinigung der Auswurich- ter des Zylin- ders und der Rippen des Zylinders * Vor jeder Ver- wendung
- Arbeiten, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden müssenDE -
STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE
1. Der Motor startet
nicht oder bleibt nicht in Bewegung Nicht korrektes Verfahren beim Anlassen. Die Anweisungen beachten (siehe Kap. 6.3) Zündkerze verschmutzt oder Abstand zwischen den Elektroden nicht korrekt Die Zündkerze kontrollieren (siehe Abs. 8.4). Verstopfter Luftlter Den Filter reinigen und/oder ersetzen (siehe Abs. 8.3). Verbrennungsprobleme Das Kundendienstzentrum kontaktieren.
2. Der Motor startet, hat
aber geringe Leistung. Verstopfter Luftlter Den Filter reinigen und/oder ersetzen (siehe Abs. 8.3). Verbrennungsprobleme Das Kundendienstzentrum kontaktieren.
3. Der Motor hat einen
unregelmäßigen Betrieb oder zeigt unter Belastung keine Leistung Zündkerze verschmutzt oder Abstand zwischen den Elektroden nicht korrekt Die Zündkerze kontrollieren (siehe Abs. 8.4). Verbrennungsprobleme Das Kundendienstzentrum kontaktieren.
4. Der Motor hat eine
zu hohe Emission Falsche Zusammensetzung des Gemischs Das Gemisch gemäß Anleitungen zubereiten (siehe Abs. 7.2) Verbrennungsprobleme Das Kundendienstzentrum kontaktieren.
nicht mehr läuft Der Startknopf wurde wiederholt bei eingeschaltetem Starter betätigt, Die Zündkerze (Abb. 31) abnehmen und den Knopf des Startseils leicht ziehen (Abb. 19.I), um den überschüssigen Kraftsto zu beseitigen; dann die Elektroden der Zündkerze trocknen und diese wieder am Motor montieren.
6. Die Schneidvorrichtung
bewegt sich bei niedrigster Drehzahl Falsche Einstellung der Vergasung Das Kundendienstzentrum kontaktieren.
7. Die Maschine beginnt
ungewöhnlich zu vibrieren Beschädigung oder gelöste Teile. Die Maschine anhalten und das Zündkerzenkabel trennen (Abb. 19.H,). Eventuelle Beschädigungen prüfen. Prüfen, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen. Die Überprüfungen, Auswechsel- oder Reparaturarbeiten beim zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen.
8. Die Maschine hat einen
Fremdkörper getroen Beschädigung oder gelöste Teile. Die Maschine anhalten und das Zündkerzenkabel trennen (Abb. 19.H). Eventuelle Beschädigungen prüfen. Prüfen, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen. Die Überprüfungen, Auswechsel- oder Reparaturarbeiten beim zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.EL - 1
VALDYMO MYGTUKAS („PRIMER“)
2.3 TIJDENS HET GEBRUIK
5.2 POLUGA KOMANDE GASA
1. Placera kappmuttern (Bild 3.A) genom
1. Placera kappmuttern (Bild 4.A)
avlägsna kappmuttern (Bild 5.B).
1. Placera kappmuttern (Bild 6.A)
4. Montera navkapseln (Bild 13.F, Bild 14.F)
2. Skruva loss muttern (Bild 13.G, Bild 14.G)
5.3 GASREGLAGETS SÄKERHETSSPAK
8. Aktivera snabbt gasreglagets styrspak (Bild
- ta isär tändstiftshuven (Bild 19.H);
1. skruva loss vredet (Bild 29.B), avmontera
4. Ta isär tändstiftshuven (Bild 19.H).
n) Person authorised to create the Technical Folder: o) Place and Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Tragbarer handgehaltener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
Notice-Facile