LC347VLi - Elektrischer Rasenmäher HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LC347VLi HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu LC347VLi HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LC347VLi - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LC347VLi von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG LC347VLi HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 76-94
EL O8nyieC xPnOng 95-114
| Клавиатура Кд на颍е Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. | Възможни неизbethа Възможни неизbethа Бернштей. Бернштей. Бернштей. | Възможни неизbethа Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бerhne Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. Бернштей. B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B | <|im_start|>assistant Светоноюг: Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветоноюг Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; Зветс; |
| 10 YungablenieHTo Ha Дьогаля eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпsekhal e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B C B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B E B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B b B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a | 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B 67 | 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a | |
| 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a | 8 | ||
| 0 YungablenieT ha Дьогаля eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eпекалу eп tekhal B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B L20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | 3a | ||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a | |||
| 3a |
TpaHcnpTupaHe, cBXpaHHeN u N3XBbPJIaHe
BbBeDeHne

PNEyPExEHEN:3aJa
IpeoTbpatnte clyuahno cTaptnpahe nO
BpeMe Ha TpaHcnpTupaHe,3aBbptTe
KIOUca 3a6e30nacHOCT Ha 0,OTcpanHeTe
akymlaTopa Nn3uakaTe Hau-Manko 5
CEkyHNI.
3a 3aDaBaHe Ha npOdyKta B noIoxKeHne 3a TpaHCnOpTnpaHe
- Pa3xJa6Te DoJIHnTe KOnyTa.
2.ПпeмecTeTeФИКcaTopuTe KbMdoJIHnI KpaIHa KaHAnTeOTЯTaNЯcHaTaCTpaHaHa npOdyKTa. (Фиг.20)
3.CrBHeTe pBkoXbaKaTa Hanpei.(ΦnI.43)
4.ИЗвадеTe коша за тpeBa.
TpaHcnpTupahe
B Cnla ca n3uCKBaHnra Ta Ha 3aKoHOdaTeJIcTBOTO 3a ONaCHN pOdyKTn, OTHacryu Ce Do JNTneBO-NOHHn AkymyIaTOPn.
- 3a TbproBcKO TpaHcnpTupane Tp86Ba Da ce CnA3Bat CneUaJIHIne N3NCKBaHnB Bbpxy ONAKOBkata n ETUKETNe.
- YBepTe Ce, Ye cna3BaTe pa3nope6nte 3a onacn MaTePnAJI, KOrATo nOJrTOBtE npOdyKTA 3a TpaHcnpT. MoKe Da ca B cnla MeCTHn pa3nope6n.
BunHn n3BaJdaIte akymyIaTopa npu TpaHCnpTupahe.
- NocTaBeTe TnKCo Bbpxy KOHeKToPnte Ha akMyNaTopa I Ce yBepTe, Ye aKyMaNaTOpbT He MOXKe Da Ce DnKn IO BpeMe Ha TpaHCnOpTpnpaHe.
- 3akpenete npodykta no BpeMe Ha TpaHcnpTupaHe.
CbXpaHHe
BunHn n3BaKdAaTe akyMylaTopa 3a cbXpaHeHne.
3a da ce n36erHaT nHcundeHTn, ce yBepTe, ye akymyntopbT He e Cbbp3aH KbM npOdykTa NO Bpeme Ha cxbxpanHe.
CbxpaaBaIte 3apdHOTO yCTPOIcTB0B 3aTBOpeHO n cyxo nomeueHne.
CbxaHbAaTe akyMnaTopa n 3apJHOTo yCTpoIcTBO Ha cyXo MAcTO, KbJeTO HMa Bnara NnckpeK.
- Pn cxbxaHene pa3KaueTe akymyIaTopa oT 3aprJHOTo yCTpoIcTBO.
- He cbxpaHbAaTe aKymnaTopa, KbTeTo MoKe da ce HATpyNa CTaTnHo eNeKtpnueCTBO. He cbxpaHbAaTe aKymnaTopa B MetaHa KyTuia.
CbxpaaHbAaTe akyMynaTopa npn TeMnepaTpa meKdy 5^ n 25^ n daenee oT cIbHueBa CBETInHa.
- CbxaHbAaTe 3apAnHOy yCTpoIcTBO npi TemnepaTypa MeJdy 5^ n 45^ n daJeue oT cnBHuEBA CBETInHa.
- YBepTe ce, Ye akymyNaTopbTe 3apeDen Do 30% - 50% npedn cxbxpanHe n3a npoDbJnxntenH nepnoD.
CbxpaaBaTe npOykTa, akyMynaTopa n 3apJHOTo yCTPOIcTBO B 3akHoueHO NOMEueHne 6e3 DoCTbN 3a Deua Hn HeyPbNHOMOueHn Nua.
-Поунстete npoДуктЯиИЗВьршeteпБлно
бслужван,пpeДида ro CBхpaHЯBaTe
пpoДьЖИТЕНОВрeme.
I3XBbPJIaHe
CmboJnte Ha npOdyKta Hn Ha HerOBaTa ONaKOBKa Ioka3BaT, Ye To3n IpOdyKT He MoKe Da 6bJe TpeTnpaH KaTO 6bTOB OTnaDbK. ToI Tp8Ba Da 6bJe NODaEN B CbOTBeTHaTapeuKnnpaSa cTaHcN3a N3NOJ3BaHe Ha eNEkTpueecko n ENEKtpoHNo o6OpyDbaHe.
IopdaBauKn To3n npOdyKT Ha npaBnHOTo MRCTO, BVE CNOMarate 3a npedOTbpaTBAHe Ha NOTeHcnaHOTo HERatNBHO OTPaxeHne Bbpxy OKONHaTcpeDa Hxopata,KoETo 6n MoTIO Da HAcTBnN nHaue B pe3yNTaT Ha He npabuHNO n3xBbpJrHe Ha To3n npOdyKT. 3a NOBeYe NpOboHa nHOpMaunr OTHOCHO peuKnipaHTo Ha To3n npOdyKT ce CBbPxkTe C MeCTHaTa aDMHNCTpaZnry,ycnyrnte 3a 6ntOBn OTNaDbuN mIM MaRa3nHa,OTKbDeTO cTe 3akynnn npOdyKTa.
(ФИ.44)
TexHnueckn daHHN
TexHnueckx xapaKTepeNcTnKn LC 247Li, LC 347VLi
| LC 247Li LC 347VLi | ||
| Двигател за рязANE | ||
| Тиц двигател BLDC (6e3чеков) 36 V BLDC (6e3чеков) | 36 V | |
| ОБороти на двигател - SavE, ob./min. 2600 2600 | ||
| ОБороти на двигател - Нominhalни, ob./min. 3000 3000 | ||
| ОБороти на двигател - Високу ratовагаhe, ob./min. 3500 3500 | ||
| ИзхODна моцноct на двигател - макс. кW 1,2 1,2 | ||
| ИзхODна моцноct на двигател - Нominhalни, кW 0,75 0,75 | ||
| Двигател за задвинванe | ||
| ИзхODна моцноct на двигател - Нominhalни, кW He e | налочno 0,25 | |
| ОБороти за самостаятелно задвинванe, km/h He e нал | чно 3,0 - 4,5 | |
| Нiba за ретулиране на оборOTITE He e наочno 4 | ||
| Тerglo | ||
| Тerglo бez akumylatop, kg 24 | 26 | |
| Батерия5 | ||
| Тип батерия Серия akumylatори Husq- | varna | Серия akumylatори Husq- varna |
| Вре'mе наROOMа наROOMA | ||
| Вре'me заROOMа наROOMA, мIN., (свобODна ROOMА) посakтувиралуа сункция SavE сейнroomakтульаторHusqvarna 5,2 Ah (Bli200). | 43 43 | |
| Вре'me заROOMа наROOMA, мIN., (свobODна ROOMА) посakтувирал стодартэн реким сейнroomakтульаторHusqvarna 5,2 Ah (Bli200). | 30 30 | |
| Шу'mOBи emиси6 | ||
| НИво на звкувatable мошноct, Измерета dB(A) 92 92 | ||
| НИво на звкувatable мошноct, rapанtripURA [LWA dB(A)] 93 93 | ||
| НИво на звуха7 | ||
| НИво нашиma поухото на оретаportа, dB (A) 79 79 | ||
| НИво на ВибрацниTe8 | ||
| Рыковатka, m/s2 | 0,42 0,42 | |
| КосеNe | ||
| Височина на ряазане, mm 20 - 75 mm 20 - 75 mm | ||
| ШирINA на ряазане, cm 47 47 | ||
| Нож Сыбирале 590 59 34-10 Сыбирале 590 59 34-10 | ||
| КалачтET на писставке за чували, питри 55 55 | ||
Sicherheitshinweise für die Wartung. 84
Montage. 85
Betrieb. 86
Wartung 88
Fehlerbehebung. 89
Transport, Lagerung und Entsorgung. 90
Technische Angaben. 91
EG-Konformitätserklarung. 94
Einleitung
Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmacher. Das Gras wird in einem Grasfänger gesammelt. Entfernen Sie den Grasfänger, um an den Heckauswurf des Grases zu gelangen. Befestigen Sie ein Mulch-Kit (Zubehor), um das Gras in Dünger zu schreiben.
Produktübersicht
(Abb. 1)
1. Bedienfeld
2. Motorbrembügel
3. Startspere
4. Grasfanger
5. Heckklappe
6. Sicherheitsschluss
7. Grillknopf
8. Akkuabdeckung
9. Schnittthöhenregelung
10. EIN-/AUS-Schalter
11. Bluetooth-Anzeige
12. SavE-Taste (Energiespartaste)
13. Anzeige Akkuladezustand und Akku-Taste
14. Taste Drehzahl verringern
15. Geschwindigkeitsanzeige
16. Taste Drehzahl erhöhen
17. Bedienungsanleitung
18. Antriebsgriff LC 347VLi
19. Ladegerät (Zubehör)
20. Akku (Zubehor)
Symbole auf dem Produkt
(Abb.2) Warning: Bei unvorsichtiger oder nicht ordnungsgemäßer Bedienung kann es zu Verletzungen oder zum Tode des Benutzers oder
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Produkt, um Gras in privaten Gärten zu schreiben. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
anderer Personen kommt.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4)
Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
(Abb. 5)
Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände.
(Abb. 6)
Warning: Halten Sie
Hände und Fuß von der rotierenden
Rasenmäherklinge fern.
(Abb. 7) Warning: Halten Sie Hände und Fuß von rotierenden Teilen fern.
(Abb. 8) Ziehen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeitenden Sicherheits Schlüssel ab.
(Abb. 9) Tropfgeschützt nach IPX1
(Abb. 10) Nicht dem Regen aussetzen
(Abb.1) Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
(Abb. 12) Umweltbelastende Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Abschnitt „Technische Daten" und auf dem Geräteschild angegeben.
(Abb. 16) Startvorgang: Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter, lüssen Sie die Wegfahrspere, drücken Sie den Motorbremsbügel nach unten.
Abb.13) Lassen Sie den Motorbremsbugel bis zum Stopp los.
(Abb. 14) Langsam
(Abb. 15) Schnell
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmen Ländern gelten.
Produktaftung
Im Sinne der Produktthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...
das Gerat nicht ordnungsgemäß repariert wurde.
- das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen sind.
- ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller zugelassen ist.
- das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einer zugelassenen offiziellen Stelle repariert wurde.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.

WARNING: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.

ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in thism Handbuch die Gefahr von Schaden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Dieses Produkt ist gefährlich, wenn es falsch verwendet wird
oder wenn Sie nicht vorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgrt werden, kann es zu Verletzungen oder zum Tod führen.
-
Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionseise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollenn Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung diesen Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
-
Lassen Sie immer Vorsicht walten und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie nicht sichere sind, wie Sie das Produkt in einer besonderen Situation betreiben,müssen,horen Sie auf und sprechen Sie mit Ihr hem Husqvarna Handler, bevor Sie fortfahren.
Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
-
Halten Sie das Produkt sauber. Stellen Sie sicher, dass Sie die Zeichen und Abziehbildner deutlich lesen können.
-
Lassen Sie keine Person das Produkt verwenden, es sei dann, Sie haben vorher sichergestellt, dass die Personen den Inhalt der Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat.
-
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden.
Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedieren.
-
Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit theses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
-
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie mäde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich negativ auf ihre Sehkraft, ihre Wachsamkeit sowie Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus.
-
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es defekt ist.
Verändern oder verwenden Sie diesen Produkt nicht, wenn es möglich ist, dass andere es verändert haben.
Sicherheit im Arbeitsbereich

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Entfernen Sie Gegenstände wie Åste, Zweige und Steine aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Produkt verwenden.
Gegenstände, die auf die Schneiedausrüstung treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufugen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt.
Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die Verwendung des Produkts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursichen.
- Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Produkts verhindern können.
- Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken.
Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15^ . - Betreiben Sie das Produkt quer zum Hang. Bewegen Sie sich nicht nach oben und nach unten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum fahren, die ihre frei Sichte verhindern.
Arbeitssicherheit

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie diesen Produkt nur zum Mahen von Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Produkt für andere Aufgaben zu verwenden.
Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe
Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 81.
- Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell gestopt werden kann.
- Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Geräte eindringt.
- Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich losen und Personenschaden verursachen.
- Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich lost.
- Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Produkt.sofort abstellen. Stoppen Sie den Motor, drehen Sie den Sicherheitschluss auf 0 undephemen Sie den Akku hersus. Untersuchen Sie das Produkt auf beschadigte Teile.
Repairen Sie Schäden oder halten Sie einen autorisierten Kundendienst die Reparatur durchführren.
Befestigen Sie den Motorbremsbügel niemals fest am Griff, wenn der Motor lauft.
- Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes Objekt berührt.
- Bleiben Sie immer hinter dem Produkt, wenn Sie es betreiben.
- Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und halten Sie den Griff mit 2 Handen, wenn Sie das Produkt betreiben. Halten Sie Hande und Fuß von den rotierenden Rasenmaherklingen fern.
- Kippen Sie das Produkt nicht, wenn der Motor lauft.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt nach haltenziehen.
Heben Sie das Produkt nicht hoch, wenn der Motor lauft. Wenn Sie das Produkt anheben,müssen,stoppen Sie zuerst den Motor,drehen Sie den Sicherheitsschluss auf 0 und behmen Sie den Akku Heraus.
Gehen Sie nicht rückwärts,
wenn Sie das Produkt
betreiben.
- Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt.
- Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor lauft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt benutzen.
- Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, wenn der Motor lauft.
- Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen, wenn der Motor lauft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Schneiedausrüstung nicht dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihrem
Händler bei der Auswahr der richtigen Ausrüstung unterstützen.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder - schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und gehen Sie nicht barfuß.
Tragen Sie schwere, lange Hosen.
Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispelssweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
- Führer Sie regelmäßige eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an ihre Husqvarna-Servicewerkstatt.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringt Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
- Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt.
Sicherheitschlussel
Der Sicherheitschlüssel befindet sich unter der Akkuabdeckung. Mit dem Sicherheitschlüssel wird der Akku angeschlossen, der den Motor mit Strom versorgt.
- Starten und stoppen Sie den Motor, um den Sicherheits Schlüssel zu kontrollieren.
- Wenn der Sicherheits Schlüssel ordnungsgemäß Funktioniert, kann der Motor nur starten, wenn der Sicherheits Schlüssel auf Position „1" steht.
(Abb. 17)
Motorbremsbugel
Der Motorbremsbügel stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsbügel losgelassen wird, stoppt der Motor.
Um eine Prüfung der Motorbremse durchzuführen, starten Sie den Motor und halten dann den Motorbremsbügel los. Wenn der Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, halten Sie die Motorbremse von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt einstehen.
(Abb. 18)
So überprüfen Sie die Startspierre
Führer Sie eine Prüfung der Startspere durch, um sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors verhindert.
- Drucken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. Die Startspierre stoppt die Bewegung.
- Drücken Sie die Startverzögerung hersa. (Abb. 19)
- Lösen Sie die Startspere und stellen Sie sicher, dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung bewegt.
Sicherer Umgang mit Akkus

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie die niederaufladbaren Akkus von Husqvarna nur als Stromversorgung für zugehörige Husqvarna Produkte. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte.
- Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus.
Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlagen. Verbinden Sie die Batterieklemmen nicht mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder anderen
metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkuskommen.
- Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus.
- Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann explodieren und Verbrennungen und/oder chemische Verbrennungen verursachen.
- Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern.
- Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen. - Wenn aus dem Akku Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt mit dieser. Sollten Sie Dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser unduchen Sie medizinische Hilfe auf.
Der Akkuoridaur bei Temperaturen zwischen - 10 und 40^ verwendet werden.
Reinigen Sie weder den Akkunoch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Siedas Gerät auf Seite 88.
- Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus.
Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nageln, Münzen und Schmuck.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie die QC Ladegeräte nur zum Laden von Husqvarna Akkus.
Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr. Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Ladegerats. Das Ladegerat nicht zerlegen. Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegerats nicht mit Metallgegenständen. Verwenden Sie eine geprüfte Netzsteckdose.
- Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionseise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die
Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschreiben, sollenn Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung these Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
- Prufen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel des Akkuladegerats nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind.
Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen,ziehen Sie am Netzstecker.Ziehen Sie nicht am Netzkabel. - Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä. eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass das Ladegerät unter Strom gestellt wird.
Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihren die sichere Verwendung des Ladegerats ausfuhrlich erklär wurde und sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder)dürfen nicht mit dem Ladegerat speien. Die Reinigung und Wartung durch den Anwenderarf notcht von Kindern ohne Aufsicht durchgefuhrt werden.
- Setzen Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus in das Ladegerät ein.
Das Ladegerätarf nicht in der Nähe von entflammbaren
Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen können, verwendet werden. Das Ladegerätarf nicht abgedeckt werden. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegerats sofort aus der Steckdose gezogen werden.
- Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Ladegeräte.
- Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mitgreater Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden.
Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Um ein unbeabsichtigtes Starten während der Wartung zu vermeiden, drehen Sie den Sicherheitsschluss auf 0 und nehmen Sie den Akku Heraus. Warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Führer Sie die Wartungsarbeiten zur
Erhöhung der Lebensdauer des Produkts und Verringerung der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen Sie professionelle Reparaturarbeiten von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführten. Weitere Informationen erhalten Sie von ihrer Servicewerkstatt.
Führten Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen.
Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
- Halten Sie die Schnittkanten sauber und scharf für die Beste und sicherste Leistung.
- Ihr Servicewerkstatt soll das Gerät regelmäßiger überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen.
- Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
Befolgen Sie die Anweisungen für das Auswechseln von Zubehörteilen. Verwenden Sie nur Zubehör vom Gerätehersteller. - Wenn es nicht in Betrieb ist, bewahren Sie Produkt, Akku und Ladegerät getrennt an einem trockenen und abgeschlossenen Ort auf. Achten Sie daraufuf, dass Kinder und unbefugte Personen keinen Zugriff auf das Produkt, den Akku oder das Ladegerät haben.
Montage
Einleitung

WARNING: Lesen Sie das Kapitel über Sicherheit vor der Montage des Produkts.

WARNING: Um ein unbeabsichtigtes Starten bei der Montage zu verhindern, drehen Sie den Sicherheitsschluss auf 0, entfern den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden.
Für die Montage des Griffs
- Losen Sie die unteren Drehknöppe.
- Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende der Nut an der linken und der rechten Seite des Produkts. (Abb. 20)
- Stellen Sie die Höhe des Griffs in einer der 2- verfügbaren Positionen ein.
- Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis sie den Anschlag erreichen und Sie ein Klicken horen. (Abb. 21)
- Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest.
So montieren Sie den Grasfänger
- Befestigen Sie den Rahmen des Grasfängers am Fangbeutel, sodass der starre Teil des Beutels nach unten weist. Halten Sie den Griff des Rahmens am oberen Ende des Fangbeutels fest. (Abb. 22)
- Setzen Sie den unteren Teil des Rahmens des Grasfängers in die Nut an der Unterseite des Grasfängers.
- Befestigen Sie den Fangbeutel mit den Klemmen am Rahmen des Grasfängers. (Abb. 23)
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an.
- Befestigen Sie den Grasfänger an der Oberkante des Chassis.
- Setzen Sie den unteren Teil des Grasfängers in den Grasaustrittskanal. (Abb. 24)
Montage des Mulcheinsatzes (Zubehör)
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an, und entfernen Sie den Grasfänger.
- Setzen Sie den Mulcheinsatz in den Austrittskanal. (Abb. 25)
Betrieb
Einleitung

WARNING: Vor dem Betrieb des Gerätes,müssen Sie die Sicherheitsinformationen lessen und verstehen.
So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition
- Klappen Sie den Griff nach oben. (Abb. 26)
- Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis Sie den Anschlag erreichen und ein Klicken horen. (Abb. 21)
- Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest.
So stellen Sie die Schnitthöhe ein
Die Schnitthöhe lässt sich in 6 Stufen einstellen.
- Bewegen Sie den Schnittthohenhebel nach unten, um die Schnittthöhe zu verringn.
- Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach oben, um die Schnitthöhe zu erhöhen. (Abb. 27)

ACHTUNG: Stellen Sie die Schnitthöhe nicht zu niedrig ein. Die Klingen konnen auf den Boden treffen, wenn die Oberfläche des Rasens nicht eben ist.
Akku

WARNING: Vor dem Betrieb des Akkus mussen Sie die Sicherheitsinformationen lessen und verstehen. Sie mussen außer dem Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät lessen und verstehen.
Akkuladezustand
Auf der Anzeige werden der verbleibende Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt. Die Akkukapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Akkuanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf dem Akku ist an, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Akku auf Seite 89.
(Abb. 28)
| LED-Leuchten | Akkuladezustand |
| Alle LEDs leuchten Volle Ladung (75-100%) | |
| LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten | Der Akku ist zu 50-75 % geladen |
| LED-Leuchten Akkuladez | ustand |
| LED 1 und LED 2 leucht- en | Der Akku ist zu 25-50 % geladen |
| LED 1 leuchtet Der Akku ist | zu 0-25 % geladen. |
| LED 1 blinkt Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. | |
So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. Der Akku ist bei der Auslieferung an den Kunden nur zu 30% geladen.
Hinweis: Das Ladegerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frenzangeschlossen werden.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur über 50^ beträgt. Das Ladegerät verringert die Temperatur des Akkus, bevor es zu laden beginnnt.
- Schließen Sie ein Ende des Netzkabels für das Ladegerät an die Anschlussbuchse des Ladegerats an.
- Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels für das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. (Abb. 29)
- Die Batterie in das Ladegerät einlagen. Die grüne Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. (Abb. 30)
- Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden.
- Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
- Den Akku aus dem Ladegerät entnehmer.
Akku-Ladestateus
Ein Husqvarna Li-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen oder genutzt werden. Der Akku wird hierdurch nicht beschädigt. Ein vollgeladener Akku besteht seine Ladung auch dann, wenn der Akku im Ladegerät belassen wird.
| LED-Anzeige | Ladezustand |
| LED 1 blinkt 0 %-25 % | |
| LED-Anzeige Ladezustand | |
| LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt | 25%-50% |
| LED 1 und LED 2 leucht- en, LED 3 blinkt | 50%-75% |
| LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten, LED 4 blinkt | 75%-100% |
| LED 1, LED 2, LED 3 und LED 4 leuchten | Vollständig aufgeladen |
So starten Sie das Gerät
- Legen Sie einen geladenen Akku in das Akkufach. Nummer 1 unter der Akkuabdeckung. Für eine langere Betriebsdauer legen Sie einen zweiten aufgeladenen Akku in das Akkufach 2.
- Drehen Sie den Sicherheitschluss auf 1. (Abb. 17)
- Bleiben Sie hinter dem Produkt.
- Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (A) auf dem Bedienfeld, sodass die grüne LED (B) aufleucht. (Abb. 31) Wenn Sie die Taste EIN drucken, leuchten beiden Balken der Akkuanzeige auf und zeigen den Ladezustand der beiden Akkus an. Nach 2-3 Sekunden erlischt die Anzeige für den Akku, der nicht in Betrieb ist. Der Balken des Akkus in Betrieb leuchtet über einen längeren Zeitraum. (Abb. 32)
- Losen Sie die Wegfahrsperre. (Abb. 19)
- Drücken Sie den Motorbremsbugel in die Richtung des Lenkers. (Abb. 33)
So treiben Sie die Räder an (LC 347VLi)
- Ziehen Sie den Antriebsbügel zum Lenker, um den Antrieb zu starten. (Abb. 34)
- Drücken Sie + und - auf dem Bedienfeld, um die Drehzahl des Antriebs in 4 Schritten einzustellen. (Abb. 35)
- Lassen Sie den Antriebsgriff los, um den Antrieb auszuschalten, z. B., wenn Sie sich in die Nähe eines Hindernisses bewegen.
So verwenden Sie die SavE-Akkusparfungtion
Das Produkt ist mit einer Akkusparfunktion (SavE) ausgestattet, um die Betriebsdauer zu verlangern.
- Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) zum Starten der Funktion. Die grüne LED leuchtet auf. (Abb. 36)
- Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Die grüne LED (B) erlischt.
Die SavE-Funktion stoppt automatisch, wenn die Bodenbeschaffenheit eine höhere Leistung notwendig
macht. Die SavE-Funktion startet automatisch, wenn die Bodenbeschaffenheit es zulässt.
Funktion für hohe Belastung
Wenn das Produkt langes oder nasses Gras schneidet, wird die Motordrehzahl automatisch erhöht. Der Motor wechselt darüber zum normalen Modus, wenn eine hohe Belastung nicht erforderlich ist.
So stoppen Sie das Produkt
Das Produkt stoppt automatisch, wenn Sie es für 10 Minuten nicht in Betriebnehmen. Stellen Sie stets den Sicherheitschluss auf 0, bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt setzen.
- Losen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor auszuschalten. (Abb. 18)
- Halten Sie den EIN/AUS-Schalter (A) auf dem Bedienfeld gedrückt, bis die grüne LED (B) erlischt. (Abb. 31)
- Offnen Sie die Akkuabdeckung und drehen Sie den Sicherheits Schlüssel auf 0. (Abb. 37)
- Um den Akku zu entfernen, drucken Sie die beiden Entriegelungstasten undziehen den Akku hersus. (Abb. 38)
- Laden Sie den Akku, wenn er schwach ist. Weitere Informationen finden Sie unter So laden Sie den Akku auf Seite 86.
So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis
- Benutzen Sie immer eine scharfe Klinge. Eine stumpfe Klinge liefert ein unregelmäßiges Ergebnis, und die Schnittfläche des Grases wird gelb.Eine scharfe Klinge verbraucht außerdem weniger Energie als eine stumpfe Klinge.
- Schneiden Sie nicht mehr als 13 der Länge des Grases ab. Mahen Sie zuerst mit einer hohen Schnitthöhe. Überprüfen Sie das Ergebnis, und senken Sie die Schnitthöhe auf eine entsprechende Stufe. Wenn das Gras sehr lang ist, fahren Sie langsam und mahen bei Bedarf 2-mal.
- Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.
So mahren Sie ohne Grasfänger oder Mulcheinsatz
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an, und entfernen Sie den Grasfänger.
- Wenn ein Mulcheinsatz und eine Mulchklinge angebracht sind, entfernen Sie diese.
- Schließen Sie die wichtere Abdeckung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Wenn Sie das Produkt verwenden, entländt sich das Gras unter der hinteren Abdeckung.
Wartung
Einleitung

WARNING: Bevor Sie eine Wartung durchfuhren, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit setzen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Handler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die{nachste Serviceworkstatt zu erhalten.
Wartungsplan
Die Wartungsintervalle werden anhand der tätiglichen Nutzung des Produkts berechnet. Die Intervaändern sich, wenn das Produkt nicht tätiglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind, siehe Anweisungen in Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 81.
| Nach je-dem Ein-satz | Monat-lich | Zu jeder Jahres-zeit | |
| Führer Sie eine allgemeine Inspektion durch X | |||
| Reinigen Sie das Produkt X | |||
| Prüfen Sie die Startspere * X | |||
| Stellen Sie safer, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Produkt nicht beschä-digit sind * | X | ||
| Prüfen Sie die Schneidausrüstung X | |||
| Prüfen Sie die Schneidewerkabdeckung * X | |||
| Führer Sie eine Prüfung des Motorbremsbügels durch * X | |||
| Stellen Sie safer, dass die EIN/AUS-Taste funktioniert und nicht defekt ist X | |||
| Untersuchen Sie den Akku auf Schäden X | |||
| Kontrollieren Sie den Ladezustand des Akkus X | |||
| Stellen Sie safer, dass die Entriegelungstasten am Akku richtig Funktionieren und der Akku in das Produkt einrastet | X | ||
| Überprüfen Sie das Ladegerät auf Beschädigungen und stellen Sie safer, dass es ordnungsgemäß funktioniert. | X | ||
| Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen dem Akku und dem Produkt. Überprüfen Sie auch die Verbindung zwischen dem Akku und dem Ladegerät. | X |
Bluetooth-Anschluss
Dieses Produkt verfügt über einen Bluetooth-Anschluss. Wenden Sie sich an ihren Husqvarna Handler für weitere Informationen oder lesen Sie mehr auf www.husqvarna.com. Die LED unter dem Bluetooth-Symbol leuchtet auf, wenn Sie mit dem Produkt verbunden sind.
(Abb. 39)
So führten Sie eine allgemeine Inspektion durch
- Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben am Produkt nicht beschädigt sind.
- Stellen Sie sichere, dass die Kabel an dem Produkt nicht so liegen, dass sie beschädigt werden konnten.
So reinigen Sie das Gerät
- Kunststoffeile mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen.
- Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor
eindringen und einen Kurzschluss oder andere Schaden am Produkt verursachen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
- Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor gelangen.
- Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und Schmutz zu entfern.
So prüfen Sie die Schneidausrüstung

WARNING: Um ein unbeabsichtiges Starten zu verhindern, drehen Sie den Sicherheitschlüssel auf 0, entfern den den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden.

WARNING: Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Schneidausrüstung eine Wartung durchführren. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
- Prufen Sie die Schneidausrüstung auf Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
- Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob sie beschädigt oder stumpf ist.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Serviceworkstatt die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn Sie auf ein Hindernis treffen, das das Produkt zum Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge.
Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge geschließen werden kann oder ersetzt werden muss.
So entfernen und tauschen Sie die Klinge
- Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb. 40)
- Entfernen Sie den Bolzen der Klinge.
- Entfernen Sie die Klinge.
- Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge, um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen.
- Prufen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie nicht geknicht ist.
- Wenn Sie die neue Klinge montieren, zeigen die abgewinkelten Enden der Klinge in die Richtung der Schneidwerkabdeckung. (Abb. 41)
- Stellen Sie sicher, dass das Messer mit der Mitte der Motorwelle ausgerichtet ist.
- Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. Befestigen Sie die Federscheibe undziehen Sie die Schraube und die Unterlegscheibe mit einem Drehmoment von 23-28 Nm an. (Abb.42)
- Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um Sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.

WARNING:Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
- Starten Sie das Produkt, um die Klinge zu prufen. Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es im Produkt Vibrationen oder das Schneidergebnis ist unbefriedigend.
Fehlerbehebung
Akku
| LED-Anzeige am Akku | Mögliche Fehler Mögliches Verfahren | |
| Die grüne LED blinkt Die | Akkuspannung ist niedrig Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Ak-ku auf Seite 86 | |
| Die Störungs-LED blinkt | Der Akku ist schwach Laden Sie den Akku. Siehe Akku auf Seite 89. | |
| Die Temperatur in der Arbeitsumge-bung ist zu hoch oder zu niedrig | Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen -10 und 40 °C verwendet werden. | |
| Überspannung Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf dem Produkt übereinstimmt. | ||
| Die Fehler-LED leuchtet | Zellendifferenz zu groß (1 V) Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt. | |
Akkuladegerät
| Die LED am Akkula-degerät | Mögliche Fehler Mögliches Verfahren | |
| Die Störungs-LED blinkt | Die Temperatur in der Arbeitssum-gebung ist zu hoch oder zu niedrig | Das Ladegerätarf nur in Umgebungen mit Temperatu-ren zwischen 5 und 40 °C verwendet werden. |
| Die Fehler-LED leuchtet | Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt | |
Bedienfeld
Bei Problemen, die nicht in diesen Abschnitt gehendt werden, wenden Sie sich an ihre Servicewerkstatt.
| Tastatur Fehlercod | es (An- zahl des Blink- ens) | Mögliche Fehlermöglich Fehlerbehebung | |
| Störungs-LED blinkt | 3 Der Motor ist über festet Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Siehe So stellen Sie die Schnitthöhe ein auf Seite 86. | ||
| 5 Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der Motor stoppt | |||
| 10 Die Motorsteuerung ist zu besteht | Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis er sich abgekühlt hat | ||
| 2 Die Klinge ist blockiert. Um ein unbeabsichtigtes Starten zu ver-hindern, drehen Sie den Sicherheits-schlüssel auf 0, entfern den Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden. Stellen Sie sicher, dass die Klinge sich frei drehen kann. Falls das Problem wei-terbesteht, wenden Sie sich an eine au-torisierte Servicewerkstatt | |||
| 9 Akkufehler oder kein Signal vom Akku | Setzen Sie den Akku korrekt in das Pro-dukt ein und entsprechenden Sie den Ak-kuanschluss. Wenn die Fehler-LED am Akku blinkt, siehe Akku auf Seite 86. | ||
| Das Produkt schal-tet sich ab | 8 Der Akku ist schwach Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 86. | ||
| 0 Anschluss für den Akku defekt Überprüfen Sie den Anschluss für den Akku | |||
Transport, Lagerung und Entsorgung
Einleitung

WARNING: Um ein unbeabsichtigtes Starten beim Transport zu verhindern, drehen Sie den Sicherheits Schlüssel auf 0,
entfern den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden.
So bringen Sie das Gerät in die Transportposition
- Losen Sie die unteren Drehknöppe.
- Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende der Nut an der linken und der rechten Seite des Produkts. (Abb. 20)
- Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 43)
- Entfernen Sie den Grasfänger.
Transport
- Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen Gütern.
- Für gewerbliche Transporte müssen besondere Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung eingehalten werden.
- Stellen Sie sich, dass Sie sich an die Vorschriften für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt für den TransportVBoreiten. Gegebenenfalls gelten örtliche Vorschriften.
- Entnehmen Sie die für den Transport stets den Akku.
- Decken Sie die Akkustecker mit Klebeband ab und stellen Sie safer, dass der Akku sich während des Transports nicht bewogen kann.
- Sichern Sie das Produkt während des Transports.
Lagerung
- Entnehmen Sie für die Lagerung stets den Akku.
- Stellen Sie zur Vermeidung von Unfälle sichere, dass der Akku während der Lagerung nicht an das Produkt angeschlossen bleibt.
Bewahren Sie das Ladegerät an einem geschlossenen und trockenen Ort auf.
Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit oder Frost auf. -
Trennen Sie den Akku während der Lagerung vom Ladegerät.
-
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommt kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf.
- Lagern Sie den Akku an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 25^ und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 45^ und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Stellen Sie sicher, dass der Akkustand mindestens zwischen 30 und 50% beträgt, bevor Sie das Produkt für längerere Zeit einlagern.
- Bewahren Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät an einem verschliebaren Ort und für Kinder und unbefugte Personen unzugänglich auf.
- Reinigen Sie das Produkt und halten Sie es vollständig warten, bevor Sie es längerere Zeit einlagern.
Entsorgung
Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner Verpackung wird angezeigt, dass these Produkt nicht über den Hausmull entsorgt werden damit beschriebenen Recycling-Einrichtung zuzuführen, damit elektrische und elektronische Komponenten wiedergewonnen werden können.
Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesen Produkt sorgfältig umgehen, konnen Sie halten, den potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und ihre Mitmenschen entgegenzuwirken, die sich andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung thesese Produkte ergeben konnen. Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung thesese Produkte erhalten Sie bei ihrer Stadtverwaltung, Ihr dem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft haben.
(Abb. 44)
Technische Angaben
Technische Daten LC 247Li, LC 347VLi
| LC 247Li LC 347VLi | ||
| Schneidmotor | ||
| Mototyp BLDC (bürstenlos) 36 V BLDC (bürstenlos) 36 V | ||
| Motordrehzahl - SavE, U/min 2600 2600 | ||
| Motordrehzahl - Nennwert, U/min 3000 3000 | ||
| Motordrehzahl - hohe Belastung, U/min 3500 3500 | ||
| Motorleistung - max. kW 1,2 1,2 | ||
| Motorleistung - Nennwert, kW 0,75 0,75 | ||
| Antriebsmotor | ||
| Motorleistung - Nennwert, kW - 0,25 | ||
| Eigene Gehgeschwindigkeit, km/h -- 3,0-4,5 | ||
| Anpasswerte Geschwindigkeit -- 4 | ||
| Gewicht | ||
| Gewicht ohne Akku, kg 24 26 | ||
| \( Akku^{17} \) | ||
| Akkutyp Husqvarna Akkuserie Husqvarna Akkuserie | ||
| Akkulaufzeit | ||
| Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem SavE- Modus, mit einemHusqvarna 5,2-Ah-Akku (Bli200). | 43 43 | |
| Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem Standard- modus, mit einem Husqvarna 5,2-Ah-Akku (Bli200). | 30 30 | |
| Gerauschemissionen \( ^{18} \) | ||
| Gemessener Schalleistungspegel dB (A) 92 92 | ||
| Schalleistungspegel, garantiert \( L_{WA} \) dB (A) 93 93 | ||
| Lautstärke \( ^{19} \) | ||
| Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) 79 79 | ||
| Vibrationswerte \( ^{20} \) | ||
| Griff, m/s2 | 0,42 0,42 | |
| Mahren | ||
| Schnitthöhe, mm 20-75 mm 20-75 mm | ||
| Schnittbreite, cm | 47 47 | |
| Klinge | Sammeln 590 59 34-10 | Sammeln 590 59 34-10 |
| Grasfänger, Volumen, Liter | 55 55 | |
| Zugelassene Akkus Typ Akkukapazität, | Ah | Spannung, V Gewicht (kg) | |
| BLi20 Lithium-lonen 4,0 36 2,6/1,2 | |||
| BLi150 Lithium-lonen 4,2 36 2,8/1,3 | |||
| BLi200 Lithium-lonen 5,2 36 2,8/1,3 |
| Zugelassene Ladegeräte für die angegebenen Ak-kus, BLi | Eingangsspan-nung, V | Frequenz, Hz Leistung, W |
| QC80 100-240 50-60 100 | ||
| QC330 100-240 50-60 330 |
EG-Konformitätserklarung
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass die Rasenmacher Husqvarna LC247Li, LC347VLi ab dem Jahr 2017 den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen:
- Richtlinie zur „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe“, 2011/65/EUVom 8. Juni 2011
"Maschinen-Richtlinie" 2006/42/EGvom 17. Mai 2006 - Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“, 2014/30/EUVom 26. Februar 2014
" Richtlinie über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen 2000/14/EGvom 8. Mai 2000
Informationen zu Gerauschemissionen finden Sie in den technischen Daten.
Die folgenden Normen werden erfüllt:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN 55014-2:2015
Sofern nicht anders angegeben, sind die oben genannten Normen die neuesten veröffentlichen Versionen.
Die angemeldete Prüfstelle 0359, Intertek Testing and Certification Ltd. Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL, United Kingdom hat die Konformitätsbewertung gemäß Anlage VI zur Richtlinie 2000/14/EG durchgeführt und ein Zertifikat folgender Nummer ausgestellt:71429
Huskvarna, 2017-12-01

Claes Losdal, Entwicklungsteiter/Gartenprodukte (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation)
περιεχόμενα
Eioaywyh. 95
Aoalεia 96
Odbnyiea oopaaeiay ia tn ouvtnpnon. 103
Euvapmuoloynog 104
Aerouyia 105
Euvtnpnoon 107
Avtipetwion TpoBaaTuw. 109
Technische gegevens 284
Technische gegevens LC 247Li, LC 347VLi
Folgende standarder er blitt tilempet:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN
62233:2008, EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015