STIGA SGT 500 AE - Grasenschneider

SGT 500 AE - Grasenschneider STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SGT 500 AE STIGA als PDF.

📄 540 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice STIGA SGT 500 AE - page 113
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SGT 500 AE STIGA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SGT 500 AE - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SGT 500 AE von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG SGT 500 AE STIGA

DE Hand gehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lessen.

EL φopntó xlookontiko /koftnc akpwv mnatapiac OAHΓIΕXPHΣΠ

IPOOXH: npiv xpnouonoue to mXavna, diaaote npoeKTka to napov eYxepidio.

5.2 POLUGA KOMANDE GASA

Omogucava startanje/zaustavljanje masine i stovremeno uključivanje/ isključivanje rezne glave.

Sigurnosna poluga gasa (sl. 10.A) doit se koristitiismo akositovremeno pritisne sigurnosna poluga gasa (sl. 10.B).

Za startanje:

  • Istovremeno pritsinite polugu komande gasa i sigurnosnu polugu gasa.

STIGA SGT 500 AE - POLUGA KOMANDE GASA - 1

Startanje motora dovodi istovremeno, Aključivanja rezne glave.

Motor se automatski zaustavlja pušanjem poluge komande gasa.

5.3 SIGURNOSNA POLUGA GASA

Sigurnosna poluga gasa (sl. 10.B) omogucava aktiviranje poluge komande gasa (sl. 10.A).

6. UPOTREBA MAŠINE

VAZNO Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati opisani su u pogl.2.Strogo se pridržavajte ovih propisa kakono be ni nestali rizici ili opasnosti.

6.1 PRIPREMNE RADNJE

Priere nego sto pocnete raditi neophodno je da izvrsite niz kontrola i operacija kako bist se uvjerili da se posao obavlja dobro i u najvecoj sigurnosti:

  1. provjerite da akumulatorijke postavljen u svoje kuciiste;
  2. stavite masinu u vodoravni položaj; ista mora imati dobar oslonac na terenu;
  3. podesite masinu s ergonomske i radne tocke gledista kako biste je prerilagodili visini rukovaoca i tipologijerada (odl. 6.1.1 - odl. 6.1.4);
  4. provjerite akumulator (odl. 6.1.5).

6.1.1 Podesavanje prednjeg rukohvata

  1. Spustite stezaljku (Sl. 11.A);
  2. pustite da prednji rukohvat klizi svedok ne nadete sto ergonomičniji položaj za rukovaoca;
  3. stegnite stezaljku.

6.1.2 Podesavanje duzine poluge

  1. Odvijte ručicu (Sl. 12.A) u smjeru označenom strelicom - katanac otvoren;
  2. vucite ili gurajte stap (Sl. 12.B) svedok ne dobijete zejlenu duzinu;
  3. kad završite podesavanje, dobro pritegnite ručicu u smjeru označenom strelicom - katanac zatvoren.

6.1.3 Poravnavanje rezne glave

  1. ALLGEMEINES 1
  2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2
  3. WAS MAN WISSEN SOLLTE. 7

3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck 7
3.2 Sicherheitssymbole 8
3.3 Typenschild des Produkts 8
3.4 Wesentliche Bauteile 8

  1. MONTAGE 9

4.1 Montage der Bauteile 9
4.2 Montage der Stange 9
4.3 Montage des vorderen Griffs 9
4.4 Montage der Schutzvorrichtung 9
4.5 Montage der Schutzbügel 9
4.6 AUSSTATTUNG DER BATTERIETASCHE (falls vorgesehen) 10

  1. STEUERBEFEHLE 10

5.1 Sicherheitsschafter (Ein-/Ausschaltvorrichtung) 10
5.2 Gassteuerhebel 10
5.3 Sicherheitsgashebel. 10

  1. GEBRAUCH DER MASCHINE 10

6.1 Vorbereitende Arbeitssschritte 10
6.2 Sicherheitskontrollen 11
6.3 Inbetriebnahme 12
6.4Arbeit. 12
6.5 Empfehlungen fur den Gebrauch 13
6.6 Stopp. 13
6.7 Nach dem Gebrauch 14

  1. ORDENTLICHE WARTUNG 14

7.1 Allgemeines 14
7.2 Batterie 14
7.3 Reinigung der Maschine und des Motors.....15
7.4 Befestigungsmutter und -schrauben 15

8.AUSSERORDENTLICHE WARTUNG. 15

8.1 Wartung der Schneidvorrichtung 15
8.2 Schleifen des Fadenmessers 16

  1. LAGERUNG 16

9.1 Unterstellung der Maschine 16
9.2 Lagerung der Batterie 16

10.BEWEGUNG UND TRANSPORT 16
11. SERVICE UND REPARATUREN. 17
12. DECKUNG DER GARANTIE 17
13.WARTUNGSTABELLE 17
14. STÖRUNGSSUCHE 18
15. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 19

15.1 Batterien 19
15.2 Batterieladegerat 19
15.3 Batterietasche 19
15.4 Batteriesimulator 19

1. ALLGEMEINES

1.1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG

Im Text des Handbuchs sind eine Abschnittte, die besonderss wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit oder des Betriebs enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben:

HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.

Das Symbol hast eine Gefahr hervor. Die mangelnde Beachtung des Hinweises bewirkt möglich Verletzungen beim Personal oder an Drittpersonen und/oder Schaden.

Die mit einem mit grau gepunkteten Rand hervorgehobenen Absätze zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen in thisem Handbuch dokumentierten Modellen vorhanden sind. Prufen, ob die Eigenschaft beim eigenen Modell präsent ist.

Alle Angaben "vorne", "hinten", "rechts" und "links" verstehen sich mit Bezug auf die Arbeitsposition des Bedieners.

1.2 REFERENZEN

1.2.1 Abbildungen

Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1,2,3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A,B,C,usw.gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: "Siehe Abb.2.C" oder einfach (Abb.2C) - Die Abbildungen dienenur zur Veranschaulichung. Die tatsächlichen Teile konnen sich von den dargestellen untersichen.

1.2.2 Titel

Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes "2.1 Schulung" ist ein Untertitel von "2. Sicherheitsvorschriften". Die Verweise auf Titel oder Absätze sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: "Kap. 2" oder "Abs. 2.1".

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

2.1 SCHULUNG

Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, die Maschine Schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfallen bzw. schweren Verletzungen führen.

  • Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Wartungarf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerätarf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Die lokal geltenden Gesetze konnen ein Mindestalter fur den Benutzer festlegen.
    Die Maschinearf Nie benutzt werden, wenn der Benutzer mude ist oder sich nicht wohl fuhl, oder wenn er Medikamente, Drogen, Alkohol oder sonstige Substanzen eingenommen hat, die sich negativ auf seine Reflexe und auf die Aufmerksamkeit auswirken.
  • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und unvorhergesehene Umstände verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren konnten. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem

muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.

  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in thism Handbuch liest.

2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Persönliche Schutzausrüstung (PSA)

  • Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung, die mit Antischnittschutz ausgestattet ist, Vibrationsschutzhandschuhe, Helm, Schutzbrille, Staubschutzmaske, Gehorschutz und Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle.
  • Der Einsatz eines Gehorschutzes kann die Fähigkeit eventuelle Warnungen zu horen, vermindern (Schrei oder Alarm). Den Vorräten rund um den Arbeitsbereich hochste Aufmerksamkeit schenken.
  • Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit fliegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hangende Accessoires Truman, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen können.
  • Langes Haar zusammenbinden.

Arbeitsbereich / Maschine

  • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig prufen und alles entfernen, was von der Maschine ausgestoßen werden konnte oder die Schnittvorrichtung/rotierende Teile beschädigen konnte (Steine, Åste, Eisendrähte, Knochen, usw.).

2.3 WAHREND DER VERWENDUNG

Arbeitsbereich

Die Maschinearf nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, oder wenn entflammbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden konnen.
- Nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher Beleuchtung und mitGNU Sichtverhältnissen arbeiten.
- Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder mussen von einem Erwachsen beaufsichtigt werden.
- Prüfen Sie, dass sich andere Personen mindestens 15 Meter vom Aktionsradius der Maschine, und bei schweren Schnittarbeiten, mindestens 30 Meter entfernt befinden.
- Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen und Gewittergefahr zu arbeiten, besonderss wenn die Wahrscheinlichkeit von Blitzen besteht.
Die Maschine nicht Regen oder feuchten Umfeldern aussetzen. Wasser, das in ein Werkzeug eindringt, erhoht das Risiko von Stromschlagen.
- Vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jeder falls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist.
- Besonderss auf die Unebenheiten des Bodens (Erhebungen, Gräben), auf Hänge und versteckte Gefahren und das Vorhandensein eventueller Hindernisse achten, die die Sichte einschränken konnten.

In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dämmen besonderss vorsichtig sein.
- Arbeitsen Sie quer zum Hang und nie bergauf oder bergab. Bei Richtungswechsel ist auf den eigenen Abstützpunkt zu achten, wobei Sie sich immer hinter der Schneidvorrichtung befinden sollenn.
- Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr.

Verhaltensweisen

  • Wahlrend der Arbeit muss die Maschine immer fest mit zwei Händen gehalten werden. Hierbei die Antriebseinheit auf der rechten Seite des Körpers und die Schneideinheit unter der Görtellinie halten. Die Arme nicht übermöig ausbreiten.
  • Vermeiden Sie den Körperkontakt mit Masse oder geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Eine feste und stabile Haltung einnehmen und vorsichtig handeln.
  • Führn Sie die Maschine nur im Schritttempo.
  • Halten Sie Höhe und Fußimm er von den Schnittvorrichtungen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine.
  • Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch nach dem Auskuppeln oder nach dem Ausschalten des Motors noch einzige Sekunden weiter.
  • Auf Herausschleuderndes Material durch die Schneidvorrichtungen achten.
  • Darauf achten, die Schneidvorrichtung nicht stark gegen Fremdkörper/ Hindernisse zu schlagen. Wenn die Schneidvorrichtung auf ein Hindernis/

einen Gegenstand trifft, kann es zu einem Gegenstoß (Kickback) kommt. Dieser Kontakt kann einen sehr schlagen Stoß in die Gegenrichtung auslösen, so dass die Schneidvorrichtung nach oben und gegen den Maschinenbediener gedrückt wird. Der Gegenstoß kann dazu führen, dass die Kontrolle über die Maschine verloren wird, was sehr schwerwiegende Folgen haben kann. Um den Rückschlag zu vermeiden, die geeigneten Maßnahmen ergreifen, die im Folgenden genau erklär sind:

Die Maschine gut mit zwei Händen festhalten und Körpern und Arme in eine Position bringen, die ein Ausharren gegen die Kräfte eines Gegenschlags erfolglichen.
- Halten Sie die Arme nicht zu hoch und schneiden Sie nicht über Gurtelhöhe.
-AusschlieBlich die vom Hersteller angegebenen Schneidevorrichtungen verwenden.
- Sich an die Herstellerhinweise halten, die die Wartung der Schneidvorrichtung betreffen.

  • Achten Sie auf Verletzungen durch Vorrichtungen zum Schneiden der Fadenlänge.

Im Fall von Bruchen oder Unfallen während der Arbeit,(sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schaden richtet Bei einem Unfall mit eigenen Verletzungen oder Verletzungen Dritter, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfaltig alle eventuellen Rückstände, die -falls sie unbeaufsichtigt bleiben - Schaden

oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen konnten.

Bei langerfristiger Arbeit mit vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als "Raynaud-Syndrom" oder "Leichenfinger") auftreten. Die Symptome können die Höhe, Handgelenke und Finger betreffen, und treten als Gefühlslosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut auf. Diese Effekte können durch niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgriffe verstarkt werden. Beim Auftreten der Symptome muss die Verwendungszeit der Maschine verkurzt und ein Arzt aufgesucht werden.

Einschrankungen für den Gebrauch

Die Maschinearf nur von Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese fest mit beiden Händen zu halten bzw. während der Arbeit das Gleichgewicht sicherauf den Beinen zu halten.
- Montieren Sie nie metallische Schneidelemente. Bei dieser Maschine ist die Verwendung von Metallmessern oder festen Messern jeder Art verboten.
Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder nicht korrekt platzierten Schutzvorrichtungen einsetzen.
Die Maschine nicht verwenden, wenn die Anbaugeräte/die Werkzeuge nicht in den vorgesehenen Punkten installiert sind.
Dievorhanden Sicherheitsysteme/Mikroschalter

dürfen nicht ausgelöst, abgeschaltet,
entfernt oder verändert werden.

  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter das Werkzeug nicht korrekt ein und ausschalten kann. Ein Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
    Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden, und keine Maschinen)dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden; Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.

2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG

Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäBen Understand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt.

Wartung

Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutz oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden.
- Wahlrend der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen der sich drehenden Schnittvorrichtung und den feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.

Die in dieser Anleitung angegebenen Gerauschund Vibrationspegel sind Hochstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Schneideelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit

und die fehlende Wartung
wirken sich signifikant auf die
Gerauschemissionen und die
Vibrationen aus. Demzufolge
müssen vorbeugende Maßnahmen
getroffen werden, um mögliche
Schäden durch zu hohen
Lärn und Belastungen durch
Vibrationen zu vermeiden; die
Maschine warten, Gehörschutz
tragen, während regelmäßig
Arbeitspositionen wechseln.

Lagerung

  • Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfällen in geschlossenen Räumen halten.

2.5 RESTRISIKEN

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann:

  • Verletzungsgefahr für

Finger und Hande, wenn

diese in die Rotation des

Fadenkopfs gelangen

  • Verletzungsgefahr für die Fuß,

wenn diese vom Faden des

Fadenkopfs getroffen werden;

Weggeschleuderte

Steine und Erde.

2.6 BATTERIE/BATTERIELADEGERAT

WICHTIG Die folgenden

Sicherheitsnormen verwollständigen die Sicherheitsvorschriften im spezifischen Handbuch der Batterie und des Batterieladegerats, das der Maschine beigelegt ist.

Um die Batterie aufzuladen, nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte verwenden. Ein

ungeeignetes Batterieladegerät kann einen Stromschlag, eine Überhitzung oder den Austritt von atzender Flüssigkeit aus der Batterie verursachen.

  • Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die Verwendung anderer Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor die Batterie eingelegt wird. Wenn eine Batterie in ein eingeschaltetes Elektrogerät eingefügt wird, kann dies zu Bränden führen.
    Die nicht verwendete Batterie von Buroklammern, Geldstücken, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen fern halten, die einen Kurzschluss der Kontakte verursichen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbrennungsprozessen oder Bränden führen.
  • Das Batterieladegerät nicht an Orten mit Dämpfen und entflammbaren Substanzen, oder auf leicht entflammbaren Oberflächen, wie Papier, Stoff, usw. verwenden. Wahrend des Aufladevorgangs erhitzt sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand verursachen.
  • Wahlrend des Transports der Akkus vermeiden, dass die Kontakte unterinander verbunden werden und keine Metallbehälter für den Transport verwenden.

2.7 UMWELTSCHUTZ

Der Umweltschutz muss beim Gebrauch der Maschine stets ein wichtiger und vorrangiger Aspekt sein, undzarzugunstend der Gemeinschaft und der Umwelt, in der wir liveen.

  • Vermeiden Sie es, ihre Nachbarschaft zu stären. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder später am Abend, wenn die Personen gestört werden konnten).
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Art Müllarf nicht zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen werden, es muss eine getrennte Müllsammlung erfolgen, damit die Bestandteile dann geeigneten Sammelstellen übergeben werden konnen, die für das Recycling der Materialien sorgen.
  • Halten Sie sich strikt an die ortlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
  • Bei der Außerbetriebnahme dar die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an eine Sammelstelle übergeben werden.

STIGA SGT 500 AE - UMWELTSCHUTZ - 1

Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über

elektrische und elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen, in die Lebensmittelkette gelangen und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefunden schaden. Wenden Sie sich für

weitergehende Informationenzur Entsorgung theses Produktstan die verantwortliche Stelle furdie Entsorgung von Hausmulloder an ihren Handler.

STIGA SGT 500 AE - UMWELTSCHUTZ - 2
Li-ion

Am Ende ihrer Nutzdauer mussen Batterien mit der notwendigen Aufmerksamkeit für unsere Umwelt entsorgt

werden. Die Batterie enthalt Material, das für Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in einer Struktur entsorgt werden, die Lithium-Ionen-Batterien akzeptiert.

STIGA SGT 500 AE - UMWELTSCHUTZ - 3

Die getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen erlaubt das

Recycling der Materialien

und deren Wiederverwendung.

Die erneute Verwendung der recyclelten Materialien hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen.

3. WAS MAN WISSEN SOLLTE

3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK

These Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt ein tragbarer Rasentrimmer/ Rasenkantenschneider mit Batteriebetrieb.

Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der mit einer Antriebswelle eine Schneidvorrichtung (Fadenkopf) betetigt.

Die Schneidvorrichtung schneidet auf einer zum Boden ungebahr parallelen Ebene (bei Verwendung als Rasentrimmer) oder ungebahr senkrecht zum Boden (bei Verwendung als Kantenschneider).

Der Bediener kann die Hauptbedienelemente immer in Sicherheitsabstand zur Schneidvorrichtung betätigten.

3.1.1 Vorgesehene Verwendung

These Maschine woke geplant und gebaut für:

  • das Schneiden von Gras und nicht holziger Vegetation (z.B. Begrenzung von Beeten, Pflanzungen, Mauern, Zäune oder Grünflächen mit begrenzter Fläche);
  • Feinbearbeitung des mit einer einem Rasenmacher durchgeführten Schnits;
  • die Verwendung durch nur einen Maschinenbediener.

3.1.2 Unsachgemäß Verwendung

Jede Verwendung, die von den oben angegebenen abweicht, kann gefährlich sein und Schaden an Personen und/oder Sachen bewirken. Als nicht bestimmungsgemäß Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):

Die Maschinearf nicht durch Neigen des Fadenkopfes zum Kehren verwendet werden. Die Motorkraft kann Gegenstände und keine Steine bis zu 15 Meter welt schleudern und so Schaden oder Verletzungen verursachen;
- Hecken schneiden oder andere Arbeiten, bei denen die Schneidvorrichtung nicht in Bodenhöhe verwendet wird;
- Schneiden und Zerkleinern von Strauchern, Busesen und Blumen;
- Verwenden der Maschine für den Schnitt von nicht pflanzlichen Materialien;
- Verwenden der Maschine mit der Schneidvorrichtung oberhalb der Gurtellinie des Bedieners;
- Verwenden der Maschine in öffentlichen Gärten, Parks, Sportzentren, auf Straβenfahrspuren, Feldern und in Wäldern;
- Einsatz von Schneidvorrichtungen, die sich von den in der Tabelle "Technische Daten" aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen.
- Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person.

WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entwickene oder Dritten zugeführte Schäden oder Verletzungen geben zu Lasten des Benutzers.

3.1.3 Benutzer

3.2 SICHERHEITSSYMBOLE

Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 2). Sie sollen den Benutzer auf die bei der Verwendung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam machen, damit die Maschine mit der notwendigen Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird.

Bedeutung der Symbole:

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSYMBOLE - 1

ACHTUNG! GEFAHR! These Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSYMBOLE - 2

ACHTUNG!Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauchsanleitung loses.

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSYMBOLE - 3

Wir weisen den Bediener dieser Maschine darauf hin, dass er bei normalen Arbeitsbedingungen tätig einer Gerauschbelastung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist. Gehorschutz und Brille verwenden.

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSYMBOLE - 4

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSYMBOLE - 5

GEFAHR UMHERFLIEGENDER

TEILE! Aufpassen, dass kein Material durch die Schnedevorrichtung weggeschleudert wird. Es kann schwere Verletzungen an Personen oder Schäden an Dingen verursachen.

STIGA SGT 500 AE - GEFAHR UMHERFLIEGENDER - 1

GEFAHR UMHERFLIEGENDER

TEILE! Wahrend der Maschinenverwendung mussen Personen und Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten.

STIGA SGT 500 AE - GEFAHR UMHERFLIEGENDER - 1

Nicht dem Regen (oder Feuchtigkeit) aussetzen.

WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.

3.3 TYPENSCHILD DES PRODUKTS

Das Typenschild des Produkts gibt folgende Daten wieder (Abb. 1):

  1. Schalleistungspegel
  2. Konformitätszeichen
  3. Herstellungsjahr
  4. Maschinotyp
  5. Seriennummer
  6. Name und Anschrift des Herstellers
  7. Artikelnummer

Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist.

WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kennungsdaten zur Identifizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn die autorisierte Werkstatt kontaktiert wird.

WICHTIG Das Beispiel der Konformitätserklung finden Sie auf den letzten Seiten des Handbuchs.

3.4 WESENTLICHE BAUTEILE

Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen, denen die folgenden Funktionen zukommen (Abb.1):

A. Antriebseinheit: versetzt die Schneidvorrichtung über eine Antriebswelle in Bewegung.
B. Stange: verbindet den hinteren Handgriff mit der Antriebseinheit.
C. Schneidvorrichtung: Ist das Element, das die Pflanzen schneidet. 1. Fadenkopf: Schneidvorrichtung mit Nylonfaden.
D. Schutz der Schneidvorrichtung: Ist eine Schutzvorrichtung und verhindert, dass eventuelle von der Schneidevorrichtung gesammelte Gegenständeweit von der Maschine weggeschleudert werden.
E. Vorderer Handgriff: halbrund geformt, dient zur Steuerung der Maschine.
F. Hinterer Handgriff: Erlaubt die Steuerung der Maschine und hier befinden sich die wichtigen Steuerbefehle zum Ein-/ Ausschalten/Beschleunigen.
G. Batterie (wenn nicht mit der Maschine gefleert, siehe Kap. 15 „Zubehor auf Anfrage): Vorrichtung, die dem Werkzeug Strom liefert ihre Eigenschaften und Gebrauchsvorschriften sind in einem spezifischen Handbuch beschrieben.

H. Batterieladegerät (wenn nicht mit der Maschine geliefert, siehe Kap. 15 „Zubehor auf Anfrage): Vorrichtung, die zum Aufladen der Batterie verwendet wird. Es stehen zwei Modelle von Batterieladegeräten zur Verfugung: H1 (schnelles Batterieladegerät); H2 (Standard-Batterieladegerät);
I. Batterietasche (auf Anfrage verfügbarbares Zubehör, Abs. 15.3): Vorrichtung zur Aufnahme der Batterien.
J. Verbindungskabel: Kabel zum Verbinden der Maschine an die Batterietasche.
K. Batteriesimulator (auf Anfrage verfügbares Zubehör, Abs. 15.4): Vorrichtung, die, wenn sie in das Maschinengehause eingesetzt wird, die Verwendung der Batterietasche erfolgt.

4. MONTAGE

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschreiben. These Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden.

Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden.

Auspacken und Montage müssen auf einer flachen und festen Oberfläche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Es須nen immer geeignete Werkzeuge verwendet werden. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts "MONTAGE" ausgefuhrt wurden.

4.1 MONTAGE DER BAUTEILE

In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.

4.1.1 Auspackvorgang

  1. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei darauf auf achten, keine Bauteile zu verlieren.
  2. Die im Karton enthaltenen Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.
  3. Alle losen Komponenten aus dem Kartonnehmen.
  4. Die Maschine aus dem Karton entnehmer.
  5. Den Karton und die Verpackungen unter Beachtung der ortlichen Vorschriften entsorgen.

Vor der Montage überprüfen, dass die Batterie nicht in ihrem Sitz untergebracht ist.

4.2 MONTAGE DER STANGE

Den unteren Teil der Stange in den oberen Teil einsetzen (Abb. 3.A) und drücken (Abb. 3.B) bis sie einrastet und in ihrer Position blockiert wird. Die Stange kann durch Drucken der Taste (Abb. 3.C) ausgebaut werden.

Die Länge der Stange kann verstellt werden (Abschnitt 6.1.2).

4.3 MONTAGE DES VORDEREN GRIFS

Den vorderen Griff (Abb. 4.A) and der Halterung (Abb. 4.B) einsetzen, den Griff mit der entsprechenden Schraube (Abb. 4.C) anschrauben, die Mutter vom gegenüberliegenden Teil eindrücken (Abb. 4.D).

4.4 MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG

Schutzhandschuhe trag.

Bei der Schneidvorrichtung muss der spezifische Schutz angebracht werden, wie in der Tabelle der Technischen Daten angegeben.

  1. Die Schutzabdeckung (Abb. 5.A) in Übereinstimmung mit den Bohrungen der Basis der Antriebseinheit positionieren (Abb. 5.B).
  2. Die Schutzabdeckung befestigen (Abb. 5.A) und die Schrauben gut festziehen (Abb. 5.C).

HINWEIS Auf dem Schutz der Schneidvorrichtung ist folgenden Symbol vorhanden:

STIGA SGT 500 AE - Schutzhandschuhe trag. - 1

Zeigt die Drehrichtigung der Schneidvorrichtung an.

4.5 MONTAGE DER SCHUTZBÜGEL

Die beiden Enden der Schutzbügel * e nsetzen und (Abb. 6.A) in den entspruchenden flnungen der Antriebseinheit einhaken (Abb. 6.B).

4.6 AUSSTATTUNG DER BATTERIETASCHE (FALLS VORGESEHEN)

Die Batterietasche wird bereits zusammengebaut gefeliefert (Abb. 1.I) und kann vom Gurtträger (Abb. 7) ausgehakt und in der Hand getragen werden. Die beiden oberen Tasten (Abb. 7.A) drucken, um die Batterietasche zu halten. Die Batteriesitze befinden sich auf beiden Seiten der Tasche (Abb. 8). Auf der rechten Seite des Rucksacks befinden sich:

Kabelbuchse (Abb. 9.A)
- Batterieschalter (Abb. 9.B)
- eine USB-Buchse zum Laden anderer Geräte (z.B. Mobiltelefone) (Abb. 9.C)

Um das Vorhandensein eines losen Kabels zu vermeiden, befinden sich auf beiden Seiten und im hinteren Bereich Durchgänge, durch die das Netzkabel geführt werden kann.

5. STEUERBEFEHLE

5.1 SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/AUSSCHALTVORRICHUNG)

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/AUSSCHALTVORRICHUNG) - 1

Durch Drucken these Schalters wird der Stromkreislauf der Maschine aktiviert und deaktiviert (Abb. 10.C).

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/AUSSCHALTVORRICHUNG) - 2

Eine LED eingeschaltet: Der Stromkreislauf der Maschine ist aktiviert. Die Maschine ist verwendungsbereit. Beide LED eingeschaltet: Die Maschine ist in Betrieb (Abb. 10.D).

LED ausgeschaltet: Der Stromkreislauf ist vollkommen deaktiviert.

WICHTIG Wahrend der Bewegungen nie den Finger auf dem Schalter halten, um ein unbeabsichtiges Einsatz zu vermeiden.

STIGA SGT 500 AE - SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/AUSSCHALTVORRICHUNG) - 3

Das Symbol "Achtung" (Abb. 10.E) leuchtet bei Störung der Maschine auf (siehe die Tabelle zur Fehlererkennung, Abs. 14).

5.2 GASSTEUERHEBEL

Dient zum Starten/Anhalten der Maschine und rastet gleichzeitig die Schneidvorrichtung ein/aus.

Die Auslösung des Gassteuerhebels (Abb. 10.A) ist nur möglich, wenn gleichzeitig der Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B) gedrückt wird.

Zum Starten der Maschine: - gleichzeitig den Gassteuerhebel und den Sicherheitsgashebel drucken.

Der Start der Maschine verursacht die gleichzeitige Drehung der Schneidvorrichtung.

Die Maschine stoppt automatisch, wenn der Gassteuerhebel losgelassen wird.

5.3 SICHERHEITSGASHEBEL

Der Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B) erlaubt die Auslösung des Gassteuerhebels (Abb. 10.A).

6. GEBRAUCH DER MASCHINE

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschreiben. These Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden.

6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Vor Arbeitsbeginn müssen eine Reihe von Kontrollen und Arbeitsschritten ausgeführrt werden, um sicherzustellen, dass die Arbeit gewinnbringend und in hochster Sicherheit ausgeführrt wird:

  1. Sicherstellen, dass die Batterie nicht in ihrem Sitz untergebracht ist
  2. Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem Boden abstutzen;
  3. Maschine ergonomisch und Funktionell an die Statur des Anwenders und die durchzuführende Arbeit anpassen (Abs. 6.1.1 - Abs. 6.1.4);
  4. die Batterie kontrollieren (Abs. 6.1.5).

6.1.1 Einstellung des vorderen Handgriffs

  1. Die Klemme loseN (Abb. 11.A);
  2. Den vorderen Handgriff in die für den Bediener ergonomisch Beste Position schieben
  3. Die Klemme zusammendrucken.

6.1.2 Einstellung der Länge der Stange

  1. Den Griff lockern (Abb. 12.A); beachten Sie darauf die Pfeilrichtung - das offene Vorhängeschloss;
  2. den Stabziehen oder drucken, (Abb. 12.B) bis er die gewünschte Lange hat;
  3. nach der Einstellung den Drehknopf in der vom Pfeil - geschlossenen Vorhängeschloss angezeigten Richtung festziehen.

6.1.3 Ausrichtung der Schneidvorrichtung

Die Ausrichtung der Schneidvorrichtung ermöglich den Übergang vom Betrieb als Rasentrimmer zum Betrieb als Rasenkantenschneider und umgekehrt.

Betrieb als Rasenkantenschneider:

Die Taste (Abb. 13.A) drucken;
Die Schneidvorrichtung um 90^ drehen (Abb. 13.B) und{sicherstellen, dass sie fest sitzt.

Diesen Vorgang immer bei gestoppter Maschine und mit still stehender Schneidvorrichtung durchfuhren.

6.1.4 Einstellung der Schutzbügel

  • Den Schutzbügel nach vorne drehen (Abb. 14.A), wenn in der Höhe von Bäumen, Bordsteinen oder Umzäunungen gearbeitet wird, damit nicht mit der Schneidevorrichtung daran gestoßen wird.

6.1.5 Batteriekontrolle

Vor jeder Verwendung:
- Den Ladezustand der Batterie überprüfen.
Hierzu den Hinweisen folgen, die im Handbuch der Batterie enthalten sind.

6.1.6 Verwendung der Tasche (falls vorgesehen)

  1. Die Batterie in eines der vorhandenen Fächer in der Batterietasche (Abb. 8) einsetzen. Sie hierzu nach unter drücken, bis ein "Klick" hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den elektrischen Kontakt sicherstellt;
  2. Das Kabel an die Tasche in die entsprechende Buchse (Abb. 9.A) anschließen und drehen, bis ein "Klick" hörbar ist, der es in seiner Position verriegelt und den elektrischen Kontakt sicherstellt;
  3. Die Gurte einstellen und den Tragegurt vorne schlieben (Abb. 15).

6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN

Außer dem folgende Sicherheitskontrollen ausführten und überprüften, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen.

Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausfuhren.

6.2.1 Allgemeine Kontrolle

Gegenstand Ergebnis
Griffe (Abb. 1.E) Gereinigt,sauber, direkt und fest an der Maschine befestigt.
Schutz der Schneidvorrichtung (Abb. 1.D)Korrekt und fest an der Maschine befestigt, nicht verschlissen/abgenutz oder beschädigt.
Schrauben auf der MaschineGut befestigt (nicht gelockert)
Schneidvorrichtung (Abb. 1.C)Sauber, nicht beschädigt oder verschlissen
Batterie (Abb. 1.G) Mein Schaden an der Hüle, kein FlüssigkeitsverlustNicht verstopf
Durchlauf der Kühluft (Abs. 7.3)
Maschine Kein Zeichen vom Beschädigung oder VerschleibMüssen eine frei, nicht erzwungene Bewegung haben.
Gassteuerhebel (Abb. 10.A), Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B)
Test-Erprobung Keine anormale Vibration.Kein anormales Geräusch

6.2.2 Betriebstests der Maschine

Tätigkeit Ergebnis
1. Die Batterie in ihren Sitz einführen (Abs. 7.2.3); 2. den Sicherheitsschalter drücken (Abb. 10.C)Die LED (Abb. 10.D) muss sich einschalten (Stromkreislauf aktiviert).
1. Die Maschine starten (Abs. 6.3); 2. gleichzeitig den Gassteuerhebel (Abb. 10.A) und den Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B) betätigten 3. Den Gassteuerhebel (Abb. 10.A) und den Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B) loslassen.1. Die Schneidvorrichtungarf sich nicht bewegen.2. Die Schnittvorrichtungmussich bewegen.3. Die Hebel müssen automatisch und schnell in die Neutralpositionzarückkehren und die Schneidvorrichtungmussillstehen.
Nur den Gassteuerhebel drücken (Abb. 10.A).Der Gassteuerhebelbleibt blockiert.

Wenn irgendines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, die Maschine nicht verwenden! Die Maschine fur die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.

6.3 INBETRIEBNAHME

6.3.1 Inbetriebnahme mit Batterie

  1. Sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung den Boden oder sonstige Gegenstände nicht berührt;
  2. Die Batterie richtig in ihren Sitz einfahren (Abb. 16.B) (Abs. 7.2.3);
  3. gleichzeitig den Gassteuerhebel (Abb. 10.A) und den Sicherheitsgashebel (Abb. 10.B) betätigten.

HINWEIS Bei jeder Start wird automatisch neuer Faden freigegeben (Abs. 6.4.2).

6.3.2 Inbetriebnahme mit Batteriesimulator (falls vorgesehen)

  1. Sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung den Boden oder sonstige Gegenstände nicht berührt;
  2. Den Batteriesimulator richtig in seinen Sitz an der Maschine einfahren (Abb.16.J);
  3. das Anschlusskabel an den Batteriesimulator anschließen (Abb.16.I);
  4. Die zu aktivierende Batterie mit dem Schalter ausgehalten (Abb. 9.B);
  5. den Sicherheitsschalter drucken (Abb. 10.C);
  6. gleichzeitig den Bedienungshebel des Messers (Abb. 10.A) und den Sicherheitsschalter (Abb. 10.B) betätigten.

6.4 ARBEIT

HINWEIS Bevor das erste Mal Mährarbeiten in Angriff genommen werden, muss sich der Bediener mit der Maschine und der geeigneten Arbeitstechnik vertraut machen, die Maschine safer aufnehmen und die erforderlichen Arbeitsbewegungen ausfuhren.

Um mit der Maschine zu arbeiten, wie im Folgenden beschreiben vorgehen:

Die Maschine immer fest mit zwei Handen halten. Hierbei die Schneideinheit unterhalb der Gurtellinie halten.

HINWEIS Wahrend der Arbeit ist die Batterie gegen die vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die Maschine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.

HINWEIS Die Autonomie der Batterie (und damit die zu schneidende Pflanzenfläche, die bearbeitet werden kann, bevor erneut aufgeladen werden muss) wird durch verschiedene Faktoren beeinflusst (Abs. 7.2.1).

HINWEIS Nach 1 Minute Inaktivität, schaltet die Maschine sich automatisch aus, wenn sie eingeschaltet war.

6.4.1 Arbeitsstechniken

NUR Nylonfaden verwenden. Die Verwendung von Metaldrähen, kunststofffummandelten Metaldrähten bzw. für den Fadenkopf ungeeigneter Faden kann schwere Verletzungen und Schäden verursachen.

a. Schnitt in Bewegung (Mähen)

  • Sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung auf den Rasentrimmermodus eingestellt ist (Abs. 6.1.3);
  • Mit gleichmäßiger Geschwindigkeit vorwärts gehen, bzw. eine Bogenbewegungähnlich zum herkömmlichen Sensenausführren, ohne den Fadenkopf während des Betriebs zu neigen (Abb. 17).

Als Erstes versuchen einen kleinen Bereich in der richtigen Höhe zu schneiden, um dann eine gleichmäßige Schnittthöhe zu erreichen, indem der Fadenkopf in einer konstanten Höhe vom Boden gehalten wird.

Für gröbere Schnitte kann es hilfreich sein, den Fadenkopf um ca. 30^ nach links zu neigen.

Es darf nicht auf diese Weise gearbeitet werden, wenn die Möglichkeit besteht, dass Gegenstände weg geschleudert werden, die Personen oder Tiere verletzen bzw. Sachschäden verursachen können.

b. Präzisionsschnitt (Trimmen)

Die Maschine geneigt halten, so dass der unter Teil des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt und die Schnittlinie sich im gewünschten Punkt befindet, wobei die Schneidvorrichtung immer fern vom Bediener gehalten werden muss.

c. Schneiden in der Höhe von Einzäunungen / Fundamenten

  • Den Schutzbügel einstellen (wenn vorgesehen, Abs. 6.1.4);
  • Den Fadenkopf langsam in die Näheder Einzäunungen, Pfosten, Steine, Mauern usw. führen ohne gewaltsam dagegen zu drucken (Abb. 14).

Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis schlägt kann er kaputt gehen oder sich abnutzen; wenn er in einer Einzäunung hangen bleibt kann er plötzlich reiben. Auf jeder Fall kann das Schneiden entlang Gehsteigen, Fundamenten, Mauern usw. einen übermöbigen Fadenverschleiß verursachen.

d. Schneiden um Bäume

  • Den Schutzbügel einstellen (wenn vorgesehen, Abs. 6.1.4);

Von links nach rechts um den Baum herum laufen und sich langsam dem Stamm annahern, so dass der Faden nicht gegen den Baum schlägt und den Fadenkopf leicht nach vorne genegt halten.

Beachten, dass der Nylonfaden keine Straucher durchtrennen oder beschädigen kann und dass der Schlag des Nylonfadens gegen den Strauch- oder Baumstamm bei weicher Rinde die Pflanze stark beschädigen kann.

6.4.2 Automatische Fadenfreigabe

These Maschine ist mit einem Kopf ausgestattet, der den Faden automatisch freigibt. Zum Freigegeben von neuem Faden:

  1. Die Maschine anhalten (Abs. 6.6);
  2. Zwei Sekunden warten und die Maschine erneut starten.

Der Schnittdurchmesser ist auf 30 cm eingestellt. Vorgang wiederholen bis die Fadenlange das Fadenschneidmesser erreicht (Abb. 18.A), das dann die eventuelle Überlänge abschneidet.

6.5 EMPFHEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH

Während der Verwendung ist es sinnvoll, regelmäßig das Unkraut zu entfernen, das die Maschine umgibt, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden (Abb. 1.A), das auf das unter dem Schutz der Schneidvorrichtung verfangene Gras zurückzuführen ist (Abb. 1.D).

Wie im Folgenden beschreiben vorgehen:

Die Maschine anhalten (Abs. 6.6);
Die Batterie entfernen (Abs. 7.2.2);
- Arbeitshandschuhe tragen;
-dasverfangene Grasmiteinem

Schraubenzieher entfernen, damit der Motor korrekt gekühlt wird.

6.6 STOPP

Zum Anhaltender Maschine:

  1. Den Gassteuerhebel loslassen (Abb. 10.A);
  2. auf den Stillstand der

Schneidvorrichtung warten.

Nach dem Anhalten der Maschine tauert es eine Sekunden, bevordie Schneidvorrichtung stillsteht.

WICHTIG Die Maschine immer anhalten während des Wechsels der Arbeitsbereiche.

6.7 NACH DEM GEBRAUCH

6.7.1 Nach der Verwendung mit Batterie

Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2).
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
Die Reinigung durchfuhren (Abs. 7.3).
Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrumkontaktieren.

6.7.2 Nach der Verwendung mit Batteriesimulator (falls vorgesehen)

  1. Den Schalter der Batterietasche auf "OFF" stellen (Abb. 9.B);
  2. den Batteriesimulator von der Maschine entfernen (Abb. 19.J);
  3. Die Batterietasche entfernen;
  4. das Anschlusskabel vom Batteriesimulator (Abb.19.I) und vonder Tasche (Abb. 9.A) trennen
  5. die Batterie von der Tasche entfernen (Abb. 20) und aufladen (Abs. 7.2.2);
  6. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen
  7. Die Reinigung durchführren (Abs. 7.3);
  8. Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

WICHTIG Die Batterie immer entfernen (Abs. 7.2.2), wenn die Maschine unbenutzt und unbewacht bleibt.

7. ORDENTLICHE WARTUNG

7.1 ALLGEMEINES

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschreiben. These Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden.

Vor dem Beginn eines Wartungseingriffs:
Die Maschine stoppen;

Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2);
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen
- Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille
Die entsprechenden Anweisungen lessen;

Die Häufigkeit und Art der Eingriffe sind in der "Wartungstabelle" (Kap. 13) zusammenfasst. Die Tabelle soll Ihnen zu halten, ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingriffe und die für jeder von ihren vorgesehene Häufigkeit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten auftretenden Fälligkeit ausführten.
Die Verwendung von nicht Originalersatzteilen konnte negative Auswirkungen auf den Betrieb und die Sicherheit der Maschine haben. Der Hersteller leht jeder Haftung ab im Falle von Schaden oder Verletzungen, die durch solche Produkte entstehen.
- Originalersatzteile werden von den Vertragswerkstätten und von den Vertragshandlern gefelfert.

WICHTIG Alle nicht in thisem

Handbuch beschrieben Wartungsund Einstellungenarbeitsschritte mussen von Ihrem Handler oder von einem Fachzentrum ausgeführrt werden.

7.2 BATTERIE

7.2.1 Batterieleistung

Die Standzeit der Batterie (und die dadurch zurbearbeitende Flache)ist abhängig von verschieden Faktoren:

a. Umweltfaktoren, die einen hohenen Energiebedarf zur Folge haben: - Schnitt von dichter, hoher, feuchter Vegetation;

b. Verhaltensweisen des Bedieners, der vermeiden sollen:

  • Häufiges Ein- und Ausschalten während der Arbeit;
  • Verwendung einer im Vergleich zur auszuführenden Arbeit unpassenden Schnitttechnik (Abs. 6.4.1);

Um die Batterieleistung zu optimieren, sollte immer Folgendes beachtet werden:

  • Das Gras schneiden, wenn es trocken ist;
  • die für die auszuführende Arbeit am besten geeignete Technik verwenden (Abs. 6.4.1).

Falls die Maschine fur langere

Arbeitseinsätze verwendet werden soll, als von der Standardbatterie

zugelassen, ist Folgendes möglich:

  • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die leere Batterie(sofort auszuwechseln,ohne die Kontinuitat des Einsatzes zu beeintrachtigen;
  • eine Batterie mit higherer Dauer als die Standardbatterie kaufen (Abs. 15.1).

7.2.2 Herausnehmen und Laden der Batterie

  1. Die Verriegelungstaste drucken, die sich in der Batterie an der Maschine (Abb. 19.A) oder an der Tasche (Abb. 20. A) (falls vorgesehen) befindet;
  2. die Batterie von der Maschine (Abb. 19.B) oder von der Batterietasche (Abb. 20.B) (falls vorgesehen) entfern;
  3. die Batterie (Abb. 21.A) in ihr Fach des Batterieladegerats einfahren (Abb. 21.B);
  4. das Batterieladegerät (Abb. 21.C) an eine Steckdose, mit Spannung, die der auf dem Schild angegebenen entspricht, anschließen.
  5. Für eine komplette Ladung der Batterie sorgen und damit die Anweisungen im Handbuch der Batterie/des Batterieladegerats befolgen.

HINWEIS Die Batterie verfügt über einen Schutz, der das Aufladen verhindert, wenn die Umgebungstemperatur nicht zwischen 0 und +45^ liegt.

HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch teilweise aufgeladen werden, ohne dass Gefahr besteht, sie zu beschädigen.

7.2.3 Einsetzen der Batterie in der Maschine

Nach abgeschlossenem Aufladen:

  1. Die Batterie (Abb. 22.A) aus ihrem Sitz im Batterieladegerät entfernen (Abb. 22.B) (die Batterie nicht zu lange nach abgeschlossener Aufladung im Ladegerät belassen);
  2. das Batterieladegerät (Abb. 22.C) vom Stromnetz trennen;
  3. Die Batterie in ihren Sitz an der Maschine (Abb. 23.B) oder in einen der Sitze in der Batterietasche (Abb. 8) (falls vorgesehen) eingufen
  4. Die Batterie nach unten drucken, bis ein "Klick" hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den elektrischen Kontakt sicherstellt.

7.3 REINIGUNG DER MASCHINE UND DES MOTORS

Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
- Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlagen mit sich.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel für die Reinigung der Kunststoffeile oder Handgriffe.
- Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine und insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern oder übermögem Fett freihalten.
- Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder an der Batterie zu vermeiden, immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kuhlungsluft sauber und frei von Schmutz sind.
- Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile Nass werden.

7.4 BEFESTIGUNGSMUTTER UND -SCHRAUBEN

  • Mattern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Regelmäßig prüfen, dass die Griffe fest fixiert sind.

8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

Vor dem Beginn eines Wartungseingriffs:

Die Maschine stoppen;
Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2);
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen
- Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille
Die entsprechenden Anweisungen lessen;.

Warning! Verleutzungsgefahr durch bewegliche gefährliche Teile!

8.1 WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG

Auf dieser Maschine ist die Verwendung einer Schneidvorrichtung mit dem in der Tabelle "Technische Daten" angegebenen Code vorgesehen.

Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts konnten die in der Tabelle „Technische Daten" genommen Schneidvorrichtungen im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen.

Die Schneidvorrichtung nicht berühren, solange die Batterie noch nicht abgezogen ist und die Schneidvorrichtung nicht vollig stillstehen.

8.1.1 Austausch der Spule des Fadenkopfes

  1. Die beiden seitlichen Nippel drücken (Abb. 24.A) und den Deckel entfernen (Abb. 24.B);
  2. die Spule Herausnahmen (Abb. 24.C);
  3. die neue Spule eingetzen (Abb. 25.A); darauf achten, dass das Fadenende aus der Kopföffnung herausragt (Abb. 25.B);
  4. Den Deckel erneut montieren (Abb. 25.C) und damit die zwei Seiten Nippel (Abb. 25.D) in die Öffnungen des Fadenkopfes einzetten (Abb. 25.E).

8.1.2 Austausch des Fadens des Fadenkopfes

  1. Die Spule entfernen (Abs. 8.1.1);
  2. den im Inneren verbliebenen Faden entfernen;
  3. nur den Faden mit Durchmesser 1,6 mm verwenden und eine Länge von 3 m abschreiben.
  4. Die Faden, die aus den zwei Lochern austreten, in gleichen Teilen austrichten;
  5. Ein Ende des Fadens in die Öffnung innerhalb der Spule einführen (Abb. 26.A) und den Faden aus dem gegenüberliegenden Loch herauskommen setzen;
  6. den Faden den Pfeilen gemäß im Uhrzeigersinn aufrollen (Abb. 26.B) und circa 15cm aus der Spule Herausragen halten;
  7. den Faden an einer der Verankerungen der Spule (Abb. 26.C) befestigen;
  8. die Spule wieder in Position bringen und den Deckel montieren (Kap. 8.1.1).

8.2 SCHLEIFEN DES FADENMESSERS

  1. Das Fadenmesser (Abb. 18.A) vom Schutz der Schneidvorrichtung (Abb. 18.B) entfern, indem die Schrauben abgeschraubt werden (Abb. 18.C);
  2. Das Fadenmesser in einen Schraubstock spannen und mit einer Flachfeile schleifen, wobe darauf geachtet werden muss, dass der Originalwinkel beibehalten wird;
  3. Das Fadenschneidemesser erneut (Abb. 18.A) auf den Schutz der Schneidvorrichtung montieren (Abb. 18.B).

9. LAGERUNG

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschreiben. These Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden.

9.1 UNDERSTELLUNG DER MASCHINE

Wenn die Maschine untergestellt werden muss:

Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2);
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen
Die Reinigung durchführren (Abs. 7.3);
Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrumkontaktieren

Die Maschine unterstellen:

-In einem trockenen Raum;
-vor Wettereinflüssen geschützt;
-an einem fur Kinder nicht zuganglichen Ort;
- Hierbei sicherstellen, dass für die

Wartung verwendete Schlüssel oder

Werkzeuge entfernt werden.

9.2 LAGERUNG DER BATTERIE

Die Batterie muss im Schatten kuhl und in Räumen ohne Feuchtigkeit aufbewahrt werden.

HINWEIS Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlangern.

10. BEWEGUNG UND TRANSPORT

Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung oder Transport der Maschine beachtet werden:

Die Maschine anhalten (Abs. 6.6);
Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2);
- Feste Arbeitschandschuhe benutzen
Die Maschine ausschließlich an den Handgriffen aufheben und die Schneidvorrichtung in die der Laufrichtung entgegenesetzte Richtung positionieren.

Wenn die Maschine mit einem

Fahrzeug transportiert wird, muss

Folgendes beachtet werden:

  • Sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt.

11. SERVICE UND REPARATUS

Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführrt werden kann. Alle Einstellung und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Handbuch beschreiben sind, müssen von Ihr hem Handlcer oder einem Fachbetrieb ausgeführrt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine bezubehalten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifizierten Personal ausgeführrt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.

  • Nur autorisierte Serviceworkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausfuhren.
    Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehor wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden nicht gebilligt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie.
  • Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten

Kundendienstwerkstatt zu Wartung,
Kundendienst und Kontrolle der
Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.

12. DECKUNG DER GARANTIE

Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigefugten Unterlagen enthaltenen Anleitungen GENAU beachten. Die Garantie deckt keine Schaden bei:

  • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen;
  • Unachtsamkeit;
  • Unsachgemäß oder unzulässigerutzung oder Montage;
  • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen;
  • Verwendung von Anbaugeräten, die nicht vom Hersteller gefelfert oder genehmigt sind.

Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:

  • Der normale Verschleib der VerschleBmaterialien wie Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen; Normaler VerschleB.

Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

13. WARTUNGSTABELLE

Eingriff Häufigkeit Hinweise
MASCINE
Kontrolle aller BefestigungenVor jeder Verwendung Abs.7.4
Sicherheitskontrollen / Überprüfung der BefehleVor jeder Verwendung Abs.6.2
Kontrolle des Schneidvorrichtungsschutzes.Vor jeder Verwendung Abs.6.2.1
Kontrolle SchneidvorrichtungVor jeder Verwendung Abs.6.2.1
Kontrolle des Ladezustands der BatterieVor jeder Verwendung *
Aufladen der BatterieBei jedem Verwendungsende Abs. 7.2.2*
Reinigung der Maschine und des MotorsBei jedem Verwendungsende Abs. 7.3
Kontrolle von eventuellen Schäden an der Maschine. Wennnotwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.Bei jedem Verwendungsende -
  • Das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen.

14. STÖRUNGSSUCHE

STörUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE
1. Wenn der Gassteuerhebel und Sicherheitsgasschalter betätig ist, startet die Maschine nicht und dreht sich die Schneidvorrichtung nicht.Batterie fehl oder ist nicht korrekt eingesetztSicherstellen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3)
Entladene Batterie Den Ladezustand kontrrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2)
Die trennbare Stange wurde nicht komplett oder korrekt in ihren Sitz eingefügtSicherstellen, dass die trennbare Stange korrekt montiert und eingefügt wurde (Abs. 4.2)
Gassteuerhebel/Sicherheitshebel defektDie Maschine nicht verwenden. Die Maschine sofort stoppen, die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
Maschine beschädigt Die Maschine nichtverwenden. Die Maschine sofort stoppen, die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
2. Überhitzen des MotorsUnter dem Schutz der Schneidvorrichtung verfangenes GrasDas verfangene Gras entfernen (Abs. 6.5)
3. Das Gras Häufig sich um den Sitz der Antriebseinheit und den FadenkopfHohes Gras wird zu niedrig am Boden abgeschrittenDas hohe Gras mit Bewegung von oben nach unten schneiden, um zu vermeiden, dass es sich anhäuft.
4. Der Faden wird nicht freiigegeben, wenn die automatische Freigabe verwendet wirdDer Faden klebt auf sich selbst Mit einemSilikonspray schmieren
Es ist nicht genügdend Faden auf der Spule oder der Faden ist zu EndeSpule (Kap. 8.1.1) oder Faden (Kap. 8.1.2) ausauschen
Der Faden ist verbraucht und zu kurz Fadenden manuell freigeben (Kap. 6.4.2)
Der Faden ist auf der Spule verwickelt oder ist innen abgerissenDen Faden von der Spule entfernen und neu aufwickeln (Kap. 8.1.2)
5. Die Schneidvorrichtung tritt mit einem Fremdkörper in Kontakt.- Die Maschine stoppen,die Batterie entfernen und: - die Schäden überprüfen; -kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; - Die Auswechsel- oder Reparaturarbeitien bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführungn lessen.
6. Es werden übermäßig Geräusche und/oder Vibrationen während der Arbeit wahr genommenGelockerte oder beschädigte Teile. Die Maschine stoppen, die Batterie entfernen und: - die Schäden überprüfen; -kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; - Die Auswechsel- oder Reparaturarbeitien bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführungn lessen.
7. Die Maschine raucht während ihres BetriebsMaschine beschädigt Die Maschine nichtverwenden. Die Maschine sofort stoppen, die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
8. Geringere BatteriedauerSchwierige Einsatzbedingungen mit einer höheren StromaufnahmeDen Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1)
Batterie unzureichend für die ArbeitsanforderungenEine zweite Batterie oder eine stärkere Batterie verwenden (Abs. 15.1)
Verschlechte Batterieleistung Eine neue Batterie kaufen
STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE
9. Das Batterieladegerätlädt die Batterie nicht aufBatterie nicht korrekt in das Ladegerät eingesetztKontrollieren, ob sie korrekt eingesetzt ist (Abs. 7.2.3)
Nicht geeignete UmgebungsbedingungenDas Aufladen in einem Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführten (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts)
Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen
Fehlende Spannung am BatterieladegerätKontrollieren, ob der Stecker eingesteckt ist und ob Spannung an der Steckdose anliegt
Batterieladegerät defekt Durch ein Original-Ersatzteil ersetzen
-Wenn der Fehler weiter besteht, das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen
10. Die Kontrollampe (Abb. 10.E) bleibt feststehend eingeschaltetSelbstkontrolle fehlgeschlagenDie Maschine nicht verwenden.Die Maschine.sofort stoppen,die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
11. Die Kontrollampe (Abb. 10.E) bleibt blinkend eingeschaltetKommunikationsfehler der BatterieDie Maschine nicht verwenden.Die Maschine.sofort stoppen,die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
Rotor blockiertDie Maschine nicht verwenden.Die Maschine.sofort stoppen,die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
ÜberspannungDen Betrieb der Maschine optimieren.

Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen anhalten, ihren Handler kontaktieren.

15. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE

15.1 BATTERIEN

Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, um sich an die spezifischen Betriebsnotwendigkeiten anzupassen (Abb. 27). Die List der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".

15.2 BATTERIELADEGERAT

Vorrichtung, die für das Aufladener Batterie verwendet wird: Schnell (Abb. 28.A), Standard (Abb. 28.B).

15.3 BATTERIETASCHE

Vorrichtung zur Aufnahme zweier Batterien und Versorgung mit für den Betrieb der Maschine erforderlichen Strom.
Sie ist ausgestattet mit Kabel zur Verbindung an die Maschine (Abb. 1.I) und einem Wahlschalter (Abb. 9.B) um eine der beiden Batterien auszuwahlen (Position "1" und "2") und "OFF".

15.4 BATTERIESIMULATOR

Vorrichtung, die, wenn sie in das Maschinengehäuse eingesetzt wird, die Verwendung der Batterietasche erfolglicht.

NEPIEXOMENA

  1. TENIKA 1
  2. KANONEA AΦAIAI
  3. FNQPIMIA ME TO MHXANHMA 7

3.1 Pnippa nunxavnmuatoc kal npoBlaenouevn xon
3.2 i 7
3.3 Eukéta avaywipnnpoiovtoC 8
3.4 Baoikα εξαρτηματα. 8

  1. ΣYNAPMOAOH∑H 9

4.1 EApntmuata yia ouvapuoIoynon.. 9
4.2 Suvaipoloyon Tou aEova.. 9
4.3 Tonoetnon nnc npoc xepoalaBnC 9
4.4 SuvaipuoIaoynon TnS npoostiaac Tou OuaTmuToC konns.. 9
4.5 VuvapuoIoyonTcEvdeltaTouopiouKoTn9
4.6 EONIAIIMOZ AKIADIY MNATAPIQN (éav προβλεπεται) 10

  1. XEPIIETHPIA EAEFXOY 10

5.1 Mntourov aphialeias (uotma evpyoioinoc / anevpyoioinoc) 10
5.2 MoXaoc yKaQiou 10
5.3 MoXaoc aOpaaleiac ykaiou 10

  1. XPHSH TOY MHXANHMATO 10

6.1 Ppokatapktkec evpeyiec 10
6.2 Eeoyoi aocaaieia 11
6.3 Ekkivnoi 12
6.4 Epyaia 12
6.5 i a n x p n 13
6.6 13
6.7 Meta Tn xpnoi 13

  1. TAKTIKH ΣYNTHPHΣH 14

7.1 Teviká 14
7.2 Mntatapia 14
7.3 Kaapiooc Tou mXavmuoc kai tou kivntnpa 15
7.4 IaIaia kai BiEe cTepewonc 15

  1. EKTAKTH ΣYNTHPHΣH 15

8.1 2uvtnpnon tou ouotmuatoKoTnC 15
8.2 Tpoxma maaxapiou konns vnaotoc 15

9.ANOOHKEYsH 16

9.1 AnoTheKeuon Tou mXavnmuatoc 16
9.2 AnoTheKevon Tc matapiaac 16

10.METAKINH2H KAI METAΦOPA 16
11. ZEPBIZ KAI ENIIZKEYEZ 16
12. EITYHsH 16
13. INAKAΣYNTHPHΞHΞ 17
14.ANEYPEsH BABON 17
15. IPOAIPETIKA A=E∑OYAP 19

15.1 Mntatapiec 19
15.2ΦopTioTicMnatapiaac 19
15.3 Zakiio μπατρωv 19
15.4 Eeouoiwntnc natapiaac 19

1. TENIKA

1.1 ΠΩΣ NA ΔIABAZETE TO ERXEPIΔIO

Na volledig opladen:

5.3 AKSELERATORENS SIKKERHETSSPAK

Akseleratorens sikkerhetsspak (Fig. 10.B)
gjör det mulig Å bruke akteleratorens kontrollspak (Fig. 10.A).

6. BRUK AV MASKINEN

VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal folges ved bruk av maskinen er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene ma noye overholds for a unnga alvorlige risikoer aller farer.

6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER

Hver gang maskinen skal flyttes aller transporteres, gjor folgende:

5.2 POLUGAKOMANDE GASA

  1. LÖPANDE UNDERHÄLL 13

3. LÄRA KÄNNA MASKINEN

3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH AVSETT BRUK

3.3 PRODUKTENS MÄRKPLÄT

På identifikationsetiketten stared foljande uppgifter (Fig. 1):

7. LÖPANDE UNDERHÄLL

7.1 ALLMÄN INFORMATION

13. UNDERHÄLLSTABELL

15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING

15.1 BATTERIER

TÜV SÜD Industrie Service GmbH

Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland

DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltung oder Veränderung, auch auszugswise,这点 Dokuments ist verboten.

EL · To npiexovo kai oikove cto npov yxepidio xphonc snioupynknav ia loyapiaaog ts taipieic ST. S.p.A. kai npostateovotar ano nveuataikdaikaiwata -Anayopueetal onoiabhnote avanapaywynntpontoin, eotw kalpeikn, tou eyypafoxwic eykion.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : SGT 500 AE

Kategorie : Grasenschneider