Easy HedgeCut 1235 Li - Heckenscheren BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
Benutzerfragen zu Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Easy HedgeCut 1235 Li - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Easy HedgeCut 1235 Li von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
Inorice originale
es Manual original
pt Manual original
1
M Dorsonklenke
neubehnungszeit
de Original buoansanvising
sv Bruksmispingi prjipal
no Original driftinstnks
Akkuperasetojeet
1
Br Original igelme talmat
Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungserarbeiten am Gartenerät vornehmen oder wenn das Gartenerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WANUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- ongsiefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugees muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschranken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzufhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschäftigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie zur Veränderungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Veränderungska-bels verringer das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsmkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsscheufe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringg das Risiko von Verletzungen.
Vermelden Sie eine unbeabschnittigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschalte an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,vorbe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerateteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrlierten.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4|Deutsch
Wenn Staubabsaug- und-auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu für bestimmte Elektrowerkezeug. Mit dem passenden Elektrowerkezeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkreuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzten, die mit thisem nicht vertraut sind oder dieser Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vièle Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeuge.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerke-zeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeraten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerat, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die davon vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, München, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu halten oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfern den Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteten Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehend Messer. Bei Transport oder Aufbewährung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit dem Gerät verringer die Verletzungsgefahr durch das Messer.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommt kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteleine unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeitsen fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Deutsch|5
Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzten. Nationale Vorschriften beschranken möglichtherweise das Alter des Bedieners.
Fuhren Sie Heckenschritte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Höhe aufhalten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfu oder mit offen den Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfaltig und beseitigen Sie alle Drahte und sonstige Fremdkörper.
Prufen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu konnen.
Führn Sie Heckenschritte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Stellen Sie sichere, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zunehmen.
Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvortrichtung.
Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf möglichche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneiden der Hecke möglicherweise nicht horen.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein{sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wechseln Sie Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei dann, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Als Beruhrschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutzschalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Heckenschere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrück werden. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es lauft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätig wird.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Stellen Sie sichere, dass das Gartengerat ausgeschelt ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerat, das eingeschaltet ist, kann zu Unfallen führen.
Verwenden Sie nur die für diesen Gartengerät vorgesehenboschAkkus.DerGebrauchandererAkkuskann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Be Beschäftigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus konnen Dampfe austreten. Führer Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dampfe konnen die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äuere Krafteinwirkung kann der Akku beschadigt werden. Es kann zu einem intern Kurzschlusskommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi- onsgefahr.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Luftgungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
6 | Deutsch
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführten können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingwiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speiten.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazitat von 1,5 Ah (ab 3 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nasse fern. Das Endringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und halten Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rierten. Beschädigte Ladegerätke, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textillen etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftenden Erwarming des Ladegerätes besteht Brandgebung.
Decken Sie die Luftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß Funktionieren.
Wartung
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungserfahren am Gartenerät vornehmen oder wenn das Gartenerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartenerats stets mit Wartungsspray.
- Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sichere, damit ein{sicherer Arbeitszustand des Gartenerats gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hält Ohnen, das Elektrowerkzeug better und sicherer zu gelebrauchen.
Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.
Deutsch|7
Symbol Bedeutung

Bewegungsrichtung

Einschalten

Ausschalten

Gestattete Handlung
Symbol Bedeutung

Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerat ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Buseschen in Haus- und Hobbygarten.
Technische Daten
| Akku-Heckenschere EasyHedgeCut 12-35 | ||
| EasyHedgeCut 12-350 | EasyHedgeCut 12-45 | |
| EasyHedgeCut 12-351 | EasyHedgeCut 12-450 | |
| Sachnummer 3 600 H49 B., 3 600 H49 A.. | ||
| Leerlaufhubzahl | min-1 | 2400 2400 |
| Schnittlänge | mm 350 450 | |
| Zahnöffnung | mm 15 15 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,9 2,0 | |
| Seriennummer | Siehe Seriennummer (Typenschild) am Gartengerät | |
| Akku | Li-lonen Li-lonen | |
| Sachnummer | 1 607 A35 05E 1 607 A35 05E | |
| Nennspannung | V | 1 |
| Kapazität | Ah 1,5 1,5 | |
| Anzahl der Akkuzellen | 3 | |
| Akku | Li-lonen Li-lonen | |
| Sachnummer | 1 607 A35 07N | 1 607 A35 07N |
| Nennspannung | V | 1 |
| Kapazität | Ah 2,0 2,0 | |
| Anzahl der Akkuzellen | 3 | |
| Akku | Li-lonen Li-lonen | |
| Sachnummer | 1 607 A35 03L | 1 607 A35 03L |
| Nennspannung | V | 1 |
| Kapazität | Ah 2,5 2,5 | |
| Anzahl der Akkuzellen | 3 | |

12
12
12

8 | Deutsch
| Akku-Heckenschere | EasyHedgeCut 12-35EasyHedgeCut 12-350EasyHedgeCut 12-351 | EasyHedgeCut 12-45EasyHedgeCut 12-450 | ||
| Ladegerät AL 1130 CV AL 1130 CV | ||||
| Sachnummer | EU | 2607 225 133 | 2607 225 133 | |
| UK | 2607 225 135 | 2607 225 135 | ||
| AU | 2607 225 137 | 2607 225 137 | ||
| Ladestrom | mA 3000 3000 | |||
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C 0 - 45 0 - 45 | |||
| Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. | ||||
| - 1,5 | min | 35 | 35 | |
| - 2,0 | min | 45 | 45 | |
| - 2,5 | min | 65 | 65 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 0,50 0,50 | |||
| Schutzklasse | kg / II / II | ☐ | ☐ | |
| Ladegerät | AL 1115 CV | AL 1115 CV | ||
| Sachnummer | EU | 2607 225 513 | 2607 225 513 | |
| UK | 2607 225 515 | 2607 225 515 | ||
| AU | 2607 225 517 | 2607 225 517 | ||
| Ladestrom mA 1500 1500 | ||||
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C 0-45 | 0-45 | ||
| Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. | ||||
| - 1,5 | min | 65 | 65 | |
| - 2,0 | min | 80 | 80 | |
| - 2,5 | min | 105 | 105 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,30 | 0,30 | |
| Schutzklasse | ☐/ II / II | ☐ | ||
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-15.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schaldruckpegel 67 dB(A); Schalleistungspegel 87 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-15: a_h < 2,5m / s,K = 1,5m / s^2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektronwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repreSENTiert die haupt-sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektronwerkeug fur andere Anwendungen, mit entsprechenden Zubehoren, mit abweichenden Einsatzwirkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschalten ist oder während lauf, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage und Betrieb
| Handlungsziel | Bild | Seite |
| Lieferungsfang | 1 | 257 |
| Akku einsetzen | 2 | 257 |
| Einschalten | 3 | 257 |
| Ausschalten | 4 | 258 |
Deutsch|9
Handlungsfiel Bild Seite
| Arbeitshinweise | 5258 |
| Messerwartung | 6259 |
| Aufbewährung und Transport | 6259 |
| Zubeñor auswahlen | 7259 |
Inbetriebnahme
Akkuladen
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Bechten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnefte Ladegerate konnen auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^ und 45^ zulässst. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal-tet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.

ACHTUNG
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerates in die Steckdose gesteckt und der Akku anschliebend in das Ladegerat eingelegt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerat immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Technische Daten".
AL 1130 CV
Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige

Der Schnelladevorgang wird durch Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladean-zeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt
"Technische Daten". Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnelladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevorganges, siehe Abschnitt, Fehlersuche".
AL1115CV
Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des
zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.


10 | Deutsch
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerat erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerates hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Arbeitshinweise
Halten Sie das Gartengerät mit ausreichendem Abstand zum Körper. Achten Sie auf sicheren und stabilen Stand.
Hängen Sie das Gartengerät nicht am Griff oder am Schalter auf, wenn Sie es lagern.
Anti-Blockier-Mechanismus
Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Material, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikroelektronik erkennen diese Überlastsituation und wiederholt mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen.
These hörbare Umschaltung nauert bis zu 3 s an. Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Normalzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer anhaltenden Überlatsituation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).
Fehlersuche


Symptome Moggliche Ursache Abhilfe
| Heckenschere lauft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden" | ||
| Einschalsperre nicht richtig arretiert siehe „Montage und Bedienung“ für einen kor-rekten Gebrauch | ||
| Heckenschere lauft mit Unterbrechungen | Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen | |
| Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen | ||
| Drehrichtung des Motors wechselt ständig und steht nach ca. 3 s still | siehe „Arbeitshinweise“ (Anti-Blockier-Mecha-nismus) | |
| Motor lauft, Messer blei-ben stehen | Interner Fehler Kundendienst aufsuchen | |
| Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen setzen | ||
| Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen setzen | ||
| Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung | Mit Schmieröl einsprühen | |
| Messer bewegt sich nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweis zum Laden“ | ||
| Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen | ||
| Starke Vibrationen/Ge-räutsche | Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen | |
| Schnittdauer pro Akku-La-dung gering | Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung | Mit Schmieröl einsprühen |
| Messer muss gereinigt werden | Messer reinigen | |
| Akku nicht voll geladen | Akku laden, siehe auch „Hinweis zum Laden“ | |
| Akku-Ladeanzeige leuch-tet dauerhaft | Akku nicht (richtig) aufgesetzt | Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen |
| Kein Ladevorgang möglich | Akkukontakte verschmutzt | Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-zen |
| Akku defekt | Akku ersetzen | |
F016L81736(23.5.17) Bosch Power Tools
Deutsch|11
Symptome Moggliche Ursache Abhilfe
| Die Messer bewegenen langsam oder der Anti-Blockier-Mechanismus Funktioniert nicht | Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden" | |
| Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbe-reiches gelagert | Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur er-wären (innerhalb des zulässigen Temperatur-bereichs von 0 - 45°C) | |
| Akku-Ladeanzeige leuch-tet nicht | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose ein-stecken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststände für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen halten | |
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrwerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at konnen Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ilonen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücke ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/ Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur fur EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesamt melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführten werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:

Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport".
Änderungen vorbehalten.
12|English
English
Safety Notes
Elektrische veiligkeit
Veiligkeit van Personen
Antiblockeringsfunktion
Sekundär-/primarbatterier:

Tel.: +420 519 305700
Fax:+420519305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Preprava
Poept Bou (Robert Bosch) XUCAmAtb K.
KaazakCTaH Pecny6nKacbl 050012
MyparbaeBK.,180y
《Fepmec》50,7ka6aT
Ten.:+7(727)3313100
ΦaKc:+7(727)2330787
E-Mail: ptka@bosch.com
CepBnCTIK Kb3MeT KepeCy ToptabIKTapbi MeH Ka6blnday IyHKTePiHH MEKeH-XaJIb Typanb TOnbIK XeHe E3EKTI aknapaTtBi C13: www.bosch-professional.kz pecm caTTAH ana anach
Româna | 179
Tacbimanday
BynIINH-NOHBkAkkymnTOpnapKayinTayapnapKaKbInaBH TanaTnpra caN bonyi kepeK. Nainananyu bAkkymynpnApDk KeWede KocbIMw KaKxattpcbi3 TaCblmndAnadbl.
Yiwihui Tynfanaap (Mbicanbi, aye KeNiri Hemece Xibepy) opamara kheane MapkaIapra KOnblNaBH apHaBti TanaTnApdbi caKtay Kepek. Xibepyre daHbnday Ke3Hne Kayinti KxKtpet MAMahinba xabapnacy Kepek.
AkkyMnTOpBk KopnyCb 3aKbIMdAnFb 60ancaFaHa
XibepHb. Adbk TyicnepenE jximEmeH3 Xahe
AkkyMnTOpBb Opamada Ko3fJamlAitBnHaiopAb3.
KaKET60nca, KocbIMwa yTTbIepeXeNepdi caKaTaHbI.
Kaderekapaty

Bak3neKtp6bYbIMdapbH,3neKtp
OtaIbIbPbHTaBpMbHeAKyMnTOpNpAbH/
BatapeNaabH TypMbCTbK KaIbKtap
KoTHeHepHeCamaHba?
TeK kana EO eIepi yuH:
Epyonabk 2012/19/EU npeKTHbacHa caiKec, KOJaHyra Jkapamcb3aNekTp XHe aNeKtpOnHka 6bMbIpaB MeK KpIapdpA, XHe 2006/66/EC NpeKTHbacHa cai, 6y3bHnH HeMece KOJaHyra Jkapamcb3e ckj AkkyMnyTOpnap/batapenap 6ben EipikTein jXnHAnIn, Kopuafar optara 3HH KeTIIpMei KaTa KOJaHy yuiH eHdJeYrTncbipbIyI kKaKT.
Akkymyntopnap/6atapennap:

Li-NOH:
《TacbImanay》TapaybHnDaBHyCKayapbHaHaazapaydpbHb3.
TexHHKanbIK 3eepictep eHI3y KkykbIbI cKaTanaDbI.
Româna
Instructiuni privind siguranta si protectia muncii
Explicarea pictogramelor

Citti instruetiunile de folosire.

Protejati scula electrica impotrivaploii.

Extragei acumulatorul din scula electrica de gradininainte de a efectua reglaje Sau lucrari de intreitrinere sau in czul in care aceasta ramane nesupravegheata un timp mai indelungat.
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
188|Блларски
Transport
Accumatori Li-Ion integrarespecta cerintele legislatiei privind transportul mafurilor periculoase. Accumatori pot fi transporte rutier fara restricti de catre utilizator. In cazul transportului de catre terti (de exemplu: transport aerian suk prir fimae de expeditii) trebue respectate cerinte speciale privind ambarea si marcarea. In aceast situation, la pregatirea expediterii trebue consultat un expert in transportul mafurilor periculoase.
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Transport
Li-ionske aku-baterije ugradene u elektrichnom alatu podljeu zakuno u transporto opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvujeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treca strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obizriom na ambalauzi oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kučište neošćeno. Obljepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalži.
Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavane

Vrtne uredaje, punjace i aku-bateriju/baterije ne bacajte u kuci ni opbad!