Easy HedgeCut 1235 Li - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy HedgeCut 1235 Li - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy HedgeCut 1235 Li de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
OBJ_BUCH-1685-008.book Page 26 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMFrançais | 27 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allu- mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi- fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence La lumière permanente rouge de l’indica- teur de charge de l’accu signale que la tem- pérature de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admis- sible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu Le clignotement rouge de l’indicateur de charge de la batterie signale une autre per- turbation du processus de charge, voir cha- pitre « Dépistage d’erreurs ». AL 1115 CV Voyant indiquant l’état de charge de l’accu cli- gnote Le processus de charge est signalé par cli- gnotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu. Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence La lumière permanente du voyant in- diquant l’état de charge de l’accu si- gnale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’ac- cu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé. Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allu- mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi- fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup- tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Instructions d’utilisation Tenez l’outil de jardin à une distance suffisante du corps. Veillez à garder une position stable et équili- brée. N’accrochez pas l’outil de jardin par la poignée ou par l’interrupteur pour le stocker. Mécanisme anti-blocage Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re- connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re- prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronçonner le matériau. Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec. Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête automatiquement si la situation de surcharge continue à exis- ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin). Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Remède Le taille-haies ne fonc- tionne pas Batterie déchargée Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » Le verrouillage de mise en marche n’est pas cor- rectement bloqué Voir « Montage et mise en service » pour une uti- lisation conforme Le taille-haie fonctionne par intermittence Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Contactez le Service Après-Vente Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Le sens de rotation du moteur change conti- nuellement et arrête après 3 s env. Voir « Instructions d’utilisation » (mécanisme anti-blocage) OBJ_BUCH-1685-008.book Page 27 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PM28 | Français F 016 L81 736 | (23.5.17) Bosch Power Tools Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Le moteur marche, les lames ne bougent pas Défaut interne Contactez le Service Après-Vente Les lames s’échauffent de manière excessive Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage insuffi- sant Asperger avec de l’huile de graissage La lame ne bouge pas Batterie déchargée Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente Vibrations/bruits exces- sifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente Durée de coupe par char- gement d’accu trop basse Frottement excessif dû à un graissage insuffi- sant Asperger avec de l’huile de graissage La lame doit être nettoyée Nettoyer la lame La batterie n’est pas complètement chargée Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est constamment allumé Aucun processus de charge possible L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu Accu défectueux Remplacer l’accu Les lames bougent lente- ment ou le mécanisme an- ti-blocage ne fonctionne pas Batterie déchargée Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » Accu stocké en dehors de la plage de tempéra- ture admissible Laisser chauffer l’accu jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante (dans la plage de tem- pérature d’accu admissible de 0 à 45 °C) Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu n’est pas allumé La fiche de secteur du chargeur n’est pas (cor- rectement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Problème Cause possible Remède OBJ_BUCH-1685-008.book Page 28 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMEspañol | 29 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange- reuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen- taires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro- priée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trou- vant dans le chapitre « Transport ». Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimien- to. Proteja la herramienta eléctrica de la lluvia. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo. Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1685-008.book Page 29 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PM30 | Español F 016 L81 736 | (23.5.17) Bosch Power Tools No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- ca. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em- pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- vo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona- das por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen- te al previsto para el cargador. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado- res puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me- tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto- circuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. OBJ_BUCH-1685-008.book Page 30 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMEspañol | 31 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) La utilización inadecuada del acumulador puede provo- car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- curra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- ras. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cu- chillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción du- rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones. Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em- puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla. Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em- puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro- voquen una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super- visados por una persona encargada de velar por su seguri- dad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue- guen con el aparato. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc- trica se haya detenido completamente. Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re- cae sobre el usuario. Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi- llas. Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es- tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. El usuario es responsable de los accidentes o daños provo- cados a otras personas o a sus pertenencias. No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan- char con las piezas en movimiento. Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis- tir. Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia- do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado. Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa- ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen- cia. Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu- minación artificial. Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis- positivos protectores o si éstos están defectuosos. Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije- ra cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible. Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro- tección. Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera. Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci- bir mientras está cortando el seto. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es- tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos. Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue- ra del alcance de los niños. Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es- tén desgastadas o dañadas. No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.
nicamente deberán emplearse piezas de recambio origi- nales Bosch. Como protección contra contacto con las cuchillas en fun- cionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el funcio- OBJ_BUCH-1685-008.book Page 31 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PM32 | Español F 016 L81 736 | (23.5.17) Bosch Power Tools namiento de la tijera cortasetos es necesario presionar si- multáneamente ambos interruptores. No use el aparato para jardín si éste funciona sin accionar ningún inte- rruptor, o bien, accionando uno solo. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente. Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acu- muladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explo- sión. Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el mar- gen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Instrucciones de seguridad para car- gadores Lea íntegramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde estas instrucciones en un lu- gar seguro. Únicamente utilice el cargador si cono- ce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Este cargador no está previsto pa- ra la utilización por niños y perso- nas con limitadas capacidades físi- cas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conoci- mientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capaci- dades físicas, sensoriales e intelec- tuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o ha- yan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un ma- nejo erróneo y lesiones. Vigíle a los niños durante la utiliza- ción, la limpieza y el mantenimien- to. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe co- rresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso contrario existe peligro de in- cendio y explosión. No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume- dad. La penetración de agua en el cargador au- menta el riesgo de electrocución. Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión. Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue- de comportar un riesgo de electrocución. OBJ_BUCH-1685-008.book Page 32 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMEspañol | 33 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) Antes de cada utilización verificar el estado del carga- dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car- gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva- mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución. No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla- mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama- ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Mantenimiento Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigi- lancia durante cierto tiempo.Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des- gastadas o dañadas para mayor seguridad. Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es- tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi- nales Bosch. Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio- nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti- cos. Datos técnicos Simbología Significado Utilice guantes de protección Colocarse unas gafas de protección. Dirección de movimiento Conexión Desconexión Acción permitida Acción prohibida Accesorios especiales Tijera cortasetos ACCU EasyHedgeCut 12-35 EasyHedgeCut 12-350 EasyHedgeCut 12-351 EasyHedgeCut 12-45 EasyHedgeCut 12-450 Nº de artículo 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A.. Nº de carreras en vacío min
Longitud de corte mm 350 450 Hueco entre dientes mm 15 15 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9 2,0 Número de serie Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín Acumulador Iones Li Iones Li Nº de artículo 1 607 A35 05E 1 607 A35 05E Tensión nominal V1212 Capacidad Ah 1,5 1,5 Nº de celdas
OBJ_BUCH-1685-008.book Page 33 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PM34 | Español F 016 L81 736 | (23.5.17) Bosch Power Tools Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 67 dB(A); ni- vel de potencia acústica 87 dB(A). Tolerancia K =3dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-15:
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. Acumulador Iones Li Iones Li Nº de artículo 1 607 A35 07N 1 607 A35 07N Tensión nominal V1212 Capacidad Ah 2,0 2,0 Nº de celdas
Acumulador Iones Li Iones Li Nº de artículo 1 607 A35 03L 1 607 A35 03L Tensión nominal V1212 Capacidad Ah 2,5 2,5 Nº de celdas
Cargador AL 1130 CV AL 1130 CV Nº de artículo
Corriente de carga mA 3000 3000 Margen admisible de la temperatura de carga °C 0 – 45 0–45 Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox. –1,5 –2,0 –2,5 min min min
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,50 0,50 Clase de protección kg / II / II Cargador AL 1115 CV AL 1115 CV Nº de artículo
Corriente de carga mA 1500 1500 Margen admisible de la temperatura de carga °C 0–45 0–45 Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox. –1,5 –2,0 –2,5 min min min
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,30 0,30 Clase de protección / II / II Tijera cortasetos ACCU EasyHedgeCut 12-35 EasyHedgeCut 12-350 EasyHedgeCut 12-351 EasyHedgeCut 12-45 EasyHedgeCut 12-450 OBJ_BUCH-1685-008.book Page 34 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMEspañol | 35 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje y operación Puesta en marcha Carga del acumulador No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de li- tio que incorpora el aparato para jardín. ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali- mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla- ca de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador. Observación: El acumulador se suministra parcialmente car- gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- cuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: La cuchilla deja de moverse. No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si el apara- to par a j ard ín s e hu biese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar entonces el acumulador en el car- gador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem- pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”. AL 1130 CV Parpadeo del indicador verde de carga del acumulador El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpadeo del indicador de car- ga verde. Observación: El proceso de carga rápida solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”. Luz permanente en indicador verde de carga del acumulador La luz permanente verde del indicador de carga señaliza que el acumulador está ple- namente cargado. Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in- mediatamente. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador , señaliza que el enchu- fe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento. Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador La luz permanente roja del indicador de carga informa que la temperatura del acu- mulador se encuentra fuera del rango de la temperatura de carga admisible, ver apar- tado “Datos técnicos”. En el momento de alcanzarse una tem- peratura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida. Objetivo Figura Página Material que se adjunta
Montaje del acumulador
Instrucciones para la operación
Mantenimiento de la cuchilla
Almacenaje y transporte
Selección de los accesorios opcionales
ATENCIÓN OBJ_BUCH-1685-008.book Page 35 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PM36 | Español F 016 L81 736 | (23.5.17) Bosch Power Tools Parpadeo del indicador rojo de carga del acumulador La luz intermitente roja del indicador de carga señaliza que se ha presentado un fa- llo de otro tipo en el proceso de carga, ver apartado “Localización de fallos”. AL 1115 CV Indicador intermitente de carga del acumulador El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga del acu- mulador. Indicador de carga del acumulador con luz permanente La luz permanente del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente car- gado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para po- der cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura ad- misible se comienza a recargar el acumulador. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador , señaliza que el enchu- fe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento. Indicaciones para la carga En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún in- conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es- tá agotado y deberá sustituirse. Instrucciones para la operación Mantenga suficientemente separado del cuerpo el apa- rato para jardín. Mantenga una posición firme y esta- ble. Al guardar el aparato para jardín, no lo cuelgue de la empuñadura o del interruptor. Mecanismo antibloqueo Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo- queen las cuchillas y lograr seccionar el material. Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s. Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín conti- núa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cuchilla se detiene automáticamente quedando en posición abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del bloqueo). Localización de fallos Síntomas Posible causa Solución La tijera cortasetos no funciona Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga” Bloqueo de conexión incorrectamente enclavado Ver “Montaje y operación” para un manejo correcto La tijera cortasetos funciona de forma intermitente Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Acudir al servicio técnico El motor invierte permanentemente el sentido de giro y se detiene después de aprox. 3 s. ver “Instrucciones para la operación” (Mecanismo antibloqueo) El motor funciona, pero las cuchillas no se mueven Fallo interno Acudir al servicio técnico Las cuchillas se calientan en exceso Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente Pulverizar con aceite lubricante OBJ_BUCH-1685-008.book Page 36 Tuesday, May 23, 2017 2:11 PMEspañol | 37 Bosch Power Tools F 016 L81 736 | (23.5.17) Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Av. Sanatorio del Avila, Conjunto Ciudad Center, Urb. Boleita Norte, Municipio Sucre Estado Miranda Código Postal 1070 - Caracas Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 5284-3062 www.boschherramientas.com.mx Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 Buenos Aires C1414BAW Tel.: (54) 11 4778-5200 www.boschherramientas.com.ar La cuchilla no se mueve Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicacio- nes para la carga” Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico Vibraciones o ruidos in- tensos Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico Autonomía reducida del acumulador tras su recar-
Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente Pulverizar con aceite lubricante Limpiar la cuchilla Limpiar las cuchillas El acumulador no ha sido cargado completa- mente Cargar el acumulador, ver también “Indicacio- nes para la carga” El indicador de carga del acumulador se enciende permanentemente No es posible realizar el proceso de carga Acumulador sin colocar, o mal colocado Colocar correctamente el acumulador en el car- gador Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador Las cuchillas se mueven lentamente o el mecanis- mo antibloqueo no funcio-
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicacio- nes para la carga” El acumulador ha sido almacenado fuera del margen de temperatura admisible Deje que el acumulador se atempere a la tempe- ratura ambiente (dentro del margen de tempe- ratura admisible del acumulador de 0 a 45 °C) El indicador de carga del acumulador no se encien-
ManualFacil