Easy HedgeCut 1235 Li - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy HedgeCut 1235 Li - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy HedgeCut 1235 Li de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Easy HedgeCut 1235 Li BOSCH
Instrucciones de seguridad
Explicación de la symbología

Lealas instrucciones de service con detenimiento.

Proteja la herramienta electrica de la lluvia.

Desmonte el acumulador antes de realizar un ajusto o limpieza del aparato para jardín, o aldea aréste sin vigilancia durante cierto tiempo.
Advertencias depeligore Generales para herram-. nrientas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides,ippoceponaruna descarga elctrica un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
El termino herramipta eletrica empleado en las seguides advertencias de peligro se refiere a herramiptas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramiptas eletricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su更名为 trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosion, en el que seennentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños ydietraspersonas de su。,.
Unastracionlepuedehacerperderelcontrolsobre la
herramentalelectrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramipta eletrica debe corresponder a la toma de corrente utilizesda.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en herramiptas eletricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.


30|Espanol
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramliente electrica a la interperle utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el risgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramipta electrica estando esta conectada,illo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permittirá controlar mayor la herr模板 electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se;puede en-ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeasipraciOnocaptaciondepolvo,aseguesequeestostemontadosyqueeanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quiposreduce los riesgosderivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramientos electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.这条 medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas bajo el alcance de los niños. No permita la'utilisation de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mo- viles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar el direccionamento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuasas antes de volver autilizar la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aherrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellas para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Trato y uso cuidadoso de herramentas relacionadas por accumulator
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un risgo de incidio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramenta eletrica. El uso de otro tipo de acumuladores(puede provocar danos e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes,llaves,clavos,tornillos o demas objetos metallos que pudieran puelear sus contactos.El cortocircuito dellos contactos del accumulator可以使 quarmaduras o un incidio.
Espanol|31
Lautilizacion inadecuada del accumulator suepe provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o produir quemaduras.
Servizio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,empleando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
Mantenga alejadas todas las partes del cuero de las cucillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material aURTAR,masasestenest光荣andolescuchillas.Unicamente retireelmaterial atascado estando desconectado el aparato.Unmomento de distraccion durante el uso de la tijera cortasetos可以使 provocarle serias lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetandola por la empuñadura y con la cucilla detenida. Al transporte y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora, El trato y uso ciuidado del aparato reduce el riego de accidente con la cucilla.
Solamente sujete la herramienta electrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cucillas lleguen a tocar cables electricos ocultos. El contacto de las cucillas con conductores bajo tension puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
Instrucciones de seguidad adiconiales
- Este aparato no ha sido Diseño para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, espere a que la herramienta elec- trica se haya detenido completeness.
Durante el funciona no deben encontrarse otheras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el area de trabajo la responsabilidadmente aterceros recae sobre el usuario.
Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-llas.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la hijera
cortasetos. Tenga en cuenta laidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
- Nunca se dedique aURTAR setos si en las immediaciones se%.
encuentran personas, y muy en especial niños, asi como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise la tjera cortasetos si está descalzo o si lleva puestos sandalias. Siempre lleve.puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utiliser guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de proteccion.No lleve.puesta ropa holgada ni joyas que se pueda enangchar con las piezas en movimiento.
Examine con detenimiento el seto aURTAR y retire todos los alambreysdemas ciarpos extraños que pudieran existir.
- Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cucillas, los tornillos de sujección de las malmas yDEMASpiezas del mecanismo de corte. Nunca trabajo con un mecanismo de corte que estede dañado o muy desgastado.
Familiaríce se en el manejo de la tijera cortasetos para saber como detenerla de inmediato en un caso de emergência.
- Unicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
Nunca use la tjera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si ellos estan defectuosos.
Siempre que utilise la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empūñaduras. Jamás intente poder en marcha una tijera cortasetos que no está Completely montada o que haya sido modificada de forma inadmissible.
Nunca sujete la tjera cortasetos por el dispositivo de proteccion.
- Trabajo con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especially alutilizarla sobre escalones o bajo a una escalera.
Siempreonga en@cuenta el entorno en que travaja y estealeta para afrontarposiblespeligrosque pudiera no percirbir,mIENTASestartocandolesetoto.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estan firmamente susertos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
- Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran alta o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-ra del alcance de los niños.
- Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que esten desgastadas o danadas.
No intente reparar el aparato para jardin a no ser que esté capacitado paraarlo.
rucamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Como proteccion contra contacto con las cucillas en funacioncimiento, la tijera cortasetos leva dos empuñaduras, cadacialdotadacon uninterruptor propio.Paraelfuncio

32 | Espanol
nacimiento de la tijera cortasetos es besoino presionar si-. simultaneamenteamins interruptores.No use el aparato para jardin si este funciona sin actionar ningun inter-. rruptor, o bien, acontecido uno solo.
Indicaciones para el trato optimo del Accumulator
- Antes de montar el accumulator asegürese de que el aparato para jardín está desconectado. El montaje del accumulator en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardin. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e incluser un incendio.
No intenteAbrirel acumulador.Podriaprovocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto yaccumulator a un medico sinota alguna molestia. Los vapores peuventningerlagarirritarasivasrespiratorias.
Unicamente utilise el accumulator en combinacion con su producto Bosch. Solamente asi queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator sin exceder el margen de temperatura de -20^ a 50^ . P.ej., nocede el accumulator en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para car-gadores

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes,
elgo peute occasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al respecto.
- Este cargador no está previsto para la realizacion por niños y personas con limitadas capacitidades ficas, sensoriales ointelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador peut ser realizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacitidades ficas, sensoriales eintelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la realizacion segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erroneo y lesiones.
Vigile a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 1,5 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe corresponder alatensión decarga de acumuladores del cargador.No cargue baterias no recargables.En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetracion de agua en el cargador au-. menta el risgo de electrocuncion.
Solamente cargue acumuladores de lones de litio Bosch. La tension del accumulatorDebe corresponder a la tension de cargo de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue de poder un riesgo de electrocución.
Espanol | 33
- Antes de cada utilización verificar el estado del carrador, cable y enchufe. No utilise el carrador en caso de detectar algo desperfcto. Jamás intente abrir el carrador por su propia cuenta, y solamente hagal reparar por personal técnicoequalificadoemployando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un carrador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo deelectrocución.
No utilise el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel,TELa,etc.) ni en un entorno inflamable.Puesto que el cargador se caliente durante el procesodearga existe un peligro de incendio.
No obture las rendijas de ventilacion del cargador. En caso contrario, el cargador seuede sobrecalantar ydeojar de configurar correctamente.
El enchufe macho de conexión, deben ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas tíncicas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
Desmonte el accumulator antes de realizar un ajusto o limpieza del aparato para jardín, o aldeferé sini vigilancia durante cierto tiempo. Póngase siempreunos guantes de protección al Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
- Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o danadas para mayor seguridad.
Lubrique sempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estan firmmente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
Simbolos
Los symbolos tíguentes le ayudarán,a ntender las instrucciones de servicios alleLAS. Es importante que retenga en su memoria這些 symbolos y su significado. La interpretacion correcta這些 symbolos le ayudara a manejar mayor, y de forma mas segura, la herramienta electrica.
Simbología Significado

Utilice guantes de proteccion

Colocarseunas gafas de proteccion.

Dicho de movimiento

Conexión

Desconexión

Acción permitida

Acción prohibida

Accosorios speciales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido disnado para realizareworkos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domesticos.
Datasétécnicos
| Tijera cortasetos ACCU EasyHedgeCut 12-35 | ||
| EasyHedgeCut 12-350 | EasyHedgeCut 12-450 | |
| EasyHedgeCut 12-351 | ||
| N° de articulo | 3600 H49 B.. 3600 H49 A.. | |
| N° de carreras en vacio | min-1 | 2400 2400 |
| Longitud de corte | mm 350 450 | |
| Hueco entre dientes | mm 15 15 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,9 2,0 | |
| Número de series | Ver número de series en plaza de caracteristicas del aparato para jardín | |
| Accumulador | Iones Li Iones Li | |
| N° de articulo | 1607 A35 05E 1607 A35 05E | |
| Tensión nominal | V | 1 |
| Capacidad | Ah 1,5 1,5 | |
| N° de celdas | 3 | 3 |
Bosch Power Tools F016 L81736|(23.5.17)
34 | Espanol
| Tijera cortasetos ACCU | EasyHedgeCut 12-35 | EasyHedgeCut 12-45 | |
| EasyHedgeCut 12-350 | EasyHedgeCut 12-450 | ||
| EasyHedgeCut 12-351 | |||
| Accumulador | Iones Li Iones Li | ||
| N° de articulo | 1607 A35 07N | 1607 A35 07N | |
| Tensión nominal | V | 1 | |
| Capacidad | Ah 2,0 2,0 | ||
| N° de celdas | 3 | ||
| Accumulador | Iones Li Iones Li | ||
| N° de articulo | 1607 A35 03L | 1607 A35 03L | |
| Tensión nominal | V | 1 | |
| Capacidad | Ah 2,5 2,5 | ||
| N° de celdas | 3 | ||
| Cargador | AL 1130 CV | AL 1130 CV | |
| N° de articulo | EU | 2607 225 133 | |
| UK | 2607 225 135 | ||
| AU | 2607 225 137 | ||
| Corriente de cargo | mA 3000 3000 | ||
| Morgen admissible de la temperatura de cargo | °C | 0-45 | |
| Tiempo de cargo con una capacité del accumulator de, aprox. | |||
| - 1,5 | min | 35 | |
| - 2,0 | min | 45 | |
| - 2,5 | min | 65 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | 0,50 | ||
| Clase de protección | kg | ☐ / II | |
| Cargador | AL 1115 CV | ||
| N° de articulo | EU | 2607 225 513 | |
| UK | 2607 225 515 | ||
| AU | 2607 225 517 | ||
| Corriente de cargo | mA 1500 1500 | ||
| Morgen admissible de la temperatura de cargo | °C | 0-45 | |
| Tiempo de cargo con una capacité del accumulator de, aprox. | |||
| - 1,5 | min | 65 | |
| - 2,0 | min | 80 | |
| - 2,5 | min | 105 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,30 | |
| Clase de protección | ☐ / II | ||
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados segun EN 60745-2-15.
El nivel de presion sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presion sonora 67 dB(A); nivel de potencia acustica 87 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. Utilice uns protectsores auditivos!
Nivel total de vibrações a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-15: a_h < 2,5m / s,K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Másén es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
Espanol | 35
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser différente si la herramipta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en configuraciono, pero sin serutilrado realmente. Ello pue de suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta eletrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
| Material que se adjunta | 1 257 |
| Montaje del accumulator | 2 257 |
| Conexión | 3 257 |
| Desconexión | 4 258 |
| Instrucciones para la operación | 5 258 |
| Mantenimiento de la cachilla | 6 259 |
| Almacenaje y transporte | 6 259 |
| Selección de los accesos.optiones | 7 259 |
Puesta en marcha
Carga del accumulator
No utilise un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al accumulator de iones de li-tio que incorpora el aparato para jardin.
- Preste atencion a la tension de red! La tension de alimentacion debere coicidir con aquella indicada en la placac de caracteristicas del cargador. Los cargadores para 230V 能把 functora bien a 220V
El acumuladoriene equipado con un control de temperatura que uniquamente permite su recarga bajo de un margen de temperature entre 0^ y 45^. De estaforma se consigue una elevada vidautil del acumulador.
Observacion: El acumulador se suministra parcialmente carrado. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el carrado.
El acumulador de iones de litio可以选择 recargarse cuando se quiera, sin que elo meerte su vidautil. Una interrupcion del procesodearga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Proteccion Electronica de Celdas). Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de disconnectar el aparato para jardin: La cachilla deja de moverse.

ATENCLON No mantenga actionado el interruptor de conexion/desconexion si el apara
to parajardinse hubiese desconectado automaticamente. Ello podria perjudicar al accumulator.
Proceso de cargo
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada mas insertaroniances el Accumulador en el carr-gador.
Gracias al inteligente procedimiento de cargo realizado, el estado de cargo del acumulador es detectado automatistically, yes recargado con la corriente de cargo optima de acuerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al accumulator, elrial se mantiene siempre Completelye cargado, al conservarlo en el carrador. Observacion:El procesede carga solamente puede llavearse a cabo si la temperatura del accumulator se encuentra bajo el Campo admissible, ver apartado "Datos tncicos".
AL 1130 CV
Parpadeo del indicator verde de energia del accumulator

El proceso de energia y el parpadeo del indicator de energia.
Observacion: El proceso de cargo rapiida solamentegue levarase a cabo si la temperatura del acumulador se encuntra dentro del Campo admisible, ver apartado "Datos tecnicos".
Luz permanente enindicator verde de carga del accumulator

La luz permanente verde del indicator de carga signaliza que el acumulador está ple- namente cargado.
Seguidamente pode retirarse el accumulator e utilizes inmediamente.
Si no está montadonardun acumulador,la luz permanente delindicador de cargadel acumulador,señaliza que el enchufe estácongestadoa la redyqueel cargador seencuentra en disposiciondefunacionmente.
Luz permanente en indicator rojo de energia del accumulator

La luz permanente roja del indicator de cargo informa que la temperatura del acumulador se envocueva para del rango de la temperatura de cargo admissible, ver aparte
todato "Datos tecnicos".En el momento de alcanzarse una temperatura situada bajo del margen admissible, el cargador cambia automatistically a la carga rápida.

36 | Espanol
Parpadeo del indicator rojo dearga del accumulator

La luz intermitente roja del indicator de carga sealinga que se ha presentado un faIlo de除外 tipo en el proceso de carga,ver apartado "Localizacion de fallos".
AL 1115 CV
Indicator intermitente de energia del acumulador

El proceso de energia es signalado mediante el parpadeo del indicator de energia del acumulador.
Indicador de energia del acumulador con luz permanente

La luz permanente del indicator de cargo del acumulador señaliza que el acumulador está Completely cargado o bien que la temperatura del
acumulador se encontrartra Fuera del Campo admissible para poder carrigarlo. En el momento de alcancarse la temperatura admissible se comienza a recargar el accumulatoral.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanece del indicator de carga del acumulador,SEOIa que el encufe está conectado a la red y que el cargador se enquiryra en disposicion de functiarniento.
Indicaciones para la energia
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que统计数据 a calentarse el cargoedor. Illo no supone ningún inconveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto técnico delcargador.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el acumulador fuese muy reducido, elo es seals de que este está agotado y deben sutilirse.
Instrucciones para la operacion
- Mantenga suficientemente分开 del cuero el aparato para jardín. Mantenga una posición firme y estable.
Al guardar el aparato para jardin, no lo cuelgue de la empuiadura o del interruptor.
Mecanismo antibloqueo
Si la cucilla se bloquea al tratar deURTAR material duro, la carga del motor aumenta. El inteligenteistema electrico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor con el final de evitar asi que se blo-Queen las cucillas y lograr seccionar el material.
Este audible過程 de inversion de giro tarda hasta 3 s. Si se logro seccion el material, el aparato para jardín continua travajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cucilla se detiene automatistically quedando en posión abierta (p. ej., si el重点领域 de unaerca ha sido la causa del bloqueo).
Localización defallos


Sintomas Possible causa Solución
| La tijera cortasetos no., funciona | Accumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga" | |
| Bloqueo de conexión incorrectamente enclavado | Ver "Montaje y operación" para un manejo correcto | |
| La tijera cortasetos funciona de forma intermitente | Cableado interior de la这笔a defectuoso Acudir al service técnico | |
| Interruptor de conexión/defecación defectuoso | Acudir al service técnico | |
| El motor invierte permanentemente el sentido de giro y se detiene antes de aprox. 3 s. | ver "Instrucciones para la operación" (Mecanismo antibloqueo) | |
| El motor funciona, pero las cucillas no se mueven | Fallo interno Acudir al service técnico | |
| Las cucillas se callantan en excesso | Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas | |
| La cucilla tiene mellas Haga verficar la barra porta-cuchillas | ||
| Rozamiento excessivocomed a una lubricación deficiente | Pulverizar con aceite lubricante | |
F016L81736(23.5.17) Bosch Power Tools
Espanol | 37
Sintomas Posible causa Solución
| La cucilla no se mueve Accumulator descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga" | ||
| Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicios tícnico | ||
| Vibraciones o ruidos in-tensos | Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicios tícnico | |
| Autonomenia reducida del acumulador tras su recarga | Rozimiento excessivo debido a una lubricación deficiente | Pulverizar con aceite lubricante |
| Limpiar la cucilla Limpiar las cucillas | ||
| El acumulador no ha sido cargado completa-mente | Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga" | |
| El indicator de cargo del acumulador se enciende permanenteNo es posible realizar el proceso de cargo | Accumulador sin colocar, o mal colocado Colocar correctamente el acumulador en el car-gador | |
| Contactos sucios del acumulador | Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador | |
| Accumulador defectuoso Sustituir el acumulador | ||
| Las cucillas se mueven lentamente o el mecanis-mo antibloqueo no funcio-na | Accumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga" | |
| El acumulador hasido almacenado fuera del margen de temperatura admissible | Deje que el acumulador se atempere a la tempe- ratura ambiente (dentro del margen de tempe- ratura admissible del acumulador de 0 a 45 °C) | |
| El indicator de cargo del acumulador no se enciende | El enchufe de red del carrgador no está correcta-mente connectado | Introducir completeness el enchufe en la to- ma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o carrgador de-fectuoso | Verifique la tensión de red, y si fiese preciso, acuda a un service tícnico autorizzato para he- rramientos electrolyticas Bosch para hacer revisar el carrgador | |
Servicio técnico y atencion al cliente
Pararialquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n°de articulo de 10 digitos que figura en la placacdecharacteristicasde la herramentaeléctrica.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid
Para efectuar suipedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herraintasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Av. Sanatorio del Avila, Conjunto Ciudad Center,
Urb. Boleita Norte, Municipio Sucre Estado Miranda
Cólico Postal 1070-Caracas
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientes.com.ve
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel.: (52) 55 5284-3062
www.boschherramientos.com.mx
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
Buenos Aires C1414BAW
Tel.: (54) 11 4778-5200 www.boschherramientos.com.ar
38 | Portugués
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (56) 027820200
www.boschherramientos.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosemena
Guayaquil
Tel.: (59) 34371-9100
www.boschherramientos.com.ec
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporedados estan sus tos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p. ej., transporte aeréo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso debera recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje.
Observe también las prescricciones adiconiales que pudieran existir al respecto en su pais.
Eliminación

No arroje los aparatos para jardin, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Solo para los País de la UE:
Los aparatos electricos y electronicos inservibles, asi como los Accumuladores/pilas defectuos o agotadosdeferan acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados peuvententaregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 901 11 66 97
Accumuladores/pilas:

Iones de Litto:
Observe lasindicaciones comprehendidas en el apartado "Transporte".
Reservado el derecho de modificacion.

El symbolo es solamente valido, si también se encontraría sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Carregar o acumulador
Zajés vibración ertekek
Jai 2 a jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
.
.
aui jkll oJoo
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
JUJI Uc Ua
g oaiwll jg sic jwll jgs yds 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y 2 y jll pSjll sbl lcl kla
aoggagllnggagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag
aaiolla 1111111111111111111111111111
山 日 日 日 1
<qoləi
lacaaai.
JdWl Jc9
aaiolpslj
<ucuusuw
- JuswJg
JUJIJI U
A. 1, 2, .
i 1
aJLJI aagaaall ywclj jnl gbl Jgagogajll golly clnai jgl nSLSWl ab! baoaAaIaagaaall wccal
g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g