IR Micro Office DALI2 - Pohybový detektor STEINEL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma IR Micro Office DALI2 STEINEL ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Pohybový detektor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IR Micro Office DALI2 - STEINEL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IR Micro Office DALI2 značky STEINEL.
NÁVOD K OBSLUZE IR Micro Office DALI2 STEINEL
2. Všeobecnébezpečnostnípokyny 567
3. Popispřístroje 568
4. Elektricképřipojení 577
7. Čištěníaúdržba 601
9. Shodaspředpisy 602
10. Zárukavýrobce 603
11. Technicképarametry 604
12. Odstraněníporuch 605
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny.
Varovánípřednebezpečím! Varovánípředohroženímelektrickým proudem! Varovánípředohroženímvodou!
2. Všeobecnébezpečnostnípokyny
Nebezpečívyplývajícíznedodržovánínávodu kpoužití! Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou manipulaci spřístrojem. Na možná nebezpečí je upo- zorněno zvlášť. Nedodržování může vést ke smrti nebo těžkým poraněním.
- Pozorně si přečíst návod.
- Řídit se bezpečnostními pokyny.
- Musí být stále přístupné. – Zacházení s elektrickým proudem může vést k nebez- pečným situacím. Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. – Práce na síťovém napětí může provádět pouze kvaliko- vaný personál. – Je třeba dodržovat předpisy pro instalaci elektrických zařízení a podmínky jejich připojení dle ČSN (např. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV1000). – Používat jen originální náhradní díly. – Opravy mohou provádět jen specializované provozy.– 568 – Obsah
Používánívsouladusurčením – Senzor k stropní montáži v interiéru. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). Tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál a automaticky zapíná reektor LED. – Nejbezpečnějšího zaznamenávání pohybu se dosáhne montáží přístroje bočně ke směru chůze. – Dosah zachycení pohybu je omezen, kráčíte-li přímo kpřístroji. – Překážky (např. stromy, zdi nebo skleněné tabule) mohou omezit nebo znemožnit zachycení pohybu. – Náhlé výkyvy teploty způsobené povětrnostními vlivy nemohou být odlišeny od účinku zdrojů tepla. Osvědčení: Tento produkt je certikován podle IEC 62386-103 jako Single-Master Application Controller. Jeho certikace DALI-2 proto pokrývá pouze případy použití, ve kterých jsou ke sběrnici DALI připojeny pouze elektronické před- řadníky DALI („Control Gear“). IR Micro Oce DALI-2 APC AP: Přisazená varianta IR Micro Oce DALI-2 APC UP: Skrytá varianta IR Micro Oce DALI-2 APC DE: Varianta stropní instalace– 569 – Obsah RozsahdodávkyIRMicroOceDALI-2APCAP
1× 1× 2× 1× 1× 1× 1×2× – 1 stropní držák – 1 rám – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 malé šroubky – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start– 570 – Obsah RozsahdodávkyIRMicroOceDALI-2APCUP
– 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start– 571 – Obsah RozsahdodávkyIRMicroOceDALI-2APCDE
1×2× – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start– 572 – Obsah RozměryproduktuIRMicroOceDALI-2APCAP
85mm 54mm 69mm 65mm– 574 – Obsah PřehledzařízeníIRMicroOceDALI-2APCAP
A Stropní držák B Rám C Připojení DALI-2 D Senzorový modul E Elektrické připojení F Kryt– 575 – Obsah PřehledzařízeníIRMicroOceDALI-2APCUP
A Senzorový modul B Elektrické připojení C Připojení DALI-2– 576 – Obsah PřehledzařízeníIRMicroOceDALI-2APCDE
A Svorka B Senzorový modul C Elektrické připojení D Odlehčení tahu– 577 – Obsah
4. Elektricképřipojení
Síťový přívod se skládá z vícežilového kabelu: L = Fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) N = Neutrální vodič (většinou modrý) S = Tlačítko DA+ = Připojení ke sběrnici DALI BUS DA- = Připojení ke sběrnici DALI BUS A = DALI lampa B = Senzor (řadič aplikace) C = Tlačítko Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypí- nači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý.– 578 – Obsah U zapojení snímače platí následující: Podle předpisu VDE 0100 520 Část 6 je při zapojení mezi DALI ECG („Control Gear“) a aplikačním ovladačem DALI dovoleno použít vícenásobné vedení obsahující jak vedení síťového napětí, tak řídicí vedení (např. NYM 5 × 1,5). Maximální délka kabelu mezi aplikačním ovladačem DALI a DALI ECG („Control Gear“) by neměla překročit 300m (sprůřezem 1,5 mm²). Po instalaci a zapnutí se LED sen- zoru rozsvítí na 10sekund.– 579 – Obsah
Ohroženíelektrickýmproudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti.
- Vypnout proud a přerušit přívod napětí.
- Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
- Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečívěcnýchškod! Záměna připojovacího vedení může vést ke zkratu.
- Identikovat připojovací vedení.
- Správně spojit připojovací vedení. Přípravakmontáži
- Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů. Připoškození přístroj nepoužívejte.
- Vybrat vhodné místo montáže. – Při zohlednění dosahu. – Při zohlednění zachycení pohybu. – Bez otřesů. – Oblast záchytu musí být bez překážek. – Ne do oblastí ohrožených výbuchem. – Ne na povrchy, které patří mezi snadno vznítitelné. – Ve vzdálenosti nejméně 50cm od ostatních senzorů. – Délka vedení mezi senzorem a tlačítkem < 50m.– 580 – Obsah Dosah
~6m 2,8m Snímánípohybu
- Ujistěte se, že je vypnuté napájení.
- Vyznačit otvory kvrtání.
- Kabel protáhněte otvorem.
- Přišroubujte stropní držák.
- Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel asběrnici DALI. ➔ „4. Elektrické připojení“– 583 – Obsah
- Podle potřeby vylomte kryty z rámu. Přitom věnujte pozornost orientaci nosu senzorového modulu!– 584 – Obsah
- Rám nasaďte ve správné orientaci. Respektujte zářezy.
- Zapněte elektrické napájení.
- Ujistěte se, že je vypnuté napájení.
- Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel asběrnici DALI. ➔ „4. Elektrické připojení“
- Našroubujte modul senzoru.– 587 – Obsah
- Zapněte elektrické napájení.
- Ujistěte se, že je vypnuté napájení.
- Do mezistropu vyvrtejte otvor o průměru 68mm.
- Otevřete pouzdro.– 589 – Obsah
- Sejměte boční panel.
– Průměr upínacího kabelu 7,6mm – 14,5mm:
- Velký průměr kabelu (vlevo). Držák odlehčení tahu upevněte, jak je znázorněno vlevo.
- Malý průměr kabelu (vpravo): Připevněte držák odlehčení tahu, jak je znázorněno vpravo.– 590 – Obsah
- Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel asběrnici DALI.
- Upevněte odlehčení tahu. ➔ „4. Elektrické připojení“
- Zaklapněte boční části.
- V případě potřeby odstraňte křidélka bočních dílů ukabelové průchodky.– 591 – Obsah
- Stiskněte pružiny k navzájem sobě směrem nahoru avsaďte modul senzoru do mezistropu.
- Zapněte elektrické napájení.
- Nastavte funkce. ➔ „6. Funkce“– 593 – Obsah
Nastavenízvýroby (před uvedením do provozu prostřednictvím aplikace Steinel Connect) – Plně/poloautomatický: Plně automatické – Nastavení času hlavního světla: 5 min – Základní světlo: Vypnuto – Referenční hodnota jasu: uvnitř – Ovládání stálého světla: Aktivováno – Práh regulace stálého světla: 500 luxů Aktivují se tovární nastavení: – Při prvním uvedení detektoru přítomnosti do provozu. – Při resetování prostřednictvím aplikace.– 594 – Obsah AplikaceSteinelConnect Ke konguraci senzoru pomocí chytrého telefonu nebo tabletu je nutné si stáhnout aplikaci STEINEL Connect ze svého AppStore. Je potřeba chytrý telefon nebo tablet spodporou Bluetooth. Android iOS SíťBluetooth(Bluetoothmesh) Senzor odpovídá standardu sítě Bluetooth. Lze jej propojit do sítě se všemi produkty, které odpovídají standardu sítě Bluetooth. Kongurace senzoru se provádí prostřednictvím aplikace Steinel Connect. Po prvním spojení mezi senzo- rem a aplikací Steinel Connect se do chytrého telefonu nebo tabletu uloží odpovídající síťové klíče. Síťový klíč vylučuje neoprávněný přístup k senzoru. Kpřístupu přes další chytrý telefon nebo tablet je třeba síťový klíč sdílet. Funkce LED Inicializace: LED se rozsvítí na 10sekund. Identikace: LED bliká každou sekundu. Normální provoz: LED zhasnutá. Zkušební provoz – pohyb: LED svítí. Zkušební provoz – bez pohybu: LED zhasnutá.– 595 – Obsah SeskupováníBluetooth Zařízení lze provozovat jako jeden senzor nebo propojit více senzorů do skupin. Všechny senzory přiřazené jedné skupině jednají podle parametrů skupiny nastavených v aplikaci Steinel Connect. V každé skupině musí být vybrán senzor měření jasu. Všichni účastníci skupiny přebírají hodnotu jasu přinášenou tímto senzorem. Funkce sousedního prvku Funkcí sousedního prvku se přiřazují k sousedící skupiny aktivní skupině senzorů. Skupina reaguje na spínací signály přiřazené sousední skupiny a spíná podle nastavení. Plněautomatické Osvětlení se automaticky rozsvěcí a zhasíná podle jasu apřítomnosti. Osvětlení lze kdykoli přepínat ručně. V takovém případě se automatické spínání dočasně přeruší. Poloautomatika Osvětlení se zhasíná pouze automaticky. Rozsvěcí se ručně, světlo se musí vyžádat tlačítkem azůstává rozsvícené po nastavenou dobu doběhu. Soumrakovénastavení Reakční hodnota jasu (stmívání) může být plynule nasta- vena přibližně na asi 2 až 1000 lx. – = provoz za denního světla (nezávisle na jasu) – = provoz za soumraku (asi 2 lx)– 596 – Obsah Denní provoz Denní provoz se spouští nastavením soumraku na maximum. V denním provozu senzor rozsvěcí osvětlení nezávisle na okolním jasu, pokud je detekován pohyb. Zaučení Funkcí zaučení lze na základě naměřených světelných podmínek automaticky nastavit nastavení soumraku nebo požadovanou hodnotu regulace stálého světla. Při deak- tivaci regulace stálého osvětlení se nastavení soumraku nastaví na aktuálně naměřenou hodnotu okolního jasu. Při tomto postupu světlo automaticky zhasne. Pokud je aktivní regulace stálého světla a světlo svítí, nastaví se místo toho požadovaná hodnota regulace na naměřenou hodnotu světla. Světlo by mělo být předem ručně ztlumeno tak, aby bylo dosaženo požadované hodnoty co nejpřesněji. Existuje také možnost provést zaučení ve stanovený čas. Regulacestáléhosvětla Je-li tato funkce aktivována, je osvětlení regulováno na konstantní požadovanou hodnotu jasu. Požadovaná hodnota jasu odpovídá buď nastavené prahové hodnotě odezvy nastavené pro automatickou regulaci jasu, nebo hodnotě světla nastavené funkcí zaučení.– 597 – Obsah Hlavnísvětlo Nastavení v hlavním světle denují chování při zapínání osvětlení, když je někdo přítomen. S deaktivovaným řízením stálého světla se požadovaný světelný výkon nastavuje prostřednictvím úrovně stmívání. Při aktivované regulaci stálého světla se osvětlení řídí na nastavenou požadovanou hodnotu jasu. Prostřednictvím úrovně stmívání se pak nastavuje mini- mální světelný výkon, pod který regulátor nesmí klesnout. Při volbě 0% může regulátor při dostatku denního světla osvětlení úplně zhasnout. Pokud jas opět klesne pod požadovanou hodnotu, regulátor osvětlení automaticky znovu rozsvítí Požadovanou dobu svícení hlavního světla lze nastavit pomocí doby doběhu. Jakýkoli pohyb detekovaný před uplynutím této doby spustí dobu doběhu znovu. Dobu prolínání lze použít k nastavení křivky stmívání při rozsvěcení a zhasínání Základnísvětlo Nastavení v základním osvětlení denují chování po opuš- tění hlavního světla po uplynutí doby doběhu v případě nepřítomnosti. Systém přepne zpět do stavu hlavního světla, pokud je během základního stavu světla detekován pohyb. Základní světlo lze deaktivovat nebo kongurovat použitím funkcí založených na jasu nebo času. S deaktivovaným základním světlem osvětlení zhasne ihned po uplynutí doby doběhu hlavního světla. Základní stav světla se neprovede.– 598 – Obsah Funkce založená na jasu: Pokud je aktivována funkce založená na jasu, základní stav osvětlení se v nepřítomnosti osob již neopouští. Požadovaný světelný výkon základního světla se nastavuje úrovní stmívání. Pokud podíl denního světla překročí práh odezvy, základní světlo zhasne. Pokud podíl denního světla klesne pod práh odezvy, základní světlo se automaticky znovu rozsvítí. Funkce založená na čase: Je-li aktivována funkce založená na čase, lze v základním nastavení doby doběhu světla nastavit dobu, po kterou má být základní světlo aktivní. Po uplynutí doby doběhu systém opustí základní stav osvětlení a osvětlení se zhasne. Požadovaný světelný výkon základního světla se nastavuje úrovní stmívání. Pevnáregulacestáléhosvětla/dynamickáregulace stáléhosvětla V pevné regulaci stálého světla senzor neukládá ruční přepínání regulace stálého světla tlačítkem. V dynamické regulaci stálého světla se naopak nový jas nastaví jako nový práh regulace. V případě ručního ovládání bez aktivované regulace stá- lého světla v dynamickém režimu regulace stálého světla je aktuální úroveň osvětlení nastavena jako nová hodnota funkce „Stmívání hlavního světla“. Tlačítkovývstup Tlačítka lze integrovat a kongurovat prostřednictvím aplikace STEINEL Connect. Aby bylo možné kongurovat tlačítko přes vstup S, musí být produkt, ke kterému je tlačítko připojeno, přiřazen do skupiny.– 599 – Obsah Kromě vstupu S lze senzoru přiřadit další tlačítka ze sítě Bluetooth. U každého tlačítka lze denovat funkci pro krátké a dlouhé stisknutí tlačítka. Krátkým stisknutím tlačítka lze zvolit následující funkce: – Tlačítko s funkcí „Zap/Vyp“ může ručně rozsvěcet (Zap) a zhasínat (Vyp) osvětlení. – S funkcí „Zap“ není ruční zhasnutí možné. Doba doběhu se znovu spustí při každém stisknutí tlačítka. – Funkcí „Vyp“ lze osvětlení zasnout pouze ručně. – Nechybí ani funkce „Zap x Min“ a „Vyp x Min“, pomocí kterých lze osvětlení rozsvítit nebo zhasnout na deno- vanou dobu. Dlouhým stisknutím tlačítka lze zvolit následující funkce: – Tlačítkem s funkcí „DIM up/DIM down“ lze ručně zvyšo- vat intenzitu světla a tlumit osvětlení. – Funkcí „DIM up“ lze u osvětlení pouze zvyšovat intenzitu světla. – Funkcí „DIM down“ lze osvětlení pouze tlumit. K ovládání senzoru v poloautomatickém režimu je tlačítko nutné. Navíc lze tlačítku přiřadit jako funkci vyvolání přednasta- vené scény. Režimprezentace Pokud se světlo zhasne tlačítkem, senzor aktivuje režim prezentace. – Zátěž zůstává tak dlouho vypnutá, dokud je detekován pohyb. – Jakmile již není detekován žádný pohyb a uplyne doba doběhu, senzor přejde zpět do normálního provozu senzoru.– 600 – Obsah Omezenídetekčníoblasti Aby se vyloučila neúmyslná detekci, může být oblast detekce omezena krytem. S oběma nasazenými kryty se rozsah detekce pohybu zmenší na 3 × 6m a rozsah detekce přítomnosti na 2 × 4m.
- Namontujte kryt na senzor. Navlékněte háčky vpředu apoté je zatlačte směrem dozadu.– 601 – Obsah
Přístroj je bezúdržbový. Ohroženíelektrickýmproudem! Kontakt vody svodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti.
- Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečívěcnýchškod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen.
- Přístroj vyčistěte mírně navlhčenou utěrkou bez čisticích prostředků.– 602 – Obsah
Elektrická zařízení, baterie, příslušenství a obaly musí být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení. Nevyhazujteelektrickázařízeníabateriedo domovního odpadu! JenprozeměEU: Vsouladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení a baterie separovány aodevzdány kekologickému opětovnému zhodnocení.
Společnost STEINEL Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, žerádiový systém typu IR Micro Oce DALI-2 Applica- tion Controller 2014/53/EU odpovídá směrnici 2014/53/ EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: www.steinel.de– 603 –Obsah
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením ozáruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení ařádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní akonstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek akabelů, iza nezávadnost všech použitých materiálů ajejich povrchů.UplatňovánízárukyChcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemonto-vaný avyplaceně soriginálním dokladem okoupi, který musí obsahovat datum koupě anázev výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adresu STEINEL Technik s.r.o.Rumunská655/9,46001Liberec4. Doporučujeme vám, abyste doklad okoupi do uplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady arizika týkající se zpětného zaslání.Další informace kuplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce www.steinel.czJestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +420 485 253 271.
Rozměry (Ø × D): IR Micro Oce DALI-2 APC AP: 106×45mm IR Micro Oce DALI-2 APC UP: 85×37mm IR Micro Oce DALI-2 APC DE: 85×69mm Vstupní napětí: 220 – 240 ~V / 50/60Hz Příkon v pohotovostním režimu: 0,4W bez elektronického předřadníku Rozhraní DALI: 2kolíkové řídicí vedení, single master Řadič aplikace/vysílání. Garantovaný napájecí proud 40mA podle IEC 62386-101, odpovídá 20 DALI EKG. Maximální napájecí proud: 250 mA Senzory: Pasivní infračervené (IR) Dosah: 4 × 4m přítomnost, radiální, 6 × 6m tangenciální, Úhel detekce: 360° Optimální montážní výška: 2,8 m Nastavení soumraku: 2 – 1000 luxů, ∞ / denní světlo Nastavení času hlavního světla: 5 s – 60 min Stupeň ochrany: IP 20 Rozsah teplot: 0°C až +40 °C Frekvence Bluetooth: 2,4–2,48 GHz Vysílací výkon Bluetooth: max. 10dBm/10mW– 605 – Obsah
12. Odstraněníporuch
Přístrojbeznapětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená.
- Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené.
- Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení.
- Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač.
- Zapnout síťový vypínač. Přístrojnezapíná. – Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení.
- Znovu nastavit soumrakové nastavení. – Síťový vypínač v poloze vypnuto.
- Nastavit síťový vypínač. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená.
- Vyměnit poškozenou pojistku. – K minimalizaci poruch jsou potlačeny rychlé pohyby nebo je nastavena příliš malá oblast záchytu nebo není správná.
- Zkontrolovat a seřídit oblast záchytu. Přístrojnevypíná. – Trvalý pohyb v oblasti záchytu.
- Zkontrolovat oblast záchytu.
- Vpřípadě potřeby omezit nebo změnit oblast záchytu. Přístrojzapínávnevhodnoudobu. – Přístroj není namontován tak, aby byl zabezpečen proti pohybu.
- Pevně namontovat přístroj. – Pohyb byl přítomen, ale nebyl rozpoznán pozorovatelem (průvan, topení v blízkosti).
- Zkontrolovat oblast.
- Vpřípadě potřeby omezit nebo změnit oblast záchytu.Obsah
1. Otomtodokumente 607
2. Všeobecnébezpečnostnépokyny 607
4. Elektricképripojenie 617
10. Zárukavýrobcu 643
11. Technickéúdaje 644
2. Všeobecnébezpečnostnépokyny
4. Elektricképripojenie
- Naskrutkujte modul snímača.
- Naskrutkujte modul snímača.– 627 – Obsah
- Výrobok čistite mierne navlhčenou handrou bez čistia- ceho prostriedku.– 642 – Obsah
- Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené.
Notice-Facile