IR Micro Office DALI2 - Detector de movimiento STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IR Micro Office DALI2 STEINEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Detector de movimientos infrarrojo pasivo (PIR) con control DALI-2 y Bluetooth Mesh |
| Marca | Steinel |
| Modelo | IR Micro Office DALI2 |
| Variantes | Montaje superficial (AP), empotrado (UP), techo (DE) |
| Dimensiones (AP) | No especificado en el manual (estimación: diámetro ~100 mm, altura ~50 mm) |
| Peso | No especificado (estimación: ~150 g) |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Consumo en reposo | 0,4 W (sin balasto electrónico) |
| Interfaz DALI | Línea de control de 2 hilos, maestro único, 40 mA máx. (según IEC 62386-101) |
| Corriente de alimentación máx. | 250 mA |
| Ángulo de detección | 360° |
| Alcance detección movimiento (tangencial) | 6 x 6 m (altura 2,8 m) |
| Alcance detección presencia (radial) | 4 x 4 m (altura 2,8 m) |
| Altura de montaje óptima | 2,8 m |
| Umbral crepuscular | 2 - 1000 lux (ajustable), modo día (∞) |
| Temporización iluminación principal | 5 s a 60 min (ajustable) |
| Índice de protección | IP20 (interior) |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a +40 °C |
| Frecuencia Bluetooth | 2,4 - 2,48 GHz |
| Potencia de emisión Bluetooth | 10 dBm (10 mW máx.) |
| Funciones principales | Modo automático/semiautomático, regulación de luz constante, iluminación de base, aprendizaje, modo presentación, limitación zona de detección, agrupación Bluetooth |
| Entrada de botón (S) | Sí, para control manual (Encendido/Apagado, variación, escenas) |
| Configuración | Mediante la aplicación Steinel Connect (Bluetooth Mesh) |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar en seco con un paño suave sin detergente |
| Seguridad | Instalación por un profesional cualificado, cumplimiento de normas eléctricas (p. ej., NF C 15-100) |
| Garantía del fabricante | 5 años |
Preguntas frecuentes - IR Micro Office DALI2 STEINEL
Preguntas de los usuarios sobre IR Micro Office DALI2 STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector de movimiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IR Micro Office DALI2 - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IR Micro Office DALI2 de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO IR Micro Office DALI2 STEINEL
- Acerca de este documento 204
- Indicaciones generales de seguridad 204
- Descripción del aparato 205
- Conexión electrica 214
- Montaje 216
- Funciones 230
- Limpieza y cuidados 238
- Eliminación 239
- Conformidad 239
- Garantía de fabricante 240
- Datos&Tecnicos 241
- Reparación de averías 242
1. Acerca de este documento
- Protegido por derechos de autor. Queda terminamente prohibida la reimisión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
- Sujeto a modificaciones en función del progreo técnico.

jAdvertencia de peligos!

jAdvertencia de peligros por corrente electrica!

jAdvertencia de peligos por agua!
2. Indicaciones generales de seguridad

iPeligro por la no observacion de las instrucciones de uso!
Estas instrucciones contienen informacion importante sobre el manejo seguro del aparato. Se advierte especialmente de posibles peligros. La no observancia可以使caesar la muerte o lesiones graves.
- L'éanse las instrucciones detenidamente.
- Cumplanse lasindicaciones deseguidad.
-
Manténgase al alcance.
-
El manejo de la corriente electrica puede causar situaciones peligrosas. El contacto fisico con piezas conductoras de electricidaduede causar shocks electricos, quemaduras o la muerte.
- El trabajo en la tension electrica deben ser realizado exclusivamente por personal的技术ico especializzato.
- Se cumplirán las normativas de instalación y los requisitos de acometida espécíficos de cada País (p. ej., DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
- Utilice solo piezas de repuesto originales.
- Las reparaciones solo está permitidas a entreprises especializadas.
3. Descripción del aparato
Volumen de suministro
- Sensor de montaje en techo para interiores.
Principio functional
- El sensor de infrarrojos registra la radiación térmica de objetos en movimiento (p. ej., personas, animales etc.). La radiación térmica así registráse transforma electrónically y activa, de esta forma, automatistically elazo LED.
- La detectación de movimiento más segura se garantiza montando el aparato lateralmente respecto al sentido del movimiento.
- El alcance de la detectación de movimiento está limitado acercándose derente hacía el aparato.
- Los obstáculos (por ejemplo, árboles, paredes o cristales)mightnerestringir la detección del movimiento o hacerla imposible.
- Fluctuaciones de temperatura repentinas causadas por las influencias climáticas no se diferencian de las fuentes tírmicas.
Certificación:
Este producto está certificado según IEC 62386-103 como controlador de aplicación de maestro único. Por lo tanto, su certificación DALI-2 solo cubre los usos en los que únicamente haya connectados al bus DALI balastos electrónicos DALI («control gear»).
IR Micro Office DALI-2 APC AP: variante sin empotrar
IR Micro Office DALI-2 APC UP: variante empotrada
IR Micro Office DALI-2 APC DE: variante integrada en el techo
Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC AP
3.1

- 1 soporte de techo
-1 marco - 1 modulo sensor
- 1 cubierta
- 2 tornillosAFPSEES
- 2 pantallas
- 1 hora de datos de seguridad
- 1 guía=rápida
Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC UP
3.2







- 1 modulo sensor
- 1 cubierta
- 2 pantallas
- 1 hora de datos de seguridad
- 1 guía=rápida
Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC DE
3.3


2 ×

1x

1x

- 1 modulo sensor
- 1 cubierta
- 2 pantallas
- 1 hora de datos de seguridad
- 1 guía=rápida
Medidas IR Micro Office DALI-2 APC AP
3.4


Medidas IR Micro Office DALI-2 APC UP
3.5


Medidas IR Micro Office DALI-2 APC DE
3.6




A Soporte de techno
B Marco
C Conexión DALI-2
D Modulo sensor
E Conexión electrica
F Cubierta
A Modulo sensor
B Conexión electrica
C Conexión DALI-2
A Clip
B Modulo sensor
C Conexión electrica
D Protección antitirones
El cable de conexión a la red consta de various conductores:
L = Fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = Neutro (generalmente azul)
S = Pulsador
DA+ = Conexión al bus DALI
DA- = Conexión al bus DALI
A = Luz DALI
B = Sensor (controlador de aplicación)
C =Pulsador
El aparato también puede connectarse electricamente de性和 de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está permanente conectado.
Para el cableado del sensor se aplicá lo suiviente: Conforme a VDE 0100 520, Sección 6, para el cableado entre el balasto electrónico de DALI («Control Gear») y el controlador de aplicación DALI pueda usarse un cable multiple que contenga tanto los conductores de la tension electrica como los conductores de control (por exemple, NYM 5 × 1,5 ).
La longitudínma de los conductores entre el controlador de aplicación DALI y el balasto electrónico DALI («Control Gear») no debe superar los 300 m (para una sección de 1,5 mm²). Después de la instalación y el encendido, el LED del sensor se iluminará durante 10 seguidos.
5. Montaje

El contacto fisico con piezas conductoras de electricidad peutecausar shocks electricos, quemaduras o la muerte.
- Desconectar la corriente e interruptir la alimentacion electrica.
- Controlar la ausencia de tension con un comprobador de tension.
- Asegurar que la alimentación electrica permanezca interruppida.
jPeligro de daños materiales!
Los cables invertidos peuvent causar cortocircuitos.
Identificar los cables de connexion.
- Conectar correctamente los cables de conexión.
Preparación de montaje
- Asegurar de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado. No poder en service el aparato si presente daños.
Elegir un lugar de montaje adecuado.
-Tener paraarlo en cuenta el alcance.
-Tener paraarlo en cuenta la detectacion de movimientos.
-Sin vibraciones.
-Campo de detectación libre de obstáculos.
- No en zonas con peligro de explosión.
- No sobre superficies fácilmente inflamables.
- Distancia minima de 50 cm con disrespect a outros sensores.
- Longitud de conductor entre sensor y pulsador < 50 m .
Alcance

5.1

Detección de movimiento

5.2
Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC AP

5.3


- Asegurar de que la alimentación de tension estároneconectada.
- Marcar los orificios a taladrar.

5.4


- Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos.
5.5

- Pasar el cable por la abertura.
- Atornillar el soporte de techo.
5.6

- Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema electrico.
«4. Conexión electrica»
5.7

- Atornillar el modulo sensor.
5.8

- Si es Neededo, recortar y extraer del marco las cubiertas de caso de cable.
Paraarlo, tener en cuenta el saliente de orientacion del modulo sensor.
5.9

- Colocar el marco correctamente orientado. Tener enckeuta las muescas.
5.10

- Colocar la cubierta.
5.11


- Conectar la alimentación.
- Configurar las unidades.
→ «6. Funciones»
Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC UP
5.12



- Asegurar de que la alimentación de tension está desconectada.
- Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema electrico.
«4. Conexión electrica»
5.13

- Atornillar el modulo sensor.
5.14

- Colocar la cubierta.
5.15


- Conectar la alimentación.
- Configurar las unidades.
→ «6. Funciones»
Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC DE
5.16




- Asegurar de que la alimentación de tension está desconectada.
- Taladrar una abertura de 68 mm de diametro en el falso techo.
5.17

- Abrir la carcasa.
5.18

- Retirar el lateral.
5.19


-
Diámetro de cable fjado 7,6 mm - 14,5 mm:
-
Mayor diámetro de cable (izquierda). Colocar la fijación antitirones como se indica a la izquierda.
- Menor diametro de cable (derecha). Colocar la fijacion antitirones como se indica a la derecha.
5.20

- Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema electrico.
- Colocar las protecciones antitirones.
«4. Conexión electrica»
5.21

- Encajjar el lateral.
- Si esnecessary,retirar las aletas de los laterales de la entrada de los cables.
5.22

- Apretar los muelles hacía arriba e insertar el modulo sensor en el falso techo.
5.23

- Colocar la cubierta.
5.24


- Conectar la alimentación.
- Configurar las unidades.
→ «6. Funciones»
6. Funciones
Configuración de fabrica
(antes de lapellaa en marcha mediate la aplicacion Steinel Connect)
- Automático / Semiautomático: Automático
-Intervalo de luz principal: 5 min
-Luz base: Apagada - Referencia de claridad: Interna
- Regulación de luz constante: Activada
- Umbral de luz constante: 500 lx
Los ajustes de fabrica se establish:
- la primera vez que se pone en servicios el detector de presencia.
- al restablecer los ajustes con la aplicacion.
Aplicación Steinel Connect
Para configurar el sensor con un téléphone inteligente o tableta es besoino descargar la aplicacion STEINEL Connect de AppStore. Es besoino un téléphone inteligente o tableta con funcionalidad Bluetooth.

Android iOS

Interconexión por Bluetooth (Bluetooth Mesh)
El sensor es compatible con el estándar Bluetooth Mesh. Puede connectarse con todos los productos que también Sean compatibles con Bluetooth Mesh. El sensor se configura a工程技术 de la aplicacion Steinel Connect. Cuando el sensor y la aplicacion Steinel Connect se conectan por prima vez, se almacena en el téléphone inteligente o tableta la clave de red correspondiente. Mediente la clave de red se impide el acceso no autorizzato al sensor.
Para poder acceder atramves deotro telfoo o tableta es necessario partir la clave de red.
Funcionamento del LED
Inicializacion: el LED se ilumina durante 10 segundos. Identificacion: el LED parpadea una vez porsegundo.
Funcionamento normal: LED apagado.
Prueva con movimiento: LED encendido.
Prueva sin movimiento: LED apagado.
Agrupamento por Bluetooth
El aparato pueda usarse como sensor individual o combinado conOthersensores formando un grupo.
Todoos los sensores asignados a un grupo actuan conforme a los parámetros de grupo configurados en la aplicacion Steinel Connect. En cada grupo debe elegirse un sensor para medir la claridad. El valor de claridad que determine eseensor seraadoptado por todos los miembrds del groupe.
Función de proximidad
Mediate la función de proximidad se asignan al grupo de senseores activo los grupos vecinos. El grupo recciona a las señales de activación de los grupos vecinos asignados y se activa de acuerdo con la configuración.
Automática
La iluminación se activa y desactiva automatistically en función de la claridad y la presencia.
La iluminación puede activarse y desactivarse manualmente en cualquier momento.
Al hacerlo, el automatismo de activacion se interrupte temporalmente.
Semiautomática
La iluminación solo se desactiva automatistically.
Laactivaciónesmanual:la luzdebeconectarse con un pulsador yse mantiene durante el tiempo configurado.
Regulación crepucular
La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regulararse sin etapas entre aprox. 2 y 1000 lux.

funcionamiento diurno (independiente de la luminosidad)

funcionamente crepuscular (aprox. 2 lux)
El funciona bajo el ciclo de configuración. En el ciclo, se usa la iluminación para detectar movimiento, independiente del entorno.
Aprendizaje
Con la función de aprendizaje pueda configurarse automatistically el ajuste de crepúsculo o el valor nominal de la regulación de luz constante a partir de las conditiones de iluminación medidas. Si la regulación de luz constante está desactivada, se configurará como ajuste de crepúsculo el nivel de claridad medido en este momento. Paraarlo, durante el proceso la luz se apagará automatistically. Si la regulación de luz constante está activada y la luz encendida, se configurará como valor nominal para la regulación el nivel de luz medido. Con anteriorsidad se deben atenuar la luz manualmente hasta alcantar el valor nominal con la mayor precision possible. también es possible efectuar el aprendizaje a una hora determinada.
Regulación de luz constante
Cuando esta funciona está activada, la iluminación se regula paramantener un nivel de claridad constante. El valor nominal de claridad es el umbral deactivacion configurado para el automatismo, o bien el nivel de luz establecido mediante la funciona de aprendizaje.
Luz principal
Los ajustes de la luz principal define en el comportamiento de encendido de la iluminación cuando hay-alguien presente.
Cuando la regulación de luz constante está desactivada, la intensidad de la luz se ajusta mediante el nivel de atenuación.
Cuando la regulación de luz constante está activada, la iluminación se regula paramantener el niveledclaridad configurado.
Con el nivel de atenuación se ajusta對於 la intensidad de luz minima que el regulator debe mantener. Si se elige 0 % y hay suficiente luz diurna, el regulator pueda apagar la iluminación por completeo. Cuando la claridad vuelva a caer por debajo del nivel nominal, el regulator volverá a encender la iluminación automatistically.
El tiempo que debe estar encendida la luz principal能把 configurarse indicando un valor de tiempo de iluminación. Cada Movement detectado antes de que transfurra este tiempo hará que el intervalo vuelva a empezar.
Con el tiempo de atenuación puede configurarse una curva de incremento y reducción de intensidad en el encendido y el apagado.
Luz base
Los ajustes de la luz base definen el comportamiento antes de que termine el intervalo de la luz principal si no hay nadie presente.
Si se detecta movimiento estando encendida la luz base, sealla al modo de luz principal.
Las functions permiten desactivar o configurar la luz base dependiendo de la claridad o del tiempo.
Si la luz base está desactivada la iluminación se apaga inmediamente cuando transcurre el tiempo de ilumina- ción de la luz principal. En tal caso no hay un modo de luz base.
FunciOn basada en el nivel de claridad:
Si está activada la dependencia del nivel de claridad, el modo de luz base se mantiene cuando no hay nada presente.
La intensidad de luz base deseada peut ajustarse con el nivel de atenuacion.
Si el aponte de la luz diurna supera el umbral de activacion, la luz base se apaga.
Si el aponte de la luz diurna cae por debajo del umbral de activacion, la luz base vuelva a encenderse automatistically.
Función basada en el tiempo:
Si está activada la dependencia del intervalo de tiempo, pueda ajustarse en el intervalo de iluminación con luz base el tiempo que la luz base debe estar activa.
Una vez transcurrido ese tiempo, termina el modo de luz base y la iluminación se apaga.
La intensidad de luz base deseada puede ajustarse con el nivel de atenuacion.
Regulación de luz constante fija y regulación de luz constante dinámica
Cuando la regulación de luz constante es fija, el sensor no almacena el excesso de regulación de luz constante efectuado con un pulsador. Por el contrario, con la regulación de luz constante dinámica se configura el nuevo nivel de claridad como umbral de regulación.
Si se produce un excesso de regulación manual en el modo de regulación de luz constante dinámica sin que está activada la regulación de luz constante, el nivel de luz actual se configura como nuevo valor de atenuación de la luz principal.
Entrada de pulsador
Con la aplicacion STEINEL Connect es possible vincular y configurar pulsadores.
Para poder configurar un pulsador en la entrada S, el producto al que el pulsador está conectado debe estar asignado a un grupo.
Además del pulsador de la entrada S, es possible asignar al sensor más pulsadores de la red Bluetooth Mesh.
Cada pulsador pueda tener asociada una funciona para una pulsaciónorta y othera para una pulsaciónlarga. Para la pulsaciónortauenegirse las functionssiguales:
- Un pulsador con la función «Encendido/Apagado» pourrait encender y apagar la iluminación de forma manual.
- Con la funciona «Encendido» no es possible el apagado manual. Cada vez que se pulse la tecla vuela a iniciarse el tiempo de iluminación.
- Con la funciona «Apagado» la iluminación solo puede apagarse de forma manual.
- también existen las functions «Encendido x min» y «Apagado x min», que permiten encender y apagar, Respectivamente, la iluminacion durante un intervalo de tiempo define.
Para la pulsación larga puede elegirse las sistemas siguientes:
- Un pulsador con la funciona «Subir intensidad/Bajar intensidad» pueda subir y bajar la intensidad de la iluminación de forma manual.
- Con la funciona «Subir intensidad» solo se pueda subir la intensidad de la iluminación.
- Con la funciona «Bajar intensidad» solo se pueda bajo la intensidad de la iluminación.
Es imprescindible que exista un pulsador para poder utiliser el sensor en modo semiautomático.
Además, es possible asignar al pulsador la的操作 de una escena predefinida como funciona.
Modo presentación
Cuando se apaga la luz con un pulsador, el sensor activa el modo presenteccion.
- El apagado se mantiene cuando se detecte movimiento.
- En el momento en que deje de detectarse movimiento y termine el intervalo establisho, el sensor pasado al funciona normal.
Limitación del área de detections
Para evaporar detectaciones no deseadas, es possible limitar el area de detectación con pantallas. Cuando se colocan las dos pantallas, el area de detectación de movimiento se limita a 3 × 6 m y el area de detectación de presencia a 2 × 4 m.

6.1



- Montar pantalla en el sensor. Introducir el gancho delantero y presionar hacerships.
7. Limpieza y@cuidados
El aparato está exento de mantenimiento.

El contacto del agua con piezas conductoras de electrificad能看出 causar shocks electricos, quemaduras o la muerte.
- Limpiar el aparato solo en estado seco.
Pelicro de daños materiales!
Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato pueda sufrir daños.
- Limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido sin detergente.
8. Eliminación
Los aparatos electricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

jNo eche los aparatos electricos ni pilas a la basura domestica!
Solo para paises de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión al derechoño nacional, los aparatos electricos y pilas fuera de uso deben recogerse por分开ado y someterse a un recicaje respetuoso con el medio ambiente.
9. Conformidad
STEINEL Vertrieb GmbH declares por la presente que el tipo de equipo radioelectrico controlador de aplicacion IR Micro Office DALI-2 es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la declaracion de conformidad UE está disponible en la?sigaune direccion de Internet: www.steinel.de
10. Garantía de fabricante
Austed, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frrente al vendedor. En la medida en que这些东西arethos existan en su País, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el functionamento impecables de su producto STEINEL Professional con技术水平 de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o Construcción. Garantizamos laplenafuncionalidadde todos los cables y piezas electrónicas, asi como la ausencia de defectos enequalquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Siusted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado jusqu'à el tiquet de compra original que deben indicar la Fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra direccion, SAET-94 S.L. - C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por ese, guardar bien el tiquet de compra hasta que haya expirado el periodo de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a工程技术 y internet. www.steinelprofessional.de/garantie
Para cadaquier caso de garantía o duda referente a su producto, nosgue llamar al numero del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.

ANOS
DE GARANTIA
DE FABRICANTE
11. Datos tíncinos
Dimensiones ( × profundidad):
IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm
IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 ~mm
IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 ~mm
Tensión de entrada: 220 - 240 ~V / 50/60 Hz
Consumo en espera: 0,4 W sin balasto electrónico
Interfaz DALI: Cable de control de 2 hilos, control de aplicacion de maestro unico / difusión.
Corrente de alimentación garantizada
40 mA conforme a IEC 62386-101,
equivale a 20 balastos electrónicos DALI.
Corriente de alimentacion maxima: 250 mA
Sistema de sensor: Infrarrojo (IR) pasivo
Alcance: 4 × 4 m presencia, radial,
6× 6m tangencial,
Ángulo de detectación:
Altura de montaje optima:
Ajuste de crepúsculo:
Intervalo de luz principal:
Tipo de protección:
Intervalo de temperatura:
Frecuencia de Bluetooth:
Potencia de emisión Bluetooth:
360^
2,8 m
2 - 1.000 lx, / luz diurna
min
IP 20
0^ C a + 40^ C
2,4-2,48GHz
max. 10 dBm / 10 mW
12. Reparación de averías
Aparato sin tension.
-Fusible desactivado o defectuoso.
Activarfusible.
- Cambiar el fusible defectuoso.
-
Linea interruppida.
-
Comprobar la linea de alimentacion con un comprobador de tension.
- Cortocircuito en el cable de alimentación.
- Comprobar las conexiones.
- El interruptor de alimentación está desconectado (si lo hay)
- Poner el interruptor en ON.
El aparato no se enciende.
-
Regulación crepuscular mal selecciónada.
-
Ajustar de nuevo la regulación crepucular.
-
El interruptor de alimentación está en OFF.
-
Ajustar el interruptor de alimentación.
-Fusible desactivado o defectuoso.
Activarfusible.
- Cambiar el fusible defectuoso.
-
Los movimientos rápidos se suprimen para minimizar las interferencias o el Campo de detectación esblemadoklepto o no correcto.
-
Comprobar y ajustar el Campo de detectación.
El aparato no se apaga.
-
Movimiento permanente en el camino de detections.
-
Comprobar el campo de detectación.
- En casoAPS, limitar o modifier el Campo de detectación.
El aparato se enciende sin querer.
-
El aparato no se ha montado asegurado contra movimiento.
Fijar bien el aparato. -
Si hubo movimiento, pero el observador no lo detectó (corrente de aire, calefaction en las proximas).
-
Controller el campo de detectación.
-
En caso necessario, limitar o modifier el campo de detectación.
PT
Índice
Aviso de perigo originado por agua!
Principio de funciona
- Passe o cabo pada aberruta.
- Aparafuse o suporte de teto.
5.6

Totalmente automática
Consumo de energia no modo de espera:
0,4 W sem balastro eletrónico
Interface DAL: Linha de commando de 2 pinos, master unico
corresponde a 20 balastros eletrónicos DALI.
Perguipobka noctoHHoro CBeta
Ecni 3Ta Функця akTINBnPOBaHa, OCBeIeHne HacTpapanBaETcra Ha NOCTOAHHOe 3aDaHHoe 3HaueHne JRPKoCTN. 3aDaHHoe 3HaueHne JRPKoCTN COOTBETCTByet JIn6o NopOry cpa6aTbIBaHna, YCTaHOBJIeHHOMy dIЯ aBTOMaTnueCKoI peYJInPobKN JRPKoCTN, JIn6o 3HaueHnIO OCBeIeHHOCTN, yCTaHOBJIeHHOMy C NOMOuIbO Функцin ObUyeHnia.
OchOBHoe ocBeueHne
HaCtpoiKn OChOBHOrO OCBeUeHnA ONpeJeJIaOT NOpJIOK BKJIoueHnA OCBeUeHnA Prn HaJIuYn DVBXKeHnA.
Ecni peyuInpoBka noCToHHoro CBeta deaKTHINPOBaHa, Heo6xOIMma MOHOCb CBeta yCTaHaBJIbAeTcC NOMO- 5bHO yPoBnI DmmNPOBaHnI.
EcIn peYIINPOBka NOCTOAHNO CBeTa aKTNIBNPOBaHa, OCBeUeHne peYIINpyETcA DO 3aDaHHoro 3NaueHnraRPKOCTn. B 3TOM cLyuae C NOMOu bU yPOBnA dIMMnPOBaHnna HAcTpaINBaETcMaHmAlbHa MOnHOCtB CBeTa, DOnyckaemar peYJrTOpOM. EcIn BbIbpaHo 3NaueHnne 0 %, peYJrTOp MOKeT POnHOCTbIO OTKJIOnHTb OCBeUeHne, ecIn dHeBHOrO CBeTa DoCTaToUHO. EcIn rPKoCTb ChOBa Naaet HIXe 3aDaHHoro 3NaueHnra, peYJrTOp aBTOMaTIYeCKn BKJIOnaEt OCBeUeHne.
KeJaemyo npoJOnKInTeIbHocTb pa6Otbl OCHOBHOrO OCBeUeHnRA MOxHO yCTaHOBNTb C NOMOuB VpeMeHn 3aTuXaHnY.