GGS 8 H Professional - Кавомолка BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно GGS 8 H Professional BOSCH у форматі PDF.
Питання користувачів про GGS 8 H Professional BOSCH
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Кавомолка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник GGS 8 H Professional - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. GGS 8 H Professional бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА GGS 8 H Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT
Lire tous les averissements
de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les averisations fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Securité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm-. sphore explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'utilélectrique soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolé-trique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciquières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électriche si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmphées augmentent le risque de chic electrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sousI'emprise de drogues,d'alcool ou de medica-ments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres,les chausures de sécurité antiderapantes,les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriees réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.


Français | 19
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réalisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de la faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurer que la sécurité de l'outil est maintainue.
Instructions de sécurité pour meuleuses droites
Avertissements de sécurité commons pour les opérations de meulage et de brossage métallique
Cet outil électricque est destiné à fonctionner comme meuleuse et comme Brosse métallique. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électricque. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électricque, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de ponçage, de lustrage ou de tronconnage ne sont pas recommandées avec cet outil écletrique. Les opérations pour lesquelles cet outil écletrique n'a pas été créé peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommendés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessaire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil elektrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doit se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnées de façon incorrecte ne peuvent pas été protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage filété d'accessoires doit être adapté au fillet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alèsage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d'accessoire endommage. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence eventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissures. Si l'outil électrique ou l'accessaire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. Àprex examen et Installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentées à distance du plan de l'accessaire rotatif et faites marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommages seront normalément détruits pendant cette période d'essay.
- Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables
20 | Français
d'arreter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
Maintainir les personnes presentes a une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, lorsque vous exécutez un travail au cours duquel l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable de raccordement. Le contact de l'accessoire avec un fil sous tension peutmettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquer un choc électrique.
Placer le cable eloiigned de I'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut etre coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut etre tire dans I'accessoire en rotation.
Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrét complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
Nettoyer regulierement les orifices d'aration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiere a l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de metal peut provoquer des dangers electriques.
- Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximite de matériaux inflammables. Des écincelles pourraient enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluids peut aboutir à une electrocution ou un choc électricité.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'unerosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piiece a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur ou encore en s'en
elouignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorpèrent et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintainir fermement l'utillelectrique et placer voire corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Tousjours utilise une poignee auxiliaire, le cas echeant, pour une maitrise maximale du rebond ou de la reaction de couple au cours du demarriage. L'opérateur peut maitriser les couples de reaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
Ne jamais placer votre main à proximite de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l'utilélectrice se déplacera en cas de rebond. Le rebond puisse l'util dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
- Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaine coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage
Utiliser uniquement des types de meues recomman-des pour votre outil electrique et le protecteur speci-fique concu pour la meulechioise. Les meues pour les-quelles l'outil electrique n'a pas ete concu ne peuvent pasetre protegees de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de maniere incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de maniere appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électric et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protégger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étin celles susceptibles d'enflammer les vêtems.
Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recommendées.Par exemple:ne pas meuler avec le cote de la meule a tronconner. Les meules a tronconner abrasives sont destinées au meulage peripérisque, l'application de forces laterales à ces meules peut les briser en éclats.
Français|21
Toujours utilisier des flasques de meule non endommas qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez可以选择. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de brossage métallique
Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la Brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la Brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l'utilisation d'un protecteur est recommendée pour le brossage metallique, ne permettre aucune gène du touret ou de la brosse metallique au protecteur. Le touret ou la brosse metallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Avertissements supplémentaires

Portez toujours des lunettes de protection.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un chic électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un chic électrique.
Déverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée.
- Patientez jusqu'à ce que les meules abrasives soient réfroidies avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Description et performances du produit

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiquées ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépiez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil electroportatif est concu pour les travaux de meu
lage et d'ébarbage des metaux avec des meues au corindon.
Cet outil electroportatif est également concu pour les travaux
avec brosses metalliques.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'util electrolytropatif sur la page graphique.
1 Ecrou de serrage (GGS 8 SH)
2 Capot de protection ouvert avec vis de serrage (GGS 8 SH)
3 Broche d'entrainment
4 Bride porte-otutil (GGS 8 SH)
5 Zone de préhension (collet de broche)
6 Interrupteur Marche/Arret
7 Ecroude serrage rapide SDS-clic
8 Ecrou de serrage (GGS 8H)
9 Bride de serrage
10 Capot de protection à recouvrement avec écrous de blocage (GGS 8 H)
11 Flamque porte-outil (GGS 8H)
12 Poignée (surface de préhension isolante)
13 Vis de serrage pour capot de protection
14 Tige de blocage
15 Clé à ergots pour écrou de serrage
16 Marque
17 Anneau de retenue
18 Ecrou de blocage du capot de protection
19 Clé plate, ouverture 24mm^*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 87 dB(A); niveau d'intensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Porter une protection acoustique!
22 | Français
Valeurs totales des vibrations a_n (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60745-2-3:
Meulage de surface (ebarbage): a_1 = 3,0m / s^2 K = 1,5m / s^2
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut ete utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas reallyt utilise. Ceci peut reduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Determinez des mesures de protection supplémentaires pour proteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de I'outil electrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des operations de travail.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Meuleuses droites GGS 8 SH | |
| N° d'article | 3601 B14 ... |
| Puisance nominale absorbée | W 1200 |
| Puisance utile débitée | W 700 |
| Vitesse de rotation max. | tr/min 7640 |
| Filetage de broche | M 14 |
| Longueur max. de la broche | mm 31 |
| Porte-outil | mm 20 |
| Epaisseeur max. outil de meu-lage mm 32 | |
| Diamètre max. outil de meulage | mm 125 |
| Poids suivant EPTA-Procedure01:2014 | kg 4,4 |
| Protection contre un démar-gage intempestif | |
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d'autres apparéils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, it est assez improbable que des perturbations se produit.
Montage
Avant d'effectuer des travaux sur l'util electrolytariat, retirez la fiche de la prise de courant.
Montage des capots de protection
- Orientez les capots de protection de telle sorte que les projections d'étincelles en direction de l'utilisateur puisent etre évitées.
Capot de protection pour le meulage (GGS 8 SH) (voir figure A)
Montez le capot de protection 2 sur la broche. Adapté la position du capot de protection 2 aux exigences des travaux à effetuer. Bloquez le capot de protection 2 à l'aide de la vis de serrage 13 et serrez la vis avec au moins 10 Nm.
Capot de protection pour le meulage (GGS 8 H) (voir figure E)
Montez le capot de protection 10 sur la broche d'entraine-ment. Adaptez la position du capot de protection 10 aux exigences des travaux a effectuer. Bloquez le capot de protection 10 à l'aide des deux écros de blocage 18 et serrez les écros de blocage avec au moins 10 Nm.
Après avoir monté l'outil, fermez le capot de protection 10 et serrez les deux écrous papillon.
Montage des outils de meulage
Les outils de meulage doivent pouvoir tourner parfaitement sans balours. N'utilise pas d'outils de meulage qui ne sont pas ronds, mais remplaceces ces outils de meulage ou affuitez les au moyen d'une pierre à aiguiser (accessoire). A'aide de la pierre à aiguiser, il est également possible d'usiner des outils de meulage afin d'obtenir, à partir des formes de base, toutes les formes particulieres désirées.
Si vous utilisez des outils de meulage avec insert de filtage, veiliez a ce que l'extrémité de la broche d'entrainement 3 ne touche pas le sol perforé de l'outil de meulage.
GGS 8 SH (voir figure B)
Tournez la broche d'entrainment 3 jusqu'à ce que l'alé-sage de la broche d'entrainment 3 et les encoches du car-ter se trouvent sur une rangiée. Faites passer la tige de blocage 14 à travers les encoches du carter et l'alésage de la broche d'entrainment 3.
Desserrez Iecrou de serrage 1 a laide de la cloe ergots 15 fournie avec l'appareil et I'enlever.
- Nettoyez la broche d'entrainment 3 ainsi que toutes les pièces à monter.
Montez l'outil de meulage et serrez I'ecrou de serrage 1 à l'aide de la clé à ergots 15. Veillez à ce que l'outil de meu-lage puisse tournier librement dans le capot de protection 2.
N'utilise des meules coniques qu'en combinaison avec le capot de protection ouvert 2 et le système de serrage approprié (écrou de serrage 1 ou écrou de serrage rapipe 7 et bride de serrage 4).
GGS 8 H (voir figure F)
Tournez la broche d'entrainment 3 jusqu'à ce que l'alé-sage de la broche d'entrainment 3 et les encoches du car-ter se trouvent sur une rangée. Faites passer la tige de blocage 14 à travers les encoches du carter et l'alésage de la broche d'entrainment 3.
Français | 23
- Desserrez l'écrou de serrage 8 à l'aide de la clé plate 19 (ouverture 24mm ) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-Enlevez la bride de serrage 9. - Nettoyez la broche d'entrainment 3 ainsi que toutes les pièces à monter.
Montez l'util de meulage et la bride de serrage 9 et serrez l'écrou de serrage 8 à l'aide de la clé plate 19 (ouverture 24 mm). Veilze à ce que l'util de meulage puisse tournier librement dans le capot de protection 10.
N'utilisez des outils de meulage droits qu'en combinaison avec le capot de protection a recouvrement 10 et le système de serrage approprié (écrou de serrage 8, bride de serrage 9 et flasque porte-outil 11).
Remplacement de la bride porte-otil (voir figure D)
GGS8SH
Fixez les outils de meulage coniques à l'aide du flasque porto-outil 4, de I'écrou de serrage 1 et du capot de protection ouvert 2.
A l'aide d'un tournevis, faites soit dans la broche d'entrainment 3 et retirez la bride porte-outil 4. Montez la bride de fixation 4 approprie de façon analogue.
GGS8H
Fixez les outils de meulage droits à l'aide du flasque porte-outil 11, de l'écrou de serrage 8, de la bride de serrage 9 et du capot de protection fermé 10.
A laide d'un tournevis, faites sortir l'anneau de retenue 17 de la rainure se trouvant dans la broche d'entrainevement 3 et retirez le flasque porte-otull 11. Montez le flasque porte-otull 11 approprié de façon analogue.
Ecrou de serrage rapide SDS- 一 liC (GGS 8 SH) (voir figure C)
Pour permettre un remplacement facile des disques à tronconner sans utilisation d'autres outils, il est possible d'utiliser I'écrou de serrage rapide 7 au lieu de I'écrou de serrage 1.
L'écrou de serrerage rapide 7 ne doit pas être utilisé pour les brosses.
N'utilise qu'un écrou de serrage rapide 7 en parfait état.
Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage de l'écrou de serrage rapide 7 ne soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 16.
Un écrou de serrage rapide non endommagé qui a été correctement fixé peut être desseré à la main en tournant l'anneau moité dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d'une pine mais utilisez une clé à ergots 15.
Aspiration de poussieres/de copeaux
- Les poussières de matérielux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entre en contact ou aspirer les poussières peut entrainer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigénes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiente ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source d'alimentation électrique doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif.
Mise en Marche/Arrét
Pourmettre en marcheIoutile electroportatif,pousse d'abord l'interrupee Marche/Arret 6 vers I'avant,appuyez ensuite dessus et maintaine-les enforcé.
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt appuyé 6, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 6 vers l'avant.
Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchéz l'interrupteur Marche/Arrêt 6 ou, s'il est bloqué, appuyez brievement sur l'interrupteur Marche/Arrêt 6, puis relâchéze.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser. L'outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l'outil pendant au moins 1 minute. N'utilise pas d'outils de meulage endommages, non équilibrés ou produit des vibrations. Les outils de meulage endommages peuvent se fendre lors du travail et entrainer de graves blessures.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.
Protection contre un démarrage intempestif
La protection contre un démarrage intempestif évite le démarriage incontré de l'outil électroportatif après une interruption de l'alimentation en courant.
Afin de remetre l'appareil en service, mettez l'interrupteur Marche/Arret 6 en position d'arrêt et remettez l'utilé electropotatif en marche.
Instructions d'utilisation
Pour un résultat optimal, guidez la meule de façon régulière en exerçant une pression moderation. Une pression trop importante réduit la performance de l'outil electroportatif et la meule s'use plus vite.
24|Espanol
Entretien et Service Avres-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'utille electropo-tatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez a ce que l'outilie electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient always propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d'aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l'air compré au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques conductrices se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électrique peut ainsi en être endomma-gée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit etre effectue que par Bosch ou une station de ServiceApres-Vente agrée pour outillage Bosch afind evitres dangers de sécurité.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service ÀpreS-Vente répond à vos questions concer nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous impérativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroporatatif
Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprés-Vente Electroporatatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.

Espanol
5.5.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
6.首章S.
7.5021
8国
9.2018年1月1日
- [GGS 8 H)
11#G
3.3.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
GGS8H
- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
4.1gLoLlAaJdQyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
JU 1suiuus
1sull osc uI
goJ#
JswaJglo a
la aall jgds gao jaiw lgc qag 4
auiu uua uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu
J
gaiilgljolgl jllg 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15 g 15
Jolawjul
auius oosu w .Jauy auius uo sll uoi
uuiu uoglo sic g uio uoglo sic
aloui oucu .aggl g Ugsll gl Ujssll
Uguguaguiuuguaguiuuguag
Jgll jaggl glioS, jalIgI slc I Jd J
ggl gJgJlg qjI Jn o gJgJn loJy dJg
joo aJgJgJgJgJ LooiWg gji Jy J
-29
JlJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1
gJglaiI eliaI g oJg J .aJjSJI 29jJ aJUxJ UJ jLJI J0Jg Jz
g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
auiyjlll lsswgl aolao jn
llaii iiaai jlaai bai jai 1 kui jai i. aiai aai ayjgll oai
gi aai aai yai jayai abwlg lial jisag jai
jgsdall lai
laiao uicai jayai jayai oai w gai yauw sai jai ayai jayai oai .alil .gaiu pi niun yg oabla qalably
jial gij g/9 uaaai no uai aai
gog glgigllgail gglg jajllb
edlll uiaaiaaiaaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia ia
laaiyai yai yai ayai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yai yaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyaiyAI
abwgljIy g alaoJ lo Jqilg laa Jc
Joo
aui jss sss aolc ajj doo ldo
auiuueeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eae ae
LjS|
JUo. Ssi dalwgs Jgai diig au. du
Jua i sl jui jI ly oip yai daa g
joi g ooi sl aalwgs .gaw oiai wujg
g sii si gwi bao, wioi g ooui ois
. SiS O pS I G
Jg gjglajgwhdilo jog a 9 gaw ly wai jgws Jds Jg W Lw wai jnagm g noj ay lai jl Jc b .yLg o y |jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
dawgds g u n d s jgl yjll
lao jolksss. sisi oia wla jy j
Sio g ju wu cngj u
g oys i sl s jgs oos
siu jai j k j