HM 2620 E KF SET - Teplovzdušná pištoľ STEINEL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HM 2620 E KF SET STEINEL vo formáte PDF.
Otázky používateľov k HM 2620 E KF SET STEINEL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Teplovzdušná pištoľ vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HM 2620 E KF SET - STEINEL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HM 2620 E KF SET značky STEINEL.
NÁVOD NA OBSLUHU HM 2620 E KF SET STEINEL
- O tomto dokumente 285
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 285
- Prvky prístroja 288
-
Uvedenie do prevádzky 290
-
Údržba 293
-
Oprava 294
-
Aplikácie 297
-
Zneškodnenie 299
-
Vyhlásenie o zhode 299
-
Záruka výrobcu 300
-
Technické údaje 301
1. O tomto dokumente
– Chránené autorským právom. Dotlač, aj ked'iba v skrá-tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku.

Varovanie pred nebezpečenstvami!

Upozornenie na nebezpečenstvo spôsobené vplyvmi prostredia!

Varovanie pred toxickými plynmi a rizikom vznietenia!

Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Tento návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnej manipulácii s výrobkom. V texte sa nachádzajú osobitné upozornenia na možné nebezpečenstvá. Nedodržanie pokynov môže spôsobit smrt alebo tažké poranenia.
Pri používaní elektrického náradia je potrebné dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom, rizikom poranenia a požiarom.
Pri neopatrnej manipulácii so spotrebičom môže dôjst' k požiaru alebo k zraneniu osôb. Pred uvedením spotrebiča do prevádzky skontrolujte, či nie je poškodený (prívodný sietový kábel, kryt atd'), a ak je poškodený, spotrebič nepoužívajte. Spotrebič nepoužívajte bez dozoru. Deti by mali byť pod dohládom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrat.
Počiatočné uvedenie do prevádzky
Pri prvom použití sa môže uvolníť trochu dymu. Dym je spôsobený spojivami, ktoré sa uvolňujú z izolačnej fólie ohrievača vplyvom tepla počas prvého použitia. Spotrebič by mal byť umiestnený na základni, aby sa zabezpečil rýchly únik dymu. Pracovný priestor by mal byť počas prvého použitia dobre vetraný. Vypúšťaný dym nie je škodlivý!

Upozornenie na nebezpečenstvo spôsobené vplyvmi prostredia!
- Nevystavujte elektrické náradie daždů.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď je vlhké alebo vo vlhkom či mokrom prostredí. - Pri používaní spotrebičov v blízkosti horlávých materiálov budte opatrní.
- Nemierte na to isté miesto dlhý čas.
- Nepoužívajte v prítomnosti výbušnej atmosféry.
- Teplo sa môže prenášať na horľavé materiály, ktoré sú zakryté.

Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
- Nepoužívané náradie sa musí skladovať v suchej, uzamknutej miestnosti mimo dosahu detí.
- Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohládom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
- Deti sa so spotrebičom nesmú hrat.
- Čistenie a užívatelskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

- V uvedenom výkonnostnom rozsahu pracujete lepšie a bezpečnejšie.
- Nástroj nenoste za kábel a nepoužívajte ho na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
- Kábel chráňte pred teplom, olejom a ostrými hranami.

Varovanie pred toxickými plynmi a rizikom vznietenia!
- V záujme vlastnej bezpečnosti používajte len také príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo ktoré odporúča či určuje výrobca náradia.
- Použitie iného náradia alebo príslušenstva, ako je odporúčané v návode na obsluhu alebo v katalógu, môže predstavovať riziko poranenia osôb.

Opravy môže vykonávať len kvalifikovaný elektrikár
- Toto elektrické náradie splňa príslušné bezpečnostné predpisy.
- Opravy môže vykonávať len kvalifikovaný elektrikár, inak môže dôjstí k nehode obsluhy.
3. Prvky prístroja
3.1

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 Výfuková rúrka z ušl'achtilej ocele
2 Odoberatel'ná ochranná rúrka
3 Prívod vzduchu (vrát. jemného prachového filtra)
4 Mäkké opláštenie na protišmykové postavenie
5 LCD displej
6 Odoberateľná klapka pre nadstavec teplotného skenera HM Scan PRO
7 Gumový kábel odolný proti zátáži
8 Tlačidlo ZAP/VYP
9 Joystick (nastavenie teploty a množstva vzduchu)
10 Tlačidlo pre režim množstva vzduchu
11 Tlačidlo výberu programu a tlačidlo uloženia
12 Ukazovatel' zvyšnej teploty
13 Príjemná mäkká rukovät'
14 Vymenitel'ný siet'ový kábel
Príslušenstvo
1 Okrúhla tryska 5 mm
2 Okrúhla tryska 10 mm
3 Okrúhla tryska 5 mm, predlžená
4 Uhlová plochá tryska 20x2 mm
Uhlová plochá tryska 20x2 mm, rovná
5 Uhlová plochá tryska 40x2 mm
6 Uhlová plochá tryska 30x2 mm
7 Uhlová plochá tryska 40x2 mm, dierovaná
8 Plochá tryska 60 x 2 mm na bitúmen
9 Prítlačný valček 50 mm
10 Prítlačný valček 35 mm
11 Nožnice na plachty
12 Nástroj na fixáciu zvaru
13 Vodiace sánky na zvárané spoje
14 Zváracia topánka
15 Zváracia topánka na rýchle zváranie 3 mm
16 Zváracia topánka na rýchle zváranie 4 mm
17 Zváracia topánka na rýchle zváranie 5 mm
18 Zváracia topánka na rýchle zváranie 3 mm, s úzkou vzduchovou štrbinou
19 Zváracia topánka na rýchle zváranie 4 mm, s úzkou vzduchovou štrbinou
20 Zváracia topánka na rýchle zváranie 5 mm, s úzkou vzduchovou štrbinou
21 Drážkovací hoblík
22 Polmesiacový nôž
23 Spájkovacia reflektorová tryska
24 Reflektorová tryska 20 mm
25 Reflektorová tryska 35 mm
26 Sitková reflektorová tryska 35 x 20 mm
27 Sitková reflektorová tryska 50 x 35 mm
28 Misková reflektorová tryska
29 HM Scan PRO
– Prístroj je vybavený tepelnou ochranou.
– Tepelná poistka pri preťažení prístroj úplne vypne.
– Prístroj je vybavený tepelnou ochranou. – Tepelná poistka pri preťažení prístroj úplne vypne.
4. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Odstup k objektu určenému na spracovanie závisí od druhu materiálu a zvoleného spôsobu spracovania. Najskôr vždy urobte test na určenie množstva vzduchu a správnej teploty! Pomocou nasúvacích trysiek, ktoré sú k dispozícii ako príslušenstvo (pozri stranu o príslušenstve na obale), je možné horúci vzduch presne smerovať bud bodovo alebo plošne.
Pozor pri výmene horúcich trysiek! Ked' používate teplovzdušnú pištol' ako stacionárny prístroj, dbajte na bezpečné, protišmykové postavenie prístroja a čistý podklad. Procesy zapínania vytvárajú krátkodobé poklesy napätia. Pri nevýhodných podmienkach siete sa môžu vyskytnúť obmedzenia dálších prístrojov. Pri sieťových impedanciách nižších ako 0,35 Ω netreba očakávať žiadne poruchy.
1. Uvedenie do prevádzky
Prístroj sa zapína a vypína pomocou tlačidla ZAP/VYP 8 na zadnej strane rukoväti. Joystick 9 slúži na reguláciu teploty a množstva vzduchu, resp. počtu otáčok ventilátora.
2. Nastavenie teploty
Teplotu môžete nastavovať v rozsahu 50 – 700 °C prostredníctvom joysticku na obslužnej ploche s LCD zobrazením. Skutočná teplota je snímaná na výstupe výfukovej rúrky a nameraná hodnota sa zobrazí na displeji. Joystick slúži ako zadávacie tlačidlo s funkciou plus/mínus.
Krátké stlačenie joysticku „+/-“ znižuje, resp. zvyšuje, nastavenú hodnotu v 10° krokoch. Dlhšie stlačenie joystičku umožňuje rýchlejšie dosiahnutie hodnôt teploty. Ked’ je nastavená požadovaná teplota, potrebuje dúchadlo v závislosti od zvolených otáčok/množstva vzduchu niekolko sekúnd na to, aby sa dosiahla nastavená hodnota. Nastavená požadovaná teplota sa na displeji zobrazí na 3 sekundy. Potom sa tam zobrazí aktuálna teplota. Symbol „°C/°F“ bliká tak dlho, kým sa dosiahne požadovaná teplota.
3. Nastavenie množstva vzduchu
Na zmenu množstva vzduchu najskôr stlačte tlačidlo režimu množstva vzduchu 10, symbol ventilátora bliká. Potom vykonajte nastavenie prostredníctvom joysticku. Ak po dobu 5 sekúnd nevykonáte zmenu množstva vzduchu, prístroj automaticky opustí režim nastavenia množstva vzduchu. Ak po nastavení množstva vzduchu opätovne stlačíte tlačidlo množstva vzduchu, okamžite sa opustí režim nastavenia množstva vzduchu. Množstvo vzduchu sa pohybuje medzi min. 150 l/min. až max. 500 l/min.
4. Programová prevádzka (P)
Z výroby sú nastavené štyri programy pre najčastejšie práce. Stlačte tlačidlo „P“ pre programovú prevádzku. Pre program 1 sa zobrazí číslica 1. Ďalším stlačením programového tlačidla sa dostanete k programom 2 – 4. Opätovným stlačením sa dostanete spät do normálnej prevádzky.
Prednastavené programy
| Program Teplota °C Vzduch l/min. | |
| 1 250 °C ca. 350 | |
| 2 350 °C ca. 400 | |
| 3 450 °C ca. 500 | |
| 4 550 °C ca. 400 |
5. Funkcia uloženia (S)
Hodnoty programov možno kedykolívek zmeniť a uložiť. Nato najskôr stláčajte programové tlačidlo „P“ 11, kým sa zobrazí program, ktorý si želáte zmeniť. Nastavte požadovanú teplotu a množstvo vzduchu. Symbol uloženia na displeji LCD zabliká, aby sa zobrazila zmena zvoleného používatelškého programu. Na uloženie tohto nastavenia v zvolenom používatelškom programe musíte stlačiť a podržať tlačidlo výberu programu. Na cca 2 sekundy nadálej bliká symbol uloženia. Ked’symbol uloženia zostane svietiť natrvalo, znamená to uloženie zadaných hodnôt v programe. Do normálnej funkcie prístroja sa vrátite podržaním stlačeného programového tlačidla, až kým nezmizne symbol programu na displeji.
Snímanie teploty na obrobku
Na snímanie teploty na obrobku odporúčame používať teplotný skener spoločnosti STEINEL typu HM Scan PRO.
5. Údržba
Súčasťou HM 2620 E je aj jemný prachový filter 3. Na montáž uvolňite prívod vzduchu a vložte filter. Na čistenie (stlačeným vzduchom) uvolňite skrutky (a), zložte kryt a odoberte filter.

Ak je sietový kábel poškodený, dá sa bez problémov vymenit' aj bez otvorenia telesa prístroja:
6.1

text_image
E A B C DDôležité! Prístroj odpojte zo siete.
- Dôležité! Prístroj odpojte zo siete.
- Z ochrannej rúrky uvol'nite skrutky (Obr. 1).
- Zložte ochrannú rúrku (Obr. 1).
- Povol'te 4 skrutky na konci výfukovej rúrky (Obr. 2).
- Vytiahnite ohrev a vymeňte ho za nový (Obr. 2/3).
- Ohrev znova pevne zaskrutkujte (Obr. 3).
- Ochrannú rúrku pevne dotiahnite skrutkami (Obr. 4).
Đalšie funkcie
Ochrana pred opätovným zapnutím
Ochrana pred opätovným zapnutím zabraňuje neúmyselnému zapnutiu teplovzdušnej pištole po prerušení elektrického napájania. Až opätovným zapnutím tlačidla ZAP/VYP 8 je teplovzdušná pištol' opät' schopná prevádzky.
Funkcia LOC
Na zabránenie neúmyselnému prestaveniu zvolených nastavení disponuje výrobok HM 2620 E funkciou kontroly zamykania Lockable Override Control (LOC). Ak chcete zistiť, ako možno funkciu LOC nastaviť, kontaktujte naše servisné.
7. Aplikácie
V nasledujúcej časti vám ukážeme niekolko druhov použitia teplovzdušnej pištole STEINEL.
7.1

– Spracovávanie všetkých termoplastických tvrdých materiálov v odvetví plastov s zásobníkov.
– Formovanie termoplastických plastov.
– Sušenie vlhkých plôch.
– Aktivácia a uvolňovanie lepidiel a tavných lepidiel.
– Sušiace a zahrievacie procesy každého druhu.
Pomoc pri výbere správneho zváracieho drôtu pri zváraní plastových materiálov
Materiál / Spôsoby použitia / Poznávacie znaky
- Tvrdé PVC / Rúry, tvarovky, dosky, stavebné profily, technické výlisky teplota zvárania 300 °C / V plameni zuhol'natie, ostrý zápach, praskavý zvuk
- Tvrdý PE (HDPE) polyetylén / Vane, koše, kanistre, izolačný materiál, rúry teplota zvárania 300 °C / Svetlý žltý plameň, kvapky horia d'alej, vonia ako zhasnutá sviečka, praskavý zvuk
- PP polypropylén / Odpadové potrubie horúcej vody, sedadlá, obaly, automobilové súčiastky teplota zvárania 250 °C / Svetlý plameň s modrým jadrom, kvapky horia d'alej, ostrý zápach, praskavý zvuk
- ABS / Automobilové súčiastky, prístrojové skrine, kufre teplota zvárania 350 °C / Čierny, vločkovitý dym, slad-kastý zápach, praskavý zvuk
8. Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.

Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podl'a platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
9. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť STEINEL GmbH týmto vyhlasuje, že teplovzdušné dúchadlo HM 2620 E je v súlade so smernicou 2006/42/ES Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.steinel.de
10. Záruka výrobcu
Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokial'takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elektronických súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť všetkých použitých materiálov a ich povrchov.
Uplatnenie záruky:
Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v kompletnom stave a s uhradenými prepravnými nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo priamo nám na adresu STEINEL Technik
s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe starostlivo uschovali až do uplynutia záručnej doby. Za prepravné náklady a riziká spojené so spätným zaslaním nepreberá spoločnosť STEI-NEL žiadnu zodpovednosť.
Informácie o možnostiach uplatnenia záručného prípadu nájdete na našej stránke www.stinel.cz
Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykolívek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +4320 485 253 271.
11. Technické údaje
– Sietové pripojenie: 220–230 V, 50/60 Hz
- Výkon: 2.300 W
- Teplota: 50–700 °C, plynulo nastavitelné
- Množstvo vzduchu: 150–500 l/ min, plynulo nastavitelné
- Tlak vzduchu: 4.000 Pa
– ∅ výfukovej rúrky: 30 mm, použitie profesionálnych trysiek
– Životnosť motora: cca. 10.000 hod.
– Životnosť ohrevu: cca. 800 hod.
– Ukazovatel' zvyšnej teploty: áno