STEINEL HM 2620 E KF SET - Pistola termica

HM 2620 E KF SET - Pistola termica STEINEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HM 2620 E KF SET STEINEL in formato PDF.

📄 492 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STEINEL HM 2620 E KF SET - page 82

Domande degli utenti su HM 2620 E KF SET STEINEL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HM 2620 E KF SET - STEINEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HM 2620 E KF SET del marchio STEINEL.

MANUALE UTENTE HM 2620 E KF SET STEINEL

  1. Riguardo a questo documento 83
  2. Elementi del dispositivo 87
  3. Messa in servizio 89
  4. Manutenzione 92
  5. Riparazione 93
  6. Applicazioni 96
  7. Smaltimento 98
  8. Dichiarazione di conformità 98
  9. Garanzia del produttore 99
  10. Dati tecnici 102

1. Riguardo a questo documento

- Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.

- Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Riguardo a questo documento - 1

Avviso di pericolo!

STEINEL HM 2620 E KF SET - Riguardo a questo documento - 2

Attenzione ai pericoli dovuti alle influenze ambientali!

STEINEL HM 2620 E KF SET - Riguardo a questo documento - 3

Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione!

STEINEL HM 2620 E KF SET - Riguardo a questo documento - 4

Pericolo di scosse elettriche!

2. Avvertenze generali relative alla sicurezza

STEINEL HM 2620 E KF SET - Avvertenze generali relative alla sicurezza - 1

Pericolo dovuto all'inosservanza delle istruzioni per l'uso!

Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti informazioni per un utilizzo sicuro dell'apparecchio.

Vengono fatti particolarmente presenti i possibili pericoli.

L'inottemperanza alle istruzioni potrebbe portare alla morte o a gravi lesioni.

• Leggere attentamente le istruzioni.
- Seguire le avvertenze sulla sicurezza.
- Conservare le istruzioni in un luogo facilmente accessibile.

Quando si utilizzano utensili elettrici, è necessario osservare le seguenti misure di sicurezza di base per proteggersi da scosse elettriche, rischi di lesioni e incendi.

Se l'apparecchio non viene maneggiato con cura, è possibile che si verifichi un incendio o che si verifichino lesioni alle persone. Prima della messa in funzione, verificare che l'apparecchio non sia danneggiato (cavo di collegamento alla rete, alloggiamento, ecc.) e non metterlo in funzione se è danneggiato. Non mettere in funzione l'apparecchio senza sorveglianza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.

Messa in servizio iniziale

Al primo utilizzo può essere emesso del fumo. Il fumo è causato da agenti leganti che vengono rilasciati dalla pellicola isolante del riscaldatore dal calore durante il primo utilizzo. L'apparecchio deve essere posizionato sulla sua base per garantire una rapida fuoriuscita del fumo. Durante il primo utilizzo, l'area di lavoro deve essere ben ventilata. Il fumo emesso non è nocivo!

STEINEL HM 2620 E KF SET - Messa in servizio iniziale - 1

Pericolo dovuto agli influssi ambientali!

  • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare gli utensili elettrici quando sono umidi o in un ambiente umido o bagnato.
  • Prestare attenzione quando si utilizzano gli apparecchi in prossimità di materiali infiammabili.
    • Non mirate allo stesso punto per lunghi periodi di tempo.
  • Non utilizzare in presenza di atmosfera esplosiva.
  • Il calore può essere trasmesso ai materiali combustibili coperti.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Pericolo dovuto agli influssi ambientali! - 1

Pericolo di scosse elettriche!

- Evitare il contatto del corpo con parti collegate a terra, ad esempio tubi, radiatori, fornelli, frigoriferi.

- Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in funzione.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Pericolo di scosse elettriche! - 1

Conservate gli utensili in modo sicuro.

  • Dopo l'uso, collocare l'apparecchio su una superficie piana e lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
  • Gli strumenti non utilizzati devono essere conservati in un locale asciutto e chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Conservate gli utensili in modo sicuro. - 1

Non sovraccaricare gli strumenti!

  • Lavorate meglio e in modo più sicuro nell'intervallo di prestazioni specificato.
  • Non trasportare lo strumento per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.
  • Proteggere il cavo da calore, olio e bordi taglienti.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Non sovraccaricare gli strumenti! - 1

Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione!

  • Per la propria sicurezza, utilizzare solo accessori e dispositivi specificati nelle istruzioni per l'uso o raccomandati o specificati dal produttore dell'utensile.
  • L'uso di utensili o accessori diversi da quelli raccomandati nelle istruzioni per l'uso o nel catalogo può comportare il rischio di lesioni personali.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione! - 1

Riparazione solo da parte di un elettricista qualificato

  • Questo elettroutensile è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
  • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato, altrimenti possono verificarsi incidenti per l'operatore.

3. Elementi del dispositivo

3.1

STEINEL HM 2620 E KF SET - 3.1 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

STEINEL HM 2620 E KF SET - 3.1 - 2

1 Tubo di scarico dell'aria in acciaio inox
2 Tubo di protezione asportabile
3 Ingresso aria (incl. filtro per polveri sottili)
4 Rivestimento morbido antiscivolo
5 Display a cristalli liquidi
6 Cappuccio rimovibile per l'accessorio dello scanner termico HM Scan PRO
7 Cavo in gomma ad alta resistenza
8 Tasto ON/OFF
9 Joystick (impostazione della temperatura e del volume d'aria)
10 Tasto per la modalità volume d'aria
11 Tasto selezione di programma e tasto di memoria
12 Segnalazione del calore residuo
13 Comoda impugnatura morbida
14 Cavo di allacciamento alla rete sostituibile

Accessori

1 Ugello tondo 5 mm
2 Ugello tondo 10 mm
3 Ugello tondo 5 mm, prolungato
4 Ugello angolare piatto 20 x 2 mm Ugello angolare piatto 20 x 2 mm, diritto

5 Ugello angolare piatto 40 x 2 mm

6 Ugello angolare piatto 30 x 2 mm

7 Ugello angolare piatto 40 x 2 mm, traforato

8 Ugello piatto 60 x 2 mm per bitume

9 Rullo pressore 50 mm

10 Rullo pressore 35 mm

11 Forbice per teloni

12 Spatola

13Carrello per cordone di saldatura

14 Zoccolo di saldatura

15 Zoccolo di saldatura 3 mm

16 Zoccolo di saldatura 4 mm

17 Zoccolo di saldatura 5 mm

18 Zoccolo di saldatura rapida 3 mm, con fenditura per l'aria stretta

19 Zoccolo di saldatura rapida 4 mm, con fenditura per l'aria stretta

20 Zoccolo di saldatura rapida 5 mm, con fenditura per l'aria stretta

21 Pialla per giunzioni

22 Coltello a mezza luna

23 Ugello a riflettore per saldature

24 Ugello a riflettore 20 mm

25 Ugello a riflettore 35 mm

26 Ugello a riflettore a vaglio 30 x 20 mm

27 Ugello a riflettore a vaglio 50 x 35 mm

28 Ugello a riflettore a vaschetta

29 HM Scan PRO

Per la vostra sicurezza:

– L'apparecchio è dotato di una protezione termica.
- In caso di sovraccarico la sicurezza termica spegne l'apparecchio completamente.

4. Messa in servizio

Attenzione: la distanza rispetto all'oggetto da lavorare si basa sul materiale e sul tipo di lavorazione che si intende effettuare. Eseguite prima un test del volume d'aria e della temperatura! Con gli ugelli applicabili disponibili come accessori (vedere il foglio degli accessori contenuto nella busta) è possibile dirigere il getto di aria calda con elevata precisione puntuale e superficiale. Fate attenzione quando cambiate gli ugelli bollenti! Se utilizzate il convoglia-tore di aria calda come apparecchio non mobile, badate che esso venga ben fissato e che sia posto su una base sicura, antiscivolo e pulita.

1. Messa in funzione

L'apparecchio viene acceso e spento mediante l'interruttore ON/OFF 8 che si trova sul retro del manico. Il joystick 9 serve alla regolazione della temperatura e del volume d'aria ossia del numero di giri del ventilatore.

2. Regolazione della temperatura

La temperatura può venrie impostata in un campo compreso tra 50 °C e 700 °C mediante il joystick presente nel quadro di comando con display a cristalli liquidi. La temperatura effettiva viene misurata all'uscita del tubo di soffiaggio e visualizzata sul display. Il joystick 9 serve come tasto di immissione con funzione più/meno. Premendo brevemente il joystick “+/-” si aumenta / diminuisce il valore impostato in passi da 10 °C. Premendo il joystick più a lungo, i valori di temperatura vengono raggiunti più rapidamente. Quando è stata raggiunta la temperatura desiderata il convogliatore, in funzione del numero di giri / volume d'aria scelto, necessita di alcuni secondi per raggiungere il valore impostato. La temperatura nominale impostata compare per 3 secondi sul display. Dopo di ciò viene visualizzata la temperatura attuale. Il segno “°C/°F” lampeggia fino a quando non viene raggiunta la temperatura nominale.

Se volete impostare nuovamente la temperatura, basta che muoviate nuovamente il joystick per aumentare o diminuire il valore. Dopo lo spegnimento del convogliatore ad aria calda viene mantenuto il valore impostato per ultimo.

3. Impostazione del volume d'aria

Per modificare il volume d'aria, premete innanzitutto il tasto per la modalità volume d'aria 10; il simbolo del ventilatore comincia a lampeggiare. Dopo di ciò effettuate l'impostazione tramite il joystick. Se per 5 secondi non il valore del volume d'aria non viene modificato, la modalità d'impostazione del volume d'aria viene automaticamente abbandonata. Se dopo l'impostazione del volume d'aria si aziona nuovamente il tasto per il volume d'aria, la modalità d'impostazione del volume d'aria viene immediatamente abbandonata. Il volume d'aria varia da min. 150 l/min a max. 500 l/min.

4. Funzionamento di programma (P)

L'apparecchio fornito ha già quattro programmi impostati dal costruttore per i lavori più frequenti. Premete il tasto "P" per il funzionamento di programma. Compare la cifra 1 per programma 1. Premendo nuovamente il tasto di programma giungerete ai programmi da 2 a 4. Premendo ancora una volta ritornate al funzionamento normale.

5. Funzione di memorizzazione (S)

I valori dei quattro programmi possono venire modificati e memorizzati in ogni momento. A tale scopo premete prima il tasto di programma “P” 11 finché compare il programma che desiderate modificare. Dopodiché impostate la temperatura e il volume d’aria desiderati. Il simbolo di memoria sul display lampeggia per segnalare che il programma selezionato è stato modificato. Per memorizzare questa impostazione nel programma utente scelto, si deve premere e tenere premuto il tasto di selezione programma. Il simbolo di memorizzazione continua a lampeggiare per ca. 2 sec. Se il simbolo di memoria rimane acceso permanentemente, ciò significa che i valori immessi sono stati memorizzati nel programma. Per tornare al funzionamento normale premete il tasto di programma fino a che il simbolo di programma sul display non scompare.

Misurazione della temperatura sul pezzo

Per il rilevamento della temperatura sul pezzo consigliamo lo scanner termico STEINEL HM Scan PRO.

5. Manutenzione

Filtro per polveri sottili

L’HM 2620 E viene consegnato assieme a un filtro per polveri sottili ③. Per il montaggio staccate l’ingresso dell’aria e inserite un filtro. Per pulire (con aria compressa) svitate le viti (a), prelevate il coperchio, rimuovete il filtro.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Filtro per polveri sottili - 1

Sostituzione del cavo

Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, lo potete sostituire senza difficoltà e senza necessità di aprire la carcassa.

6.1
STEINEL HM 2620 E KF SET - Sostituzione del cavo - 1

text_image E A B C D

Importante! Sconnettete l'apparecchio dalla rete.

  1. Svitate la vite D e sfilate il trappo A.
  2. Svitate il fermacavo B.
  3. Svitate il morsetti di rete c.
  4. Sfilate il cavo E.
  5. Introducete un nuovo cavo e riavvitate nuovamente, seguendo l'opposta sequenza (1. Avvitate i morsetti di rete etc.).

Sostituzione del dispositivo di riscaldamento

Il dispositivo di riscaldamento del convogliatore d'aria calda HM 2620 E è semplicemente inserito nell'apparecchio e può pertanto venire sostituito con poche operazioni.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Sostituzione del dispositivo di riscaldamento - 1

  1. Importante! Sconnettete l'apparecchio dalla rete.
  2. Svitate le viti dalla guaina protettiva (Fig. 1).
  3. Rimuovete la guaina protettiva (Fig. 1).
  4. Svitate le 4 viti alla fine del tubo di soffiaggio (Fig. 2).
  5. Sfilate il dispositivo di riscaldamento e sostituitelo con uno nuovo (Fig. 2/3).
  6. Riavvitate bene il dispositivo di riscaldamento (Fig. 3).
  7. Avvitate bene la guaina protettiva (Fig. 4).

Ulteriori funzioni

Protezione contro il riavvio

La protezione contro il riavvio impedisce l'avvio involontario del convogliatore ad aria calda dopo un'interruzione della corrente elettrica. Solo dopo un nuovo azionamento del tasto ON/OFF 8 il convogliatore ad aria calda è di nuovo pronto per l'uso.

Funzione LOC

Affinché si possa evitare uno spostamento accidentale delle impostazioni scelte, l'HM 2620 E dispone di una funzione di Lockable Override Control Funktion (LOC). Per sapere come impostare la funzione LOC, contattate il nostro servizio di assistenza clienti.

7. Applicazioni

Qui di seguito Vi illustriamo alcune applicazioni del convogliatore ad aria calda STEINEL.

7.1

STEINEL HM 2620 E KF SET - 7.1 - 1

  • Saldatura di bitume.
  • Saldatura di teloni e pellicole.
  • Saldatura di pavimentazioni in PVC e linoleum.

  • Lavorazione di tutti i materiali termoplastici duri nella produzione di materie plastiche e nella costruzione di recipienti.

  • Modellatura di materiali termoplastici.
  • Asciugatura di superfici umide.
  • Attivazione e distacco di collanti e adesivi termoplastici.
  • Processi di asciugatura e di riscaldamento di ogni tipo.

Ausilio per la scelta del giusto filo di apporto nella saldatura di plastica

Materiale / Tipi di applicazione / Caratteristiche distintive

  • PVC duro / Tubi, guarnizioni, pannelli, profili per costruzioni, pezzi stampati tecnici, temperatura di saldatura 300 °C / Carbonizza nella flamma, odore penetrante, suono tintinnante
  • PE duro (HDPE) Polietilene / Vasche, cesti, taniche, materiale isolante, tubi, temperatura di saldatura 300 °C / Fiamma giallo chiaro, le gocce continuano a bruciare, odore di candela che si spegne; suono tintinnante
  • PP Polipropilene / Tubi di scarico in HT, seggiolini, imballi, componenti di automobili, temperatura di saldatura 250 °C / Fiamma chiara con centro blu, le gocce continuano a bruciare, odore penetrante; suono tintinnante
  • ABS / Componenti di automobili, carcasse di apparecchi, valigie temperatura di saldatura 350 °C / Fumo nero a nuvolette, odore dolciastro; suono tintinnante

8. Smaltimento

Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.

STEINEL HM 2620 E KF SET - Smaltimento - 1

Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifuti domestici!

Solo per paesi UE:

Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.

9. Dichiarazione di conformità

STEINEL GmbH dichiara che il soffiatore d'aria calda HM 2620 E è conforme alla Direttiva 2006/42/CE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.de

10. Garanzia del produttore

Garanzia del produttore STEINEL GmbH,

Tutti i prodotti STEINEL soddisfano i massimi requisiti di qualità. Per questo motivo siamo lieti in qualità di produttore di concederLe come cliente una garanzia ai sensi delle condizioni qui di seguito indicate:

La garanzia comprende l'assenza di vizi che è dimostrabile essere riconducibili a un difetto di materiale o un errore di produzione e che ci vengono segnalati immediatamente dopo essere stati riscontrati ed entro il periodo di garanzia. La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professiona che vengono acquistati e utilizzati in Italia.

Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti

Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti. Per utente si intende ogni persona fisica che all'atto della stipulazione del contratto di acquisto non agisce in esercizio della sua attività professionale commerciale o autonoma.

Lei può scegliere di ricorrere alla garanzia chiedendo la riparazione gratuita, la sostituzione gratuita (all'occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o l'emissione di una nota di credito.

Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni: di 5 anni

nel caso di prodotti ad aria calda e a termoadesivazione: di 1 anno

a partire dalla data di acquisto del prodotto.

Noi assumiamo i costi di trasporto ma non i rischi legati al trasporto della merce che ci viene restituita.

Le nostre prestazioni di garanzia per gli imprenditori

Le seguenti disposizioni valgono per gli imprenditori. Per imprenditore si intende una persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che all'atto della stipulazione del contratto di acquisto agisce in esercizio della sua attività professionale commerciale o autonoma.

Noi possiamo scegliere se prestare la garanzia eliminando gratuitamente il vizio, sostituendo l'articolo difettoso (all'occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito.

Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni: di 5 anni

nel caso di prodotti ad aria calda e a termoadesivazione: di 1 anno

a partire dalla data di acquisto del prodotto.

Nell'ambito della prestazione della garanzia noi non sosteniamo le Sue spese necessarie per l'adempimento né le spese per lo smontaggio del prodotto difettoso e per l'installazione del prodotto sostitutivo.

Diritti per vizi previsti dalla legge, gratuità

Le prestazioni qui descritte valgono in aggiunta ai diritti alla garanzia previsti dalla legge – incluse le disposizioni speciali per la tutela dei consumatori – e non li limitano né li sostituiscono. La rivendicazione dei Suoi diritti previsti dalla legge in caso di vizi è gratuita.

Esclusioni dalla garanzia

Sono espressamente escluse dalla presente garanzia tutte le lampadine sostituibili.

La garanzia è inoltre esclusa nei seguenti casi:

  • in caso di logorio di parti del prodotto dovuto all'uso o ad altra ragione naturale o in caso di vizi del prodotto STEINEL Professional che sono da ricondurre a logorio dovuto all'uso o ad altra ragione naturale,
  • in caso di uso non adeguato allo scopo od al prodotto o in caso di mancato rispetto delle istruzioni per l'uso,
  • in caso venissero effettuate autonomamente modifiche o atre trasformazioni sul prodotto o in caso di vizi che sono da ricondurre all'impiego di accessori, complementi o pezzi di ricambio non originali STEINEL,
    – in caso di lavori di manutenzione e cura dei prodotti effettuati in modo non conforme alle istruzioni per l'uso,
  • in caso di annessione o installazione non conforme alle prescrizioni per l'installazione fornite da STEINEL,
  • in caso di danni o perdite avvenuti durante il trasporto.

Applicazione del diritto tedesco

Si applica il diritto tedesco ad esclusione della convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).

Rivendicazione

Se ha intenzione di ricorrere alla garanzia, La si prega di inviare il Suo prodotto completo e unito allo scontrino d'acquisto o alla fattura indicante la data dell'acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o diretta-mente a noi:

STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d'acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.

11. Dati tecnici

  • Allacciamento alla rete: 220 - 230 V, 50/60 Hz
  • Potenza: 2.300 W
  • Temperatura: 50–700 °C, a regolazione continua
  • Volume di aria: 150–500 l/ min, a regolazione continua
  • Pressione dell'aria: 4.000 Pa
  • ∅ tubo di soffiaggio: 30 mm, utilizzo di ugelli della linea Professional
    – Durata utile del motore: Ca. 10.000 ore
    – Durata utile del dispositivo di riscaldamento:
    Ca. 800 ore
  • Segnalazione del calore residuo: Sì
  • Cavo di allacciamento alla rete: H07 RN-F 2X1 3,0 M
  • Classe di protezione: //
    – Termoprotezione: ja
  • Livello di pressione acustica delle emissioni: ≤ 70 dB (A)
  • Valore totale delle vibrazioni: ≤ 2,5 m/s^2 I K=0,08 m/s^2
  • Peso senza cavo di allacciamento alla rete: 0,84 kg

Índice

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STEINEL

Modello : HM 2620 E KF SET

Categoria : Pistola termica