STEINEL HM 2020 E - Pistola termica

HM 2020 E - Pistola termica STEINEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HM 2020 E STEINEL in formato PDF.

📄 545 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STEINEL HM 2020 E - page 89

Domande degli utenti su HM 2020 E STEINEL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HM 2020 E - STEINEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HM 2020 E del marchio STEINEL.

MANUALE UTENTE HM 2020 E STEINEL

1.Àproposdecedocument

  1. Riguardo a Anythingo 90
  2. Elementi del dispositivo 94
  3. Messa in servizio 99
  4. Manutenzione 102
  5. Smaltimento 106
  6. Dichiarazione di conformità 106
  7. Garanzia del produttore 107
  8. Dati tecnici 109

1. Riguardo a questo documento

  • Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa,anche solo di estratti, è consentita solo previa notre approvazione.
  • Con riserva di modifiche legate ai progressi della Tecnologia.

STEINEL HM 2020 E - Riguardo a questo documento - 1

Avviso di pericolo!

STEINEL HM 2020 E - Avviso di pericolo! - 1

Attenzione ai pericoli dovuti alle influenze ambientali!

STEINEL HM 2020 E - Attenzione ai pericoli dovuti alle influenze ambientali! - 1

Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione!

STEINEL HM 2020 E - Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione! - 1

Pericolo di scosse elettriche!

2. Avvertenze generali relative alla sicurezza

STEINEL HM 2020 E - Avvertenze generali relative alla sicurezza - 1

Pericolo dovuto all'inosservanza delle istruzioni per l'uso!

Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti informazioni per un utilizzo sicuro dell'apparecchio.

Vengono fatti particolarmente presenti i possibili pericoli. L'inottemperanza alle istruzioni potrebbe portare alla morte o a gravi lesioni.

  • Leggere attendamente le istruzioni.
  • Seguire le avvertenze sulla sicurezza.
  • Conservare le istruzioni in un luogo lavorante accessibile.

Quando si utilizzato utensili elettrici, è necessario osserva re les seguenti misure di sicurezza di base per proteggersi da scosse elettriche, rischi di lesioni e incendi.

Se l'apparecchio non viene maneggiato con cura, è possibile che si verificchi un incendio o che si verifichino lesioni alle persone. Prima della messa in funzione, verificare che l'apparecchio non sia danneggiato (cavo di collegamento alla rete, alloggiamento, ecc.) e non metterlo in funzioni se è danneggiato. NonMETTERE in funzione l'apparecchiozza sorveglianza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.

Messa in servizio iniziale

Al primo utilizzato più essere emesso del fumo. Il fumo è causato da agenti leganti che vengono rilasciate alla pellicola isolante del riscaldatore dal calore durante il primo utilizzato. L'apparecchio deve essere posizionato sulla sua base per garantire una rapida fuoriuscita del fumo. Durante il primo utilizzato, l'area di lavoro deve essere ben ventilata. Il fumo emesso non è nocivo!

STEINEL HM 2020 E - Messa in servizio iniziale - 1

Pericolo dovuto agli influssi ambientali!

  • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzato gli utensili elettrici quando sono umidi o in un ambiente umido o bagnato.
  • Prestareattenzionequando sutilizzanogliapparecchi in prossimitadi materiali inflammabili.
  • Non mirate allo stesso punto per lunghi periodi di tempo.
  • Non utilizzato in presenza di atmosfera esplosiva.
  • Il calore può essere trasmesso ai materiali combustibili coperti.

STEINEL HM 2020 E - Pericolo dovuto agli influssi ambientali! - 1

Pericolo di scosse elettriche!

  • Evitare il contatto del corpo con parti collegate a terra, ad esempio tubi, radiatori, fornelli, frigoriferi.
  • Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione.

STEINEL HM 2020 E - Pericolo di scosse elettriche! - 1

Conserve gli utensili in modo sicuro.

  • Dopo l'uso, collocare l'apparecchio su una superficie piana e lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
    Gli strumenti non utilizzati devono essere conservati in un locale asciutto e chiuso a chiave, fuori alla portata dei bambini.
  • Questo apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambinienza supervisione.

STEINEL HM 2020 E - Conserve gli utensili in modo sicuro. - 1

Non sovraccaricare gli strumenti!

  • Lavorate meglio e in modo più sicuro nell'intervalle di prestazioni specificato.
  • Non trasportare lo strumento per il cavo e non utilizzato per estrarre la spina alla presa.
    Proteggere il cavo da calore, olio e bordi taglienti.
  • Assicurarsi sempre che il tubo di scarico non sia mai completenesscoperto o chiuso,anche quando I'ugello è montato.
  • In caso contrario, il riscaldatore o il motore potrebbero subire danni.

STEINEL HM 2020 E - Non sovraccaricare gli strumenti! - 1

Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione!

  • Per la propria sicurezza, utilizzato solo accessori e dispositivi specificati nelle istruzioni per l'uso o raccomandati o specificati dal produttore dell'utensile.
  • L'uso di utensili o accessori diversi da quelli racomandati nelle istruzioni per l'uso o nel catalogo cui lo comportare il rischio di lesioni personali.

STEINEL HM 2020 E - Attenzione ai gas tossici e al rischio di accensione! - 1

Riparazione solo da parte di un elettricista qualificato

  • Questo eletttroutensile è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
  • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato, altrimenti possono verificarsi incidenti per l'operaore.

3. Elementi del disposativo

3.1 HM 1620 S

STEINEL HM 2020 E - HM 1620 S - 1

1 Tubo di scarico dell'aria in acciaio inox
2 L'apertura per l'ingresso dell'aria con griglia tiene lontani i corpi estranei
6 Cavo in gomma ad alta resistenza
7 Interruttore a stadi per la regolazione del flusso di aria (a 2 livelli / a 3 livelli)

3.2 HM 1920 E

STEINEL HM 2020 E - HM 1920 E - 1

IT

1 Tubo di scarico dell'aria in acciaio inox
2 L'apertura per l'ingresso dell'aria con griglia tiene lontani i corpi estranei
3 Tubo di protezione asportabile (per puniti dificilmente accessibili)
4 Impugnatura morbida
5 Base morbida di appoggio per una presa sicura e antiscivolo durante il lavoro
6 Cavo in gomma ad alta resistenza
7 Interruttore a stadi per la regolazione del flusso di aria (a 2 livelli / a 3 livelli)
8 Rotella di regolazione per regolazione della temperatura
11 Comoda impugnatura morbida
12 Sospensione

3.3 HM 2020 E

STEINEL HM 2020 E - HM 2020 E - 1

1 Tubo di scarico dell'aria in acciaio inox
2 L'apertura per l'ingresso dell'aria con griglia tiene lontani i corpi estranei
3 Tubo di protezione asportabile (per punti dificilmente accessibili)
4 Impugnatura morbida
5 Base morbida di appoggio per una presa sicura e antiscivolo durante il lavoro
6 Cavo in gomma ad alta resistenza
7 Interruttore a stadi per la regolazione del flusso di aria (a 2 livelli / a 3 livelli)
9 Tasto per la regolazione della temperatura
10 Controllo della temperatura tramite display LCD
11 Comoda impugnatura morbida
12 Sospensione
13 Segnalazione del calore residuo (solo HM 2020 E)
14 Cavo di allacciamento alla rete sostituabile (solo HM 2020 E)

Accessor

1 Ugello per flusso allargato 50~mm
2 Ugello per flusso allargato 75mm
3 Ugello con bordo 50~mm
4 Ugello con bordo 75~mm
5 Set di raschietti per la rimozione di vernici
6 Ugello a riflettore
7 Connettori crimp 0,5-1,5, 1,5-2,5, 0,1-0,5, 4,0-6,0
8 Tubi flessibili termoretraibili 4,8-9,5 mm, 1,6-4,8 mm, 4,0-12,0 mm, Kit di tubi flessibili termoretraibili, composto da 3 pezzi
9 Ugello riflettore per saldature*
10 Ugello riduttore 14mm^
11 Ugello riduttore 9mm^

12 Filtro per polveri sottili
13 HL-Scan
14Ugello a fessura per flusso allargato
15 Rullo pressure
16 Filodi apporto in plastica;
PVC duro, HDPE, PP, ABS
17 Zoccolo di saldatura*

  • solo per HM 1920 E e HM 2020 E

Per la vosra sicurezza:

Le apparecchiature sono equipaggiate con una protezione termica:

  1. Un dispositivo di spegnimento del riscaldamento in caso di superamento di una determinata temperatura provoca uno spegnimento del riscaldamento quando la fuoriuscita dell'aria del foro di soffiaggio viene eccessivamente ostacolata (accumulo di calore). Il ventilatore continua perché a funzionare. Sul display venite avvertiti di tale spegnimentotramite un triangolo di avvertimento.

Quando il foro di soffiaggio è di nuovo libero, il riscaldamento si riaccende automaticamente dopo breve tempo.

A quello punto il triangolo di averimento che era apparso sul display scompare. Il disposizione di spegnimento in caso di superamento di una determinata temperature più intervenire ancche dello spegnimento dell'apparecchio; in tal caso dello riaccensione occorre più tempo del solito prima che venga raggiunta la temperature sul foro di soffiaggio. (solo per HM 2020 E)

  1. In caso di sovraccarico la sicurezza termica spegne l'apparecchio completeness.

Segnalazione del calore residuo (solo HM 2020 E)

La segnalazione del calore residuo serve come avvertimento visivo per evitare lesioni dovute al contatto diretto della pelle con il tubo di soffiaggio bollente. La segnalazione del calore residuo funzioneanche se il cavo di rete è staccato alla presa!

L'indicazione è funzionante a partire da 90 secondi di esercizio e lampeggia finché la temperature sul tubo di soffiaggio a temperatura ambiente non è scca sotto i 60^ . Se l'apparecchio è in funzione per meno di 90 secondi, l'indicazione del calore residuo non è attiva. In agli caso la responsabilità è dell'utente, poiché nell'utilizzato di convogliatori ad aria calda occorre sempre prestare particolare attenzione.

4. Messa in servizio

Attenzione: la distanza rispetto all'oggetto da lavorare si basa sul materiale e sul tipo di lavorazione che si intende effettuare. Eseguite prima un test del volume d'aria e della temperature! Con gli ugelli applicabili disponibili come accessori (vedere il foglio degli accessori contenegro nella busta) è possibile dirigere il getto di aria calda con elevata precisione puntuale e superficie. Fate attenzione quando cambiate gli ugelli bolenti! Seutilizzate il convogliatore di aria calda come apparecchio non mobile, badate cheesso venga ben fissato e che suaippo su una base sicura, antiscivolo e pulita.

HM 1620 S

L'apparecchioiene accesso e spento mediate

l'interruttore a stadi che si trova sul retro dell'impugnatura. Il flusso di aria e la temperature possono essere regolati a 2 livelli. Al livello 1 si raggiungono 300^ con un flusso di aria pari a 240 l/min, al livello 2 si raggiungono 500^ con 450 l/min.

Questo appearecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.

HM 1920 E

L'apparecchio viene acceso e spento mediate

l'interruttore a stadi che si trova sul retro del manico. Oltre alla regolazione a tre livelli del numero di giri / flusso di aria (il livello 1 corrisponde ad un livello di aria fredda di 80 °C) è possibile regolare la temperatura mediante la rotella di regolazione nei livelli 2 e 3 in un Campo compreso tra 80 °C e 600 °C. I numero significati sulla rotella di regolazione che vanno da 1 a 9 servono da orientamento. "1" significa 80 °C, con "9" si raggiunge la massima temperatura di 600 °C. Il flusso di aria varia nei tre livelli da 150/150-300/300-500 l/min. Il condotto di protezione si può rimuovere mediante una chiusura a baionetta.

HM 2020 E

L'apparecchioiene accesso e spento mediate l'interruttore a stadi che si trova sul retro del manico. Oltre alla regolazione a tre livelli del numero di giri / volume di aria mediate l'interruttore, è possibile regolare la temperature in modo continuo mediate l'interruttore a bilico nei livelli 2 e 3 in un Campo che va da 80^ a 630^ . La temperature target può essere aumento at passi da 10^ premendo a destra "+" sul pulsante a due tasti o abbassata premendo a sinistra "-" sul pulsante a due tasti. Con una breve pressione del pulsante a due tasti la temperature aumento o diminuisce una sola volta di 10^ . Con una pressione prolongata del pulsante viene aumento o diminuita la temperature continuamente in passi da 10^ fino a quandoessoviene rilasciato o viene impostata la temperature minima o massima.

La temperatura nominale impostata è visible sul display per 3 secondi, poi durante l'abbassamento o l'augimento della temperatura quella effettiva viene visualizzata sul tubo di soffiaggio. Lungo quello periodo il segno °C/°F lampeggia. Non appena la temperatura nominale è stata raggiunta, quello segno appeare permanentemente sul display. Nel livello di convogliamento aria 1 la temperatura è para a 80^ . Passando dal livello di convogliamento aria 2 o 3 con temperature più elevate al livello 1, l'apparecchio impiega molto tempo per raffreddarsi a 80^ . Durante il processo di raffreddamento, sul display a cristalli liquidi vieneindicata la temperatura effettiva all'uscita degli ugelli. Dop lo spegnimento dell'apparecchio viene mantenuto il valore impostato per ultimo. Il condotto di protezione cui essere rimioso mediante una chiusura a baionetta.

Sostituzione del cavo (solo HM 2020 E)

Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, lo potete sostituirezza difficoltà ezza necessità di aprire la carcassa.

4.1

STEINEL HM 2020 E - Sostituzione del cavo (solo HM 2020 E) - 1

IT

Important! Sconnette l'apparecchio alla rete.

  1. Svitate la vite D e sfilate il trappo A.
  2. Svitate il fermacavo B
  3. Svitate il morsetti di rete c.
  4. Sfilate il cavo E.
  5. Introducete un nuovo cavo e riavitate nuovamente, seguito l'opposta sequenza (1. Avvitate i morsetti di rete etc.).

5. Manutenzione

Qui di seguito Vi illustriamo alcune applicazioni del convogliatore ad aria calda STEINEL.

5.1 HM 2020 E

STEINEL HM 2020 E - HM 2020 E - 1

Rimozione della vernice: la vernice viene ammorbidita e più poiVenire rimossa completamente con spatola e raschietto.

Calettamento di cavi: il tubo flessibile di calettamento viene infrilato sul punto da isolare e riscaldato con acqua calda. In tal modo il diametro del tubo flessibile si restringe di ca. il 50% e permetteosi un collegamento compatto. Calettamento particolarmente veloce ed uniforme con ugelli a riflessione. Ermetizzazione e stabilizzazione di rotture di cavi, isolamento di giunti saldati, raccolta di fasce di cavi, rivestimento di morsetti isolanti.

5.2 HM 1920 E

STEINEL HM 2020 E - HM 1920 E - 1

IT

Sagomatura di PVC: piastre, tubi o peszi stampati si ammonbidiscono fatto dell'aria calda e divertanoosi modellabili.

Accensione della griglia: in un attimo i carboni per la grigliata divertano ardenti; mai più lunghe attese.

Scongelamento: condotte d'acqua, serrature di portecoperte di ghiaccio, scalini, pioli di scale. Delicato procedimento di scongelamento e asciugatura in una sola operazione.

Brasatura dolce: pulire innanzitutto i pezzi in metallo da unire, poi scaldare con l'aria calda il punto da saldare e apportare il filo per saldare. Per brasare utilizzate un fondente ai fini di impedire la formazione di ossido oppure un filo per saldare con canaletto per fondente.

5.3 HM 1620 S

STEINEL HM 2020 E - HM 1620 S - 1

Saldatura e giunzione di pezzi in plastica: tutti i peszichi si desidera saldare devono consistere dello stessomateriaile plastico. Utilizzate il filo di apporto adeguato.

Saldatura di pellicole: le pellicole vengono messe una sopra l'altra e saldate. L'aria calda viene portata con un ugello a fessura sotto la pellicola superiore, poi le due pellicole vengono premute forte l'une sopra l'altra con un rullo pressore.

E'anche possibile: riparare teloni di tende in PVC consaldatura di sovrapposizione mediante un ugello a fessura.

Ausilio per la scelta del giusto filo di apporto nella saldatura di plastica

Materialie / Tipi di applicazione / Caratteristiche distinctive

  • PVC duro / Tubi, guarnizioni, pannelli, profili per costruzioni, peszi stampati tecnici, temperatura di saldatura 300^ / Carbonizza nella flamma, odore penetrante, suono tintinnante
  • PE duro (HDPE) Polietilene / Vasche, cesti, taniche, materiale isolante, tubi, temperatura di saldatura 300^ / Fiamma giallo bianro, le gocce continuano a bruciare, odore di candela che si spegne; suono tintinnante
  • PP Polipropilene / Tubi di scarico in HT, seggiolini, imballi, componenti di automobili, temperatura di saldatura 250^ / Fiamma chiara con centro blu, le gocce continuano a bruciare, odore penetrante; suono tintinnante
  • ABS / Componenti di automobili, carcasse di apparecchi, valigie temperatura di saldatura 350^ / Fumo nero a nuvolette, odore dolciastro; suono tintinnante

6. Smaltimento

Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnatiagli apposti centri di raccolta es smaltimento.

STEINEL HM 2020 E - Smaltimento - 1

Non gettare gli appearecchi elettrici nei rifuti domestici!

Solo per paesi UE:

Conformmente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.

7. Dichiarazione di conformità

STEINEL GmbH dichiara che il soffiatore d'aria calda HM 1620 S, HM 1920 E e HM 2020 E è conforme alla Direttiva 2006/42/CE.

Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al segunte indirizzo Internet: www.steinel.de

8. Garanzia del produttore

Garanzia del produttore STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania

Tutti i prodotti STEINEL soddisfano i massimi requisiti di qualità. Per questo motivo siamo lieti in qualità di produtto re di concederLe come cliente finale una garanzia ai sensi delle condizioni qui di seguito indicate:

La garanzia comprende l'assenza di vizi che è dimostrabile. essere riconducibili a un difetto di materiale o un erro di produzione e che ci vengono segnalati immediatamente dopo essere stati riscontrati ed entro il periodo di garanzia. La garanzia vale per tutti i prodotti STEINEL che vengono acquistati e utilizzati in Italia, a esclusione dei prodotti STEINEL Professional.

Lei può scegliere di ricorrere alla garanzia chiedendo la riparazione gratuite, la sostituzione gratuite (all'occorrezza con un modello successivo equivalente o di migliorare qualità) o l'emissione di unanota di credito.

Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL da Lei acquirestato è di 3 anni (nel caso di prodotti della serie home 5 anni) a partire alla data di acquisto del prodotto.

Noi assumiamo iosti di trasporto ma non i rischi legati al trasporto della mercce che ci viene restituita.

Diritti per vizi previsti alla legge, Gratisà

Le prestazioni qui descripte valgono in aggiunta ai diritti alla garanzia previsti nella legge – incluse le disposizioni speciali per la tutela dei consumatori – e non li limitano né li sostituiscono. La rivendicazione dei Suoi diritti previsti nella legge in caso di vizi è gratuite.

Esclusioni alla garanzia

Sono espressamente esclude dalla presente garanzia tutte le lampadine sostituibili. La garanzia è inoltre esclusa nei seguenti casi:

  • in caso di logorio di parti del prodotto dovuto all'uso o ad altre ragione naturale o in caso di vizi del prodotto STEINEL che sono da riconduire a logorio dovuto all'uso o ad altre ragione naturale,
  • in caso di uso non adeguato allo scopo od al prodotto o

in caso di mancato rispetto delle istruzioni per l'uso,
- in caso venissero effettuate autonomamente modifiche o atre trasformazioni sul prodotto o in caso di vizi che sono da ricondurre all'impiego di accessori, complementi o pezzi di ricambio non originali STEINEL,
- in caso di lavori di manutenzione e cura dei prodotti effettuali in modo non conforme alle istruzioni per l'uso,
- in caso di annessione o installatione non conforme alle prescrizioni per l'installazione fornite da STEINEL,
- in caso di danni o perdite avvenuti durante iltrasporto.

Applicazione del diritto tedesco

Si applica il diritto tedesco ad esclusione della convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).

Rivendicazione

Se ha intenzione di ricorrere alla garanzia, La si prega di trasmettere il Suo prodotto completo e unito allo scontrino d'acquisto o alla fatturaindicante la data dell'acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o diretta-mente a moi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). Le consiglio pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d'acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.

9. Dati tecnici

HM 1620 S

  • Allacciameto alla rete: 220 - 230V 50 / 60Hz
  • Potenza: 1.600 W
  • Livello / Quantità d'aria / Temperatura:

1 / 240 l/ min / 300 °C

2 / 450 l/ min / 500 ℃

  • Segnalazione del calore residuo: No
  • Classe di protezione: //

  • Termoprotezione:

  • Livello di pressione acustica delle emissioni: ≤ 70 dB (A)

  • Valore totale delle vibrazioni: ≤ 2,5m / s^2 I K = 0,08m / s^2
  • Peso: 0,670 ~kg

HM 1920 E

  • Allacciamento alla rete: 220 - 230 ~V, 50 / 60 ~Hz
  • Potenza: 2.000 W
  • Livello / Quantità d'aria / Temperatura:

1 / 150 l/ min / 80 °C

2 / 150- 300l/ min / 80- 600 °C

3/300-500l/min

  • Regolazione della temperatura: continua, in 9 livelli tramite rotella di regolazione
  • Segnalazione del calore residuo: No
  • Classe di protezione: //

  • Termoprotezione:

  • Livello di pressione acustica delle emissioni: ≤ 70 dB (A)

  • Valore totale delle vibrazioni: ≤ 2,5m / s^2 K = 0,04m / s^2
  • Peso: 0,840 ~kg

HM 2020 E

  • Allaccimento alla rete: 220 - 230 ~V, 50 / 60 ~Hz
  • Potenza: 2.200 W
  • Livello / Quantità d'aria / Temperatura:

1 / 150 l/ min / 80 °C

2/150-300l/min/80-630℃
3/300-500l/min

  • Regolazione della temperatura: continua a passi da 10^ tramite tasti
  • Visualizzazione della temperature: display a cristalli liquidi

  • Segnalazione del calore residuo: Si

  • Classe di protezione: //
  • Spegnimento del riscaldamento in caso di superamento di una determinata temperature: Si
    -Termoprotezione: Si
  • Livello di pressione acustica delle emissioni: ≤ 70 dB (A)

  • Valore totale delle vibrazioni: ≤ 2,5 m/s^2 / K = 0,04 m/s^2

  • Peso: 0,880 ~kg

ES

Índice

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STEINEL

Modello : HM 2020 E

Categoria : Pistola termica