HM 2020 E - Pistolet thermique STEINEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HM 2020 E STEINEL au format PDF.

📄 545 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STEINEL HM 2020 E - page 1
Caractéristiques techniques Pistolet thermique STEINEL HM 2020 E, puissance de 2000 W, température réglable jusqu'à 600°C, débit d'air réglable.
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de gaines thermorétractables et le séchage rapide.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la buse, vérifier le cordon d'alimentation et le filtre d'air pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la buse chaude, ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - HM 2020 E STEINEL

Comment puis-je allumer le pistolet thermique STEINEL HM 2020 E ?
Pour allumer le pistolet thermique, branchez-le sur une prise de courant, puis utilisez l'interrupteur situé sur le corps de l'appareil.
Quelle est la température maximale du STEINEL HM 2020 E ?
Le pistolet thermique STEINEL HM 2020 E peut atteindre une température maximale de 600 °C.
Le pistolet thermique émet-il un bruit lors de son utilisation ?
Oui, le pistolet thermique peut émettre un léger bruit lorsque l'air chaud circule, mais cela est normal.
Comment nettoyer le pistolet thermique après utilisation ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur et un cure-dent pour dégager l'embout si nécessaire.
Que faire si le pistolet ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un défaut électrique.
Puis-je utiliser le STEINEL HM 2020 E pour le décapage de peinture ?
Oui, le pistolet thermique est idéal pour le décapage de peinture, mais veillez à maintenir une distance appropriée pour éviter d'endommager la surface.
Quelle est la durée de vie de l'élément chauffant ?
L'élément chauffant du STEINEL HM 2020 E est conçu pour durer longtemps, mais la durée de vie peut varier en fonction de l'utilisation. Une utilisation excessive peut réduire sa longévité.
Est-il possible de régler la température du pistolet thermique ?
Oui, le STEINEL HM 2020 E dispose de plusieurs réglages de température que vous pouvez ajuster selon vos besoins.
Le pistolet est-il équipé d'une fonction de sécurité ?
Oui, le STEINEL HM 2020 E est équipé d'une protection contre la surchauffe pour garantir une utilisation sécurisée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le STEINEL HM 2020 E ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client STEINEL ou dans des magasins spécialisés en outillage.

Questions des utilisateurs sur HM 2020 E STEINEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HM 2020 E - STEINEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HM 2020 E de la marque STEINEL.

MODE D'EMPLOI HM 2020 E STEINEL

1. À propos de ce document 46

2. Consignes de sécurité générales 46

3. Éléments de l‘appareil 50

7. Déclaration de conformité 62

8. Garantie du fabricant 63

9. Caractéristiques techniques 65

1. À propos de ce document

– Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques.

Attention danger ! Avertissement sur les risques liés à l‘environnement ! Attention aux gaz toxiques et au risque d‘inflammation ! Attention danger dû au courant électrique !

2. Consignes de sécurité générales

Danger en cas de non-respect des instructions du mode d’emploi ! Le présent document contient des informations importan- tes sur la manipulation et l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Nous signalerons les risques éventuels au fur et à mesure dans ce document. L’ignorance des risques peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

  • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
  • Veuillez respecter les consignes de sécurité.
  • Le conserver à portée de la main. Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être respectées pour se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessures et d‘incendie.– 47 – Sommaire

Si l‘appareil n‘est pas manipulé avec précaution, un incendie peut se déclarer ou des personnes peuvent être blessées. Avant la mise en service, vérifiez que l‘appareil n‘est pas endommagé (câble de raccordement au réseau, boîtier, etc.) et ne le mettez pas en service s‘il est endom- magé. Ne pas utiliser l‘appareil sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Première mise en service Un peu de fumée peut s‘échapper lors de la première utilisation. La fumée est due aux liants qui se détachent de la feuille d‘isolation du chauage sous l‘eet de la chaleur lors de la première utilisation. Pour que la fumée s‘échappe rapidement, l‘appareil doit être posé sur son support. L‘environnement de travail doit être bien aéré lors de la première utilisation. La fumée qui s‘en dégage n‘est pas nocive ! Avertissement sur les risques liés à l‘environnement !

  • N‘exposez pas les outils électriques à la pluie.
  • N‘utilisez pas les outils électriques lorsqu‘ils sont humides et ne les utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé. Faites attention lorsque vous utilisez les outils à proximité de matériaux inflammables.
  • Ne les dirigez pas vers le même endroit pendant une période prolongée.
  • Ne les utilisez pas en présence d‘une atmosphère ex- plosive.La chaleur peut être dirigée vers des matériaux inflammables qui sont cachés. Attention danger dû au courant électrique !
  • Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre, par exemple les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance tant qu‘il est en marche.– 48 – Sommaire

Rangez vos outils en toute sécurité.

  • Les outils non utilisés doivent être conservés dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
  • areil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘elles soient surveillées ou qu‘elles aient reçu des instructions concernant l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles com- prennent les risques qui en découlent.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
  • Vous travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de performances indiquée.
  • Ne portez pas l‘outil par le câble et ne l‘utilisez pas pour débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des arêtes vives.
  • Veillez toujours à ce que le tuyau de souage et même en combinaison avec la buse montée ne soit jamais complètement recouvert ou fermé.
  • Un dommage au chauage ou au moteur peut sinon en résulter. Attention aux gaz toxiques et au risque d‘inflammation !
  • Pour votre propre sécurité, n‘utilisez que les accessoires et les équipements complémentaires indiqués dans le mode d‘emploi ou recommandés ou indiqués par le fabricant de l‘outil.– 49 – Sommaire
  • L‘utilisation d‘outils ou d‘accessoires autres que ceux re- commandés dans le mode d‘emploi ou le catalogue peut vous exposer à un risque de blessure personnelle.

Réparations uniquement par un électricien spécialisé

  • Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité applicables.
  • Les réparations ne doivent être eectuées que par un électricien spécialisé, faute de quoi des accidents peuvent survenir pour l‘utilisateur.– 50 – Sommaire

3. Éléments de l‘appareil

1 Tube de propulsion d'air en inox 2 Une entrée d'air munie d'une grille de protection empêche les corps étrangers de pénétrer dans l'appareil 6 Câble caoutchouc grande résistance 7 Bouton de réglage du débit d'air (2 allures/3 allures)– 51 – Sommaire

1 Tube de propulsion d'air en inox 2 Une entrée d'air munie d'une grille de protection empêche les corps étrangers de pénétrer dans l'appareil 3 Manchon de protection amovible (pour les endroits dicilement accessibles) 4 Support soft antidérapant 5 Embout arrière soft antidérapant d'une grande stabilité permettant de travailler en poste fixe 6 Câble caoutchouc grande résistance 7 Bouton de réglage du débit d'air (2 allures/3 allures) 8 Molette de réglage de la température 11 Poignée soft agréable au toucher 12 Suspension– 52 – Sommaire

1 Tube de propulsion d'air en inox 2 Une entrée d'air munie d'une grille de protection empêche les corps étrangers de pénétrer dans l'appareil 3 Manchon de protection amovible (pour les endroits dicilement accessibles) 4 Support soft antidérapant 5 Embout arrière soft antidérapant d'une grande stabilité permettant de travailler en poste fixe 6 Câble caoutchouc grande résistance 7 Bouton de réglage du débit d'air (2 allures/3 allures) 9 Touche de réglage de la température 10 Contrôle de la température par achage ACL 11 Poignée soft agréable au toucher 12 Suspension 13 Témoin d'achage de la chaleur résiduelle (unique ment pour le modèle HM 2020 E) 14 Câble secteur interchangeable (uniquement pour le modèle HM 2020 E)– 53 – Sommaire

Accessoires 1 Buse de surface large de 50 mm 2 Buse de surface large de 75 mm 3 Buse déflectrice de 50 mm 4 Buse déflectrice de 75 mm 5 Kit de décapage de peinture 6 Buse réflectrice 7 Connexion à sertir Ø 0,5-1,5, Ø 1,5-2,5, Ø 0,1-0,5, Ø 4,0-6,0 8 Gaines thermorétractables 4,8-9,5 mm, 1,6-4,8 mm, 4,0-12,0 mm, Kit de gaines thermorétractables, 3 pièces 9 Buse réflectrice de brasage* 10 Buse de réduction de 14 mm* 11 Buse de réduction de 9 mm* 12 Filtre à micropoussiéres 13 HL Scan 14 Buse à fente large* 15 Rouleau presseur 16 Baguette à souder en plastique* PVC rigide, HDPE, PP, ABS 17 Buse à souder*

  • uniquement pour les modèles HM 1920 E et HM 2020 E Pour votre sécurité: Les appareils sont équipés d'une protection thermique :

1. Un arrêt de protection thermique arrête le chauage

dès que la sortie d'air du bec de propulsion d'air chaud est trop entravée (accumulation de chaleur). Le venti- lateur continue cependant de fonctionner. Un triangle d'avertissement apparaissant à l'écran d'achage vous informe de l'arrêt. Le chauage se remet peu de temps après automatique- ment en marche dès que le bec de propulsion d'air chaud est à nouveau libre. Le triangle d'avertissement disparaît alors de l'écran.– 54 – Sommaire L'arrêt de protection thermique peut également se déclencher une fois l'appareil mis hors tension si bien qu'une remise en marche de l'appareil met plus longtemps qu'à l'ordinaire jusqu'à ce que la température soit atteinte au bec de propulsion d'air. (uniquement pour le modèle HM2020 E)

2. La sécurité thermique arrête complètement l'appareil en

cas de surcharge. Témoin d'achage de la chaleur résiduelle (unique- ment pour le modèle HM 2020 E) Le témoin d'achage de la chaleur résiduelle sert de signal d'avertissement lumineux qui permet d'éviter des blessures en cas de contact cutané direct avec le tube de propulsion d'air très chaud. Le témoin d'achage de la chaleur résiduelle fonctionne également après avoir débranché le câble secteur ! Après 90 secondes de fonctionnement, le témoin d'achage est opérationnel et clignote tant que la température au niveau du tube de propulsion d'air chaud est inférieure à 60 °C à température ambiante. Le témoin d'achage de la chaleur résiduelle n'est pas activé si l'appareil fonctionne depuis moins de 90 secondes. La responsabilité incombe dans tous les cas à l'utilisateur, la prudence étant toujours de mise lors de la manipulation des pistolets à air chaud.– 55 – Sommaire

Note : la distance avec l'objet sur lequel on travaille dépend du matériau et de l'opération à eectuer. Avant de travailler, il faut toujours faire un essai pour déterminer le débit d'air et la température corrects ! Avec les buses adaptables (voir page des accessoires en couverture), vous pouvez modifier la taille du jet d'air chaud. Soyez prudent en changeant les buses lorsqu'elles sont chaudes ! Lorsque vous utilisez l'appareil à air chaud sur son socle, veillez à ce qu'il repose sur un emplacement stable, antidérapant et à la surface propre. HM 1620 S L'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du bou- ton de réglage situé à l'arrière de la poignée. Le débit d'air et la température peuvent être réglés sur deux positions. La première position permet d'atteindre 300 °C pour un débit d'air de 240 l/min, et la deuxième 500 °C pour 450l/min. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. HM 1920 E L'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du bouton de réglage situé à l'arrière de la poignée. Outre la possibilité de réguler le régime et le débit de l'air sur trois positions (la première est une position d'air froid à 80 °C), la température peut être réglée en continu aux niveaux 2 et 3 sur une plage allant de 80 °C à 600 °C, au moyen de la molette de réglage. Les chires de 1 à 9 inscrits sur la molette ne constituent qu'un repère. «1» signifie 80 °C, «9» une température maximale de 600 °C. Le débit d'air peut être réglé sur trois positions, 150, 150 à 300 et 300 à 500 l/min. Le tube de protection, muni d'une fermeture à baïonnette, est amovible. HM 2020 E L'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du bou- ton de réglage situé à l'arrière de la poignée.– 56 – Sommaire Outre la possibilité de réguler le régime et le débit de l'air sur trois positions au moyen de l'interrupteur, la tempéra- ture peut être réglée en continu aux niveaux 2 et 3 sur une plage allant de 80 °C à 630 °C via la touche de tempéra- ture. La température souhaitée peut être augmentée par intervalles de 10 °C en appuyant sur le côté droit « + » de la touche de température ou diminuée en appuyant sur le côté gauche « – » de la touche de température. En appuyant brièvement sur la touche, la température souhaitée augmente ou bien diminue d'une valeur de 10 °C. En appuyant longuement sur la touche, la température augmente ou bien diminue en permanence par intervalles de 10 °C, jusqu'à ce que l'on relâche la touche ou bien que la température minimale ou maximale soit réglée. La température de consigne réglée est visible pendant 3 secondes à l'écran, la température eective au niveau du tube de propulsion d'air s'ache ensuite tandis que la température augmente ou descend. L'unité °C/°F clignote pendant ce laps de temps. Cette unité s'ache de manière constante à l'écran dès que la température de consigne est atteinte. Au niveau 1 de souerie, la température est de 80 °C. Lorsque l'on passe des positions 2 ou 3 de souerie, dont les températures sont élevées, à la position 1 de souerie, l'appareil refroidit à 80 °C en peu de temps. Pendant le refroidissement, la température réelle à la sortie de la buse est indiquée sur l'achage ACL. Après l'arrêt de l'appareil, la dernière valeur réglée est conservée. Le tube de protection, muni d'une fermeture baïonnette, est amovible.– 57 – Sommaire

Changement du câble secteur (uniquement pour le modèle HM 2020 E) S’il faut changer le câble secteur, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le boîtier pour le remplacer :

Important ! Débranchez l’appareil à air chaud.

et retirez le capuchon de protection

2. Démontez le dispositif de protection

contre les tractions.

3. Dévissez les bornes

4. Débranchez le câble

5. Montez le nouveau câble secteur et réitérez les

opérations en procédant dans l’ordre inverse (1. Revissez les bornes, etc.).– 58 – Sommaire

Nous vous indiquons ci-après quelques possibilités d'utilisation pour le pistolet à air chaud STEINEL.

Décaper la peinture : l'air chaud ramollit la peinture qui s'enlève alors proprement avec une spatule ou un grattoir. Rétracter les câbles : on fait glisser la gaine rétractable sur le point isolant souhaité et on la chaue à l'air chaud. Le diamètre de la gaine thermorétractable se réduit alors d'environ 50 %, assurant ainsi une liaison étanche. Pour travailler rapidement et de la façon la plus uniforme, utiliser une buse réflectrice. Étanchéifier et stabiliser des ruptures de câbles, isoler des assemblages, grouper des faisceaux de câbles, enrober des bornes de jonction.– 59 – Sommaire

Thermoformage du PVC : qu'il s'agisse de plaques, de tubes ou de pièces moulées, l'air chaud ramollit le matéri- au et permet de le mettre en forme. Allumer un barbecue : Le charbon de bois devient incan- descent en un clin d'oeil ; plus besoin d'attendre. Dégeler ou dégivrer : Des conduites d'eau, des escaliers ou des serrures de voiture. Décongeler en douceur et sécher en même temps.– 60 – Sommaire

Brasage tendre : nettoyer les pièces métalliques avant le brasage, chauer ensuite le point de brasage à air chaud puis appliquer le métal d'apport. Pour le brasage, utiliser soit un décapant évitant la formation d'oxyde, soit une soudure à âme décapante. Soudage et jointoyage du plastique : toutes les pièces à souder doivent être composées du même type de plas- tique. Utiliser un fil de soudage approprié.– 61 – Sommaire

Soudage des films : on superpose les deux films avant de les souder. À l'aide d'une buse à fente, on introduit l'air sous le film supérieur puis on écrase les deux films à l'aide d'un rouleau presseur. Également possible : réparer des toiles de tente en PVC par soudage par recouvrement, à l'aide d'une buse à fente. Guide de sélection de la bonne baguette à souder pour le soudage du plastique Matériau / Utilisations / Signes distinctifs – PVC rigide / Tuyaux, raccords, plaques, profilés de construction, pièces techniques moulées, Température de soudage 300 °C / Se carbonise dans la flamme, odeur piquante ; bruit métallique – PE rigide (HDPE) Polyéthylène / Cuves, corbeilles, bidons, matériau d‘isolation, tuyaux, Température de soudage de 300 °C / Flamme claire jaunâtre, les gouttes continuent à brûler, odeur de bougie en train de s‘éteindre ; bruit métallique – PP Polypropylène / Tuyaux d‘écpulement haute température, coques de sièges, emballages, pièces de voitures, Température de soudage de 250 °C / Flamme claire au cœur bleu, les gouttes continuent à brûler, odeur piquante ; bruit métallique– 62 – Sommaire

Les appareils électriques, les accessoires et les emballa- ges doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE: conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparé- ment des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.

7. Déclaration de conformité

Par la présente, la société STEINEL GmbH déclare que le pistolet à air chaud HM 1620 S, HM 1920 E et HM 2020 E est conforme à la directive 2006/42/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.steinel.de– 63 – Sommaire

Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client final, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de matériel ou de fabrication et qui nous sont signalés immédiatement après leur constatation et pendant la période de garantie. La garantie s’applique à tous les produits STEINEL achetés et utilisés en France, à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL Professional. Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou l’établissement d’un avoir. La période de garantie pour le produit STEINEL acheté est 3 ans (5 ans pour les produits de la série XLED home) dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit. Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les risques de transport du retour de la marchandise. Droits légaux en cas de défauts et gratuité Les prestations décrites ici s’appliquent en plus des droits de garantie légaux – y compris les dispositions de protection particulières pour les consommateurs – et ne les limitent pas ou ne les remplacent pas. Le recours à vos droits légaux en cas de défaut est gratuit. Exceptions à la garantie Toutes les sources remplaçables sont expressément exclu- es de cette garantie. Sont, en outre, exclus de la garantie : – les pièces qui sont soumises à une utilisation normale ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit STEINEL qui résultent d’un usage normal ou de toute autre usure naturelle,– 64 – Sommaire – le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui a été utilisé de manière incorrecte ou si les consignes d’utilisation n’ont pas été respectées, – les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi, – le montage et l’installation qui n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, – les dommages ou les pertes survenus durant le trans- port. Application du droit allemand Le droit applicable est le droit allemand à l’exclusion de l’accord des Nations Unies sur les contrats touchant à la vente internationale de marchandises (CISG). Réclamation Si vous souhaitez bénéficier de la présente garantie, veuillez envoyer votre produit complet accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS - service des récla- mations -, 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soig- neusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie.

9. Caractéristiques techniques

HM 1620 S – Alimentation : 220 – 230 V, 50/60 Hz – Puissance : 1.600 W – Position/Débit d'air/Température : 1/240 l/min/300 °C 2/450 l/min/500 °C – Témoin d'achage de la chaleur résiduelle : non – Classe : II – Sécurité thermique : oui – Niveau de pression acoustique des émissions : ≤ 70 dB (A) – Valeur totale de vibration : ≤ 2,5 m/s² I K = 0,08 m/s² – Poids : 0,670 kg HM 1920 E – Alimentation : 220 – 230 V, 50/60 Hz – Puissance : 2.000 W – Position/Débit d'air/Température : 1/150 l/min/80 °C 2/150 – 300 l/min/80 – 600 °C 3/300 – 500 l/min – Réglage de la température : en continu, en 9 étapes par molette de réglage – Témoin d'achage de la chaleur résiduelle : non – Classe : II – Sécurité thermique : ja – Niveau de pression acoustique des émissions : ≤ 70 dB (A) – Valeur totale de vibration : ≤ 2,5 m/s² I K = 0,04 m/s² – Poids : 0,840 kg– 66 – Sommaire HM 2020 E – Alimentation : 220 – 230 V, 50/60 Hz – Puissance : 2.200 W – Position/Débit d'air/Température : 1/150 l/min/80 °C 2/150 – 300 l/min/80 – 630 °C 3/300 – 500 l/min – Réglage de la température : en continu par intervalles de 10 °C au moyen de touches – Achage de la température : Écran ACL – Réglage de la température : oui – Classe : II – Arrêt de protection thermique : oui – Sécurité thermique : oui – Niveau de pression acoustique des émissions : ≤ 70 dB (A) – Valeur totale de vibration : ≤ 2,5 m/s² I K = 0,04 m/s² – Poids : 0,880 kgInhoud

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEINEL

Modèle : HM 2020 E

Catégorie : Pistolet thermique