Micro IR200 - Meracie zariadenia RIDGID - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Micro IR200 RIDGID vo formáte PDF.
| Typ produktu | Diaľkový infračervený teplomer |
| Značka | RIDGID |
| Model | Micro IR-200 |
| Kategória | Meracie zariadenia |
| Rozsah teplôt | -50°C až 1200°C (-58°F až 2192°F) |
| Presnosť | ±1% alebo ±1,0°C (20°C až 800°C) |
| Pomer vzdialenosť/meraný bod | 30:1 |
| Rozlíšenie displeja | 0,1°C |
| Čas odozvy | 150 ms |
| Spektrálna odozva | 8 až 14 µm |
| Nastaviteľná emisivita | 0,10 až 1,00 |
| Zameriavací laser | Dvojitý laser triedy 2, výkon <1mW, vlnová dĺžka 630-670 nm |
| Displej | LCD s podsvietením |
| Napájanie | 1 batéria 9V (typ NEDA 1604a, IEC 6LR61) |
| Hmotnosť | 300 g (0,6 lb) |
| Stupeň ochrany | IP54 |
| Prevádzková teplota | 0°C až 50°C |
| Skladovacia teplota | -10°C až 60°C |
| Hlavné funkcie | Bezkontaktné meranie, kontinuálne snímanie, alarmy vysokej a nízkej teploty, pamäť maximálnej teploty, výber jednotiek °C/°F |
| Údržba a čistenie | Utrite jemnou navlhčenou handričkou; neponárajte do vody |
| Bezpečnosť | Nepozerajte do laserového lúča; laser triedy 2 |
| Náhradné diely a opraviteľnosť | Zverte to autorizovanému servisu RIDGID |
| Všeobecné informácie | Doživotná záruka (podmienky) |
Často kladené otázky - Micro IR200 RIDGID
Otázky používateľov k Micro IR200 RIDGID
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Meracie zariadenia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Micro IR200 - RIDGID a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Micro IR200 značky RIDGID.
NÁVOD NA OBSLUHU Micro IR200 RIDGID
Pred použivaním tohto nás tro ja si dôkladne prečitajte použivatelskú príručku. Nepochopenieanedodrža nie po ky nov uvedených v tejto pou živatelskej príručke môže viest k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/alebo váž nym zraneniam osób.
| Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 | |
| Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štitku. | |
| Výrobné č. | |

Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja .....181
Použitie a starostlivosť o prístroj....184
Servis....185
Špecifické bezpečnostné informácie 185
Bezpečnosť pri práci s infračerveným teplomerom....185
Popis, technické údaje a štandardné vybavenie....185
Popis....185
Štandardné vybavenie....187
Trieda laserových produktov 188
Vyhlásenie FCC....188
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)....188
Inštalácia a výmena batérií....188
Kontrola pred prevádzkou 189
Nastavenie a prevádzka....190
Nastavenie....190
Prevádzka....191
Zapínanie a vypínanie (Meranie)....191
Ovládacie prvky micro IR-200....191
Režim nepretržitého merania (Skenovania)....192
Zapnutý/Vypnutý laser....192
Podsvietenie ....192
Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ....192
Alarm vysokej teploty 192
Alarm nízkej teploty 192
Zobrazované jednotky teploty - °C/°F .....192
Emisivita....193
Čistenie....193
Skladovanie....193
Servis a opravy....193
Likvidácia ....193
Vyhlásenie ES o zhode......Vnútri zadného obalu
Celoživotná záruka....Zadná strana
*Preklad pôvodného návodu na použitie
V tejto používatel'skej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôčť lepšie porozumiet týmto varovným hláseniam a symbolom.

Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré sú uvedené pod týmto symbolom, môžete predíst možným zraneniam alebo úrazom s následkom smrti.
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, bude mať za následok usmrtenie alebo ťažké zranenie.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok usmrtenie alebo tažké zranenie.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE indikuje nebezpečnú situáciu, ktorej ak nepredídete, môže mať za následok l’ahké alebo stredne t’ažké zranenie.
POZNÁMKA
POZNÁMKA označuje informácie, ktoré sa vztahujú na ochranu majetku.

Tento symbol znamená, že pred používaním prístroja je nevyhnutné prečitať si používatelškú príručku. Táto používatelšká príručka obsahuje informácie dôležité pre bezpečnosť a správnu prevádzku zariadenia.

Tento symbol znamená, že prístroj obsahuje laser triedy 2.

Tento symbol znamená zákaz pozerat sa do laserového lúča.

Tento symbol upozorňuje na prítomnosť laserového lúča a riziká s ním spojené.
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri dodržiavaní týchto pokynov môžu spôsobit zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo tažké poranenia.
V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o zho-de (890-011-320.10) ako samostatný materiál.
- Udržujte pracovné miesto čisté a dobre osvetlené. Preplnené a tmavé miesta spôsobujú nehody.
- Prístroj nepoužívajte v priestoroch s výbušnou atmosférou, ako napr. v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Prístroj môže spôsobit' iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
- Deti a okolostojace osoby musia byť pri práci s prístrojom v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania pozornosti by ste mohli stratit kontrolu nad prístrojom.
- Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú napríklad potrubia, radiátory, okruhy a chladiace časti. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
- Prístroj nevystavujte daždu alebo vlhku. Voda, ktorá sa dostane do prístroja, zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Bezpečnost'osôb
- Pri práci s prístrojom budte pozorní a vždy sa sústredte na to, čo práve robíte. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvílka nepozornosti počas prevádzky prístroja môže spôsobitťažké zranenia osób.
- Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia.
- Nenaťahujte sa príliš d'aleko. Stále udržiavajte pevný postoj a rovnováhu. To umožňuje lepšie ovládanie ručného elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
Použitie a starostlivost o prístroj
- Nepoužívajte privelkú silu na prístroj. Použite správne zariadenie na vykonávanú činnosť. Správne zariadenie urobí lepšie a bezpečnejšie prácu, na ktorú je určené.
- Nepoužívajte prístroj, ak sa vypínač neprepína do polohy ON (Zapnutý) a OFF (Vypnutý) a prístroj sa nedá zapnúť ani vypnúť. Každé elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať vypínačom, je nebezpečné a je nevyhnutné ho opraviť.
- Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uskladnením prístroja z neho vyberte batérie. Takéto preventívne opatrenia znižujú riziko zranenia.
- Nepoužívaný prístroj uskladnite mimo dosahu detí a nedovolte osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo s týmito pokynmi, aby manipulovali s prístrojom. Prístroj môže byť v rukách nepoučených používateľov nebezpečný.
- Vykonávajte správnu údržbu prístroja. Skontrolujte, či pohy-bujúce sa časti nemajú nesprávnu vzájomnú polohu alebo nie sú zablokované, či nechýbajú nejaké časti, či nie sú nejaké časti zlomené alebo nenastal akýkol'vek iný stav, ktorý môže ovplyvnit prevádzku prístroja. Ak je prístroj poškodený, pred použitím zabezpečte jeho opravu. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou prístroja.
-
Prístroj a príslušenstvo používajte v súlade s týmito pokynmi, berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorú treba vykonať. Použitie prístroja na práce, na ktoré nie je určený, môže mať za následok nebezpečné situácie.
-
Používajte len také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca váš ho prístroja. Príslušenstvo, ktoré môže byť vhodné pre jeden druh prístroja, môže byť nebezpečné, ak sa použije s iným prístrojom.
- Rukoväte udržujte suché a čisté, bez zvyškov oleja a maziva. Umožňuje to lepšie ovládanie prístroja.
Servis
- Servis vášho prístroja zverte iba kvalifikovanej osobe, ktorá používa výhradne identické náhradné dielce. Tým zaistíte za chovanie bezpečnosti prístroja.
Špecifické bezpečnostné informácie
VÝSTRAHA
Táto časť obsahuje dôležité bezpečnostné informácie, ktoré sú špecifické pre tento prístroj.
Pred použitím bezdotykového infračerveného teplomera micro RIDGID® IR-200 si dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak riziko požiaru, výbuchu alebo iných tažkých zranení osób.
Túto príručku uchovávajte spolu s prístrojom pre potreby obsluhy.
- Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohlad do laserového lúča môže byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s použitím optických pomôcok (ako napr. d'alekohlad alebo teleskop).
- Nesmerujte laserový lúč na iné osoby. Uistite sa, že laserový lúč smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu poškodit' zrak.
- Tento prístroj nepoužívajte na vyšetrovanie osôb ani na lekárske účely. Toto nie je lekársky prístroj. Mohlo by dôjst k zraneniam osôb.
- Pri práci v blízkosti elektrických, pohybujúcich sa alebo ho rúcich častí dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Kontakt môže spôsobit' zásah elektrickým prúdom, zachytenie častí odevu alebo tela, popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude treba použit' ochranné pomôcky.
⚠ UPOZORNENIE Používanie iných ovládacích prvkov, úprav, či postupov než tých, ktoré sú tu špecifikované, môže mať za následok nebezpečnú expozíciu radiácii.
Ak máte akékolvek otázky, ktoré súvisia s týmto výrobkom značky RIDGID®:
- Obrátte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID.
- Navštívte webovú lokalitu RIDGID.com, kde získate informácie o miestnom kontaktnom bode pre výrobky značky RIDGID.
- Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti Ridge Tool prostredníctvom e-mailu rttechservices@emerson.com alebo (v USA a Kanade) volajte (800) 519-3456.
Popis, technické údaje a štandardné vybavenie
Popis
Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID® micro IR-200 vykonáva jednoduché, rýchle a presné merania teploty povrchu po stlačení tlačidla. Stačí stlačit' spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-200 okamžite zmeria teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a lahko čitatelnom LCD displeji s podsvietením. Tento robustný a kompaktný prístroj umožňuje profesionálom okrem iného diagnostikovať problémy v systémoch kúrenia a ventilácie, vykonávať preventívne monitorovanie elektrických motorov a systémov, riešiť problémy s odlučovačmi pary a bezdotykovo kontrolovať poistky a ističe, či sa neprehrievajú.
Teplomer micro IR-200 využíva optické prvky na snímanie vyžiarenej, odrazenej a prenášanej energie, ktorá sa zameriava na detektor. Elektronický systém prístroja tieto informácie prevedie do údaja o teplote, ktorý sa zobrazí na displeji. Lasery sa používajú na pomoc pri zacielení merania.
Technické údaje
Laser diódy....Výkon <1mW, Vlnová dĺžka 630\~670nm, laserový výrobok triedy 2
Prevádzková teplota.... 32 °F až 122 °F (0 °C až 50 °C)
Skladovacia teplota.... 14 °F až 140 °F (-10 °C až 60 °C)
Rozlíšenie zobrazených údajov.... 0.1 °F (0,1 °C)
Relativna vlhkost...... 10 %\~90 % - relativna vlhkost pri prevádzke, < 80 % - relativna vlhkost pri uskladnení
Batérie.... 9V batéria (1), NEDA 1604A alebo IEC 6LR61, alebo ekvivalent
Charakteristika IP....IP54
- Funkcia rýchlej detekcie
- Snímanie s pomocou duálneho lasera triedy II
• Automatické pozdržanie dát
• Zobrazenie MAX teploty
• Presné bezdotykové merania - Automatický výber rozsahu a rozlíšenie zobrazeného údaju na 0.1 °F (0,1 °C)
• LCD displej s podsvietením
- Poistka spínača
- Nastavenie alarmov vysokej a nízkej teploty
• Nastavitelná emisivita

text_image
Pozdržanie dát Zapnút laser Zámok SCAN HOLD Alarm vysokej teploty Aktuálna hodnota teploty Maxi-málna hodnota teploty MAX Nízka kapacita batérie Hodnota emisivity E=8.000 C F Jednotky teploty Celzia/FahrenheitObrázok č. 3 – Ikony na displeji micro IR-200
Štandardné vybavenie
- micro IR-200
- Batéria 1 x 9V
- Puzdro na prenášanie
- Používatel'ská príručka
POZNÁMKA Tento prístroj sa používa na merania teploty. Nesprávne použitie alebo použitie na nevhodný účel môže mať za následok nesprávne alebo nepresné merania. Užívatel' zodpovedá za volbu vhodných metód merania v daných podmienkach.
Trieda laserových produktov

Teplomer RIDGID micro IR-200 vytvára viditelný laserový lúč, ktorý je vyžarovaný z prednej časti prístroja.
Tento prístroj je v súlade s triedou 2 laserových produktov podľa: IEC 60825-1:2007.
Vyhlásenie FCC
Testovanie tohto prístroja preukázalo, že spína obmedzenia pre digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej ochrany proti škodlivým interferenciám pri použití v obytných priestoroch.
Tento prístroj vytvára, používa a môže vyžarovat rádiofrekvenčnú energiu a v prípade, že nie je inštalovaný alebo sa nepoužíva v súlade s pokynmi, môže spôsobit škodlivú interferenciu v rádiokomunikačných zariadeniach.
Nemožno však zaručit, že v niektorých konkrétnych prípadoch interferencia nevznikne.
Ak tento prístroj spôsobí škodlivú interferenciu v príjme rozhlasového alebo televízneho signálu, čo je možné určit vypnutím a zapnutím prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení:
- Pootočte alebo premiestnite prijímaciu anténu,
- Prístroj vzdialte od prijímača,
- Poradte sa s predajcom alebo skúseným rozhlasovým/televíznym technikom, ktorý vám poskytne pomoc.
Pojem elektromagnetická kompatibilita znamená schopnosť výrobku pracovať bez problémov v prostredí s elektromagnetickým žiarením a elektrostatickými výbojmi a nespôsobovať elektromagnetické interferencie v iných zariadeniach.
POZNÁMKA Prístroj RIDGID micro IR-200 splňa všetky príslušné normy elektromagnetickej kompatibility. Nemožno však vylúčit možnosť, že prístroj bude spôsobovať interferencie v iných zariadeniach.

Obrázok č. 4 – Vyberanie držiaku batérie
Inštalácia a výmena batérií
Prístroj micro IR-200 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol ➕, batériu treba vymení. Pred dlhodobým uskladnením prístroja batériu vyberte, čím predídete jej vytečeniu.
- Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte.
- Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu polaritu vyznačenú na držiaku batérie.

Obrázok č. 5 – Držiak batérie a označenie polarity
- Stlačte úchytky a pevne zasuňte batériu do teplomera. Držiak sa dá zasunúť iba v jednom smere. Nepoužívajte násilie. Uistite sa, že kryt je pevne zaistený.
Kontrola pred prevádzkou
VÝSTRAHA
Prístroj pred každým použitím skontrolujte a napravte všetky nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nesprávneho me ra nia. Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohlad do laserového lúča môže byť nebezpečný pre zrak.
- Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva a iných nečistôt. Pomáha to pri kontrole.
- Skontrolujte, či prístroj micro IR-200 nemá zlomené, opotrebované, chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkolvek iný stav, ktorý by mohol brániť bezpečnej a normálnej prevádzke.
- Skontrolujte, či sú na prístroji pevne upevnené a čitatelné výstražné štítky (obrázok č. 6).
- Ak počas kontroly infračerveného teplomeru zistíte závady, prístroj používajte až po vykonaní príslušného servisu.
- Zapnite infračervený teplomer podľa pokynov na prevádzku, vykonajte meranie a potvrdťe meranie iným prístrojom (dotykový teplomer atd'). Ak je korelácia medzi meraniami neprijateľná, infračervený teplomer používajte až po vykonaní príslušného servisu.

Nastavenie a prevádzka
VÝSTRAHA


Nepozerajte sa do laserového lúča. Pohlad do laserového lúča môže byť nebezpečný pre zrak. Nepozerajte sa do laserového lúča s použitím optických pomôcok (ako napr. d'alekohl'ad alebo teleskop).
Nesmerujte laserový lúč na iné osoby. Uistite sa, že laserový lúč smeruje nad alebo pod úroveň zraku. Laserové lúče môžu byť nebezpečné pre zrak.
Pri práci v blízkosti elektrických, pohybujúcich sa alebo horúcich časti dodržujte príslušné bezpečnostné opatrenia. Tesný kontakt môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, zachytenie častí odevu alebo tela, popáleniny a iné vážne zranenia. Možno bude treba použit ochranné pomôcky.
Nastavte a používajte infračervený teplomer podla týchto postupov tak, aby sa znížilo riziko poranení osôb, ako aj nesprávnych merani.
Nastavenie
- Skontrolujte, či pracovisko spíňa všetky požiadavky podľa pokynov v časti Všeobecná bezpečnost.
- Skontrolujte meraný objekt a uistite sa, že máte k dispozícii správne vybavenie pre danú úlohu merania. Pozrite si čast Technické údaje kde nájdete informácie o dosahu, presnosti a dálšie informácie.
Presnost prístroja micro IR-200 môže ovplyvnit viacero faktorov, ako napríklad:
Zorné pole – Prístroj micro IR-200 využíva dva lasery, ktoré premietajú body po stranách oblasti, ktorej teplotu treba zmerať.
Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-200 d'alej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a vel'kosť bodu (S). Príslušná plocha je približne 1/30-násobkom vzdialenosti k povrchu. (Pozri Obrázok č. 7.)

Obrázok č. 7 – Zorné pole
Bod musí byť vždy menší ako povrch. Čím je povrch menší, tým bližšie sa prístroj micro IR-200 musí umiestniť k povrchu. Najpresnejšie výsledky možno dosiahnuť, ak je povrch dvakrát tak velký ako bod.
Emisivita – Emisivita je termín, ktorý sa používa na opis energiu emitujúcich charakteristik materiálov, a má hodnotu v rozsahu 0 až 1. Prístroj micro IR-200 umožňuje nastavenie hodnoty emisivity v rozsahu 0,10 až 1,00 na výpočet teplôt. Ak vlastnosti emisivity určitého povrchu nie sú známe, hodnota emisivity 0,95 môže byť vhodná pre mnohé aplikácie, ako napr. lakované povrchy. Hodnoty emisivity pre bežné materiály sú uvedené na Obrázku č. 8.
| Materiál Emisivita Materiál Emisivita | ||
| Hliník, leštený 0,05 Lak 0,95Asfalt 0,88 Papier, biely 0,90Tehla 0,90 Sadra, drsná 0,89Betón, drsný 0,91 Guma 0,93Med' leštená 0,04 Ocel', pozinkovanáSklo 0,95 Ocel', zoxidovanáVápenec 0,92 Voda 0,96Mramor, leštený 0,90 | 0,28 | |
| 0,88 | ||
| 0,96 | ||
| 0,90 | ||
Obrázok č. 8 – Hodnoty emisivity bežných materiálov
Teplota - Hoci prístroj micro IR-200 kompenzuje odchýlku spôsobenú okolitou teplotou, zmeny okolitej a nameranej teploty môžu znížiť presnosť merania. Pri výraznej zmene okolitej teploty (viac ako 30 °F alebo 17 °C) počkajte pätnást minút, aby sa prístroj micro IR-200 prispôsobil zmeneným podmienkam. Tak dosiahnete najvyššiu presnosť merania.
Prekážky – Presnosť merania môže znížiť para, prach, dym a iné prekážky, ako napríklad sklo alebo plast, ktoré sa nachádzajú medzi micro IR-200 a meraným povrchom. Takéto prekážky clonia optické členy prístroja a v dôsledku toho je meranie nesprávne (prístroj zmeria teplotu skla a nie teplotu povrchu). V prítomnosti takýchto prekážok prístroj nepoužívajte.
- Uistite sa, že sa vykonala predpísaná kontrola všetkých častí prístroja.
Prevádzka
Zapínanie a vypínanie (Meranie)
-
Uchopte rukováť micro IR-200 a prístroj nasmerujte na meraný povrch. Prístroj držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrických, pohybujúcich sa alebo horúcich častí. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je namierený do bezpečného smeru mimo iných osôb v blízkosti prístroja.
-
Zapnite prístroj micro IR-200 ON stlačením spínača. Po stlačení spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-200 bude neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a zobrazí tiež maximálnu hodnotu teploty od zapnutia prístroja.
Prístroj micro IR-200 možno pomaly presúvať nad povrchom a tak lokalizovať horúce alebo chladné oblasti. Pozrite si časti Alarm vysokej teploty a Alarm nízkej teploty, kde sú uvedené informácie o nastaveniach alarmov vysokej a nízkej teploty.
- Po uvolnení spínača sa objaví ikona HOLD (Podržat). Po siedmich sekundách sa prístroj micro IR-200 automaticky vypne, pokiaľ nie je zapnutý režim nepretržitého merania.
Obrázok č. 9 – Tlačidlá/Displej prístroja micro IR-200
Režim nepretržitého merania (Skenovania)
Prístroj micro IR-200 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožnit meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je namierený do bezpečného smeru mimo iných osób v blízkosti prístroja. Zapnite prístroj micro IR-200 stlačením a podržaním spínača. Počas držania spínača stlačte a uvolňite tlačidlo Menu (Ponuka). Zapnú sa ikony SCAN (Skenovať) a Lock (Zaistiť). Uvolňite spínač a prístroj micro IR-200 bude nepretržite aktualizovať údaj o nameranej teplote až do okamihu opätovného stlačenia a uvolňenia spínača.
Zapnutý/Vypnutý laser
V prípade potreby možno vypnúť laser, ktorý sa používa na zacielenie a tak šetrit' batériu. V takom prípade postupujte pri zacieľovaní prístroja micro IR-200 obzvlášť starostlivo, aby ste získali kvalitné hodnoty merania. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť laser, počas držania spínača stlačte a uvolnite tlačidlo lasera. Po zapnutí lasera sa zobrazí ikona Laser zapnutý.
Podsvietenie
Ak sa prístroj micro IR-200 používa v slabo osvetlenom priestore, možno zapnút podsvietenie displeja. Ak chcete zapnút a vypnút podsvietenie na zapnutom prístroji, stlačte tlačidlo podsvietenia.
Ak po stlačení spínača stlačíte a uvolníte tlačidlo ponuky, na displeji sa budú cyklicky striedať nasledujúce nastavenia v tomto poradí: Alarm vysokej teploty ON/OFF (Zapnutý/Vypnutý), nastavenie alarmu vysokej teploty, alarm nízkej teploty ON/OFF (Zapnutý/Vypnutý), nastavenie alarmu nízkej teploty, zobrazované jednotky teploty, emisivita.
Alarm vysokej teploty
Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota presiahne nastavený limit. Alarm vysokej teploty zapnete stlačením a uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu (Ponuka). Potom začne blikať ikona alarmu vysokej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu vysokej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a znovu uvoľnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu vysokej teploty bude nadalej blikať a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm vysokej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte teplotu, pri ktorej sa spustí alarm vysokej teploty. Stlačením spínača ukončite režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
Alarm nízkej teploty
Alarm nízkej teploty vydá zvukový signál, ked' aktuálna teplota klesne pod nastavený limit. Alarm nízkej teploty zapnete stlačením a uvolnením spínača a následným stlačením a uvolnením tlačidla Menu (Ponuka). Potom začne blikat' ikona alarmu nízkej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zapnite/vypnite funkciu alarmu nízkej teploty, čo sa zobrazí v riadku aktuálnej teploty. Stlačte a znovu uvolnite tlačidlo Menu (Ponuka). Ikona alarmu nízkej teploty bude nadalej blikat' a zobrazí sa teplota, pri ktorej sa spustí alarm nízkej teploty. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zmeňte teplotu, pri ktorej sa spustí alarm nízkej teploty. Stlačením spínača ukončite režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
Zobrazované jednotky teploty - °C/°F
Prístroj micro IR-200 môže zobrazovať teploty v stupňoch Celzia (C) alebo Fahrenheit (F). Zobrazované jednotky teploty zmeníte stlačením a uvoľnením spínača a následným stlačením a uvoľnením tlačidla Menu (Ponuka). Potom začne blikat jednotka teploty na displeji. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol podľa potreby zmeňte hodnotu C alebo F. Stlačením spínača ukončite režim nas tavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
Emisivita
Hodnotu emisivity je možné nastavit od 0,10 do 1,00. Pozrite si čast Nastavenie na určenie vhodnej hodnoty pre vaše použitie. Ak chcete túto hodnotu nastavit, stlačte a uvolnite spínač a a následne stláčajte a uvolňujte tlačidlo ponuky, kým na displeji nezačne blikať hodnota emisivity. Pomocou tlačidiel so šípkami nahor/nadol zvýšte alebo znížte hodnotu emisivity. Stlačením spínača ukončite režim nastavenia a výber uložte do pamäte prístroja.
Čistenie
Bezdotykový infračervený teplomer RIDGID micro IR-200 neponárajte do vody. Nečistoty utrite vlhkou jemnou handričkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a roztoky. S prístrojom manipulujte tak ako s d'alekohl'adom alebo fotoaparátom.
Skladovanie
Infračervený teplomer RIDGID micro IR-200 sa musí uchovávať v suchých a bezpečných priestoroch s teplotami medzi 14 °F (-10 °C) a 140 °F (60 °C).
Prístroj skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a osób, ktoré nie sú oboznámené s použivaním prístroja micro IR-200.
Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie vyberte, čím predídete ich vytečeniu.
Servis a opravy
VÝSTRAHA
Nesprávny servis alebo opravy môžu spôsobit, že prevádzka bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-200 bude nebezpečná.
Servis a opravy zariadenia micro IR-200 smie vykonávať iba nezávislé autorizované servisné stredisko RIDGID.
Pre informácie o najbližšom nezávislom autorizovanom servisnom stredisku RIDGID alebo v prípade akýchkolvek otázok o servise a opravách:
- Obrátte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID.
- Navštivte stránku www.RIDGID.com na vyhladanie vášho miestneho kontaktného bodu spoločnosti Ridge Tool.
- Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti Ridge Tool prostredníctvom e-mailu rttechservices@emerson.com alebo (v USA a Kanade) volajte (800) 519-3456.
Likvidácia
Časti bezdotykového infračerveného teplomera RIDGID micro IR-200 obsahujú hodnotné materiály, ktoré možno recyklovať. Vo vašom okolí môžete nájsť spoločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu. Zlikvidujte všetky komponenty v súlade so všetkými príslušnými predpismi. Ak potrebujete viac informácií, obrátte sa na váš miestny úrad, ktorý riadi odpadové hospodárstvo.

V súlade s Európskou smernicou 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia,
ktoré nie je možné d'alej používať, zozbierané a likvidované oddelene, environmentálne prijateľným spôsobom.
Likvidácia batérií
V krajinách ES: Poškodené alebo použité batérie sa musia recyklovať v súlade so smernicou 2012/19/EU.

Vyhlasujeme, že stroje uvedené vyššie splňajú relevantné požiadavky smerníc a noriem uvedených nižšie, ak sa používajú podľa návodu na použitie.