Kärcher KM 100120 R G - Vysávač

KM 100120 R G - Vysávač Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma KM 100120 R G Kärcher vo formáte PDF.

📄 500 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice Kärcher KM 100120 R G - page 318
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Kärcher

Model : KM 100120 R G

Kategória : Vysávač

Stiahnite si návod pre váš Vysávač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod KM 100120 R G - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. KM 100120 R G značky Kärcher.

NÁVOD NA OBSLUHU KM 100120 R G Kärcher

Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno: 93 Zaručeno: 95 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti. Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Obsah Všeobecné upozornenia Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento origi- nálny návod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Ori- ginálny návod na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Kontrola dodávky Nedostatky a škody vzniknuté pri preprave zistené pri prevzatí vozidla okamžite nahláste predajcovi, resp. obchodnému domu. Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte eko- logickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklo- vateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. ba- térie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpe- čenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto kompo- nenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH Likvidácia vyslúženého vozidla Vyslúžené vozidlá obsahujú cenné recyklovateľné materiály. Pre likvidáciu Vášho vozidla odporúčame spoluprácu s odborným podnikom zabezpečujúcim likvidáciu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou prísluš- nou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístro- ja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kärcher v časti „Na stiahnutie“. Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- chovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Hodnota vibrací sedadla m/s

  • dB(A) 95 95 KM 100/120 R G KM 100/120 R G 2SB Všeobecné upozornenia p. 318
  • Používanie v súlade s účelom p. 319
  • Funkcia p. 320
  • Bezpečnostné pokyny p. 320
  • Popis prístroja p. 321
  • Pred uvedením do prevádzky p. 323
  • Uvedenie do prevádzky p. 323
  • Prevádzka p. 325
  • Preprava p. 326
  • Skladovanie p. 326
  • Starostlivosť a údržba p. 327
  • Pomoc pri poruchách p. 332
  • Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov p. 334
  • Technické údaje p. 334
  • EÚ vyhlásenie o zhode Slovenčina 319 Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, kto- ré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. 몇 VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. 몇 UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Symboly na stroji Používanie v súlade s účelom Zametací stroj používajte na čistenie podlahových plôch urče- ných na priemyselné použitie. Zametací stroj používajte pre nasledujúce oblasti použitia: 1 Parkovacie miesta 2 Chodníky 3 Výrobné zariadenia 4 Logistické oblasti 5 Hotely 6 Maloobchod 7 Skladovacie priestory Zametací stroj používajte výlučne na úlohy uvedené v tomto ná- vode na obsluhu. Akékoľvek iné používanie sa považuje za pou- žívanie v rozpore s účelom. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto používania, riziko v takýchto prípadoch v plnej miere znáša používateľ. Zametací stroj možno používať iba s nadstavbovou súpravou ur- čenou pre prevádzku na verejných komunikáciách v zmysle na- riadenia o podmienkach premávky vozidiel na cestných komunikáciách. Na zametacom stroji sa nesmú vykonávať žiadne zmeny. Jazda a čistenie je možné len na plochách, ktorý schválil podnik alebo ním poverená osoba. Prevádzka v zatvorených miestnostiach je zakázaná. Predvídateľné nesprávne používanie Nikdy nezametajte alebo nevysávajte výbušné tekutiny, plyny, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na far- by, vykurovací olej), tieto v spojení s nasávaným vzduchom vy- tvárajú výbušné výpary alebo zmesi. Nikdy nezametajte alebo nevysávajte acetón, nezriedené kyseli- ny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu napadnúť alebo poškodiť mate- riály použité v prístroji. Nikdy nezametajte alebo nevysávajte kovové prachy (napr. hli- ník, horčík, zinok), v spojení so silne alkalickými alebo kyslými čistiacimi prostriedkami vytvárajú výbušné plyny. Nezametajte alebo nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Nezametajte žiadne látky ohrozujúce život. Je zakázané zdržiavať sa v nebezpečnej oblasti. Prevádzka v priestoroch ohrozených explóziou je zakázaná. Na stroji sa nesmú viesť ďalšie osoby. Posúvanie/ťahanie alebo preprava predmetov týmto prístrojom nie je povolená. Vhodné povrchy na zametanie ● asfalt ● podlahy v priemyselných budovách ● stierka ● betón ● dlaždice NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi Vozidlo nechajte vychladnúť predtým, ako na ňom za- čnete pracovať. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo požiaru Nezametajte horiace alebo žeravé predmety, ako na- pr. cigarety, zápalky alebo podobné. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu následkom prevrátenia Výškové vyprázdňovanie používajte iba na rovnom povrchu. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení Nebezpečenstvo pomliaždenia a porezania na reme- ňoch, bočných metlách, nádobe na nečistoty, kryte. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení Rezné poranenia a pomliaždeniny spôsobené pohy- bujúcimi sa časťami vozidla vo vnútornom priestore. Nesiahajte do otvorov prístroja. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nesprávnej manipulácie Pred prvým použitím prístroja si prečítajte návod na použitie a všetky bezpečnostné pokyny. Parkovacia brzda Plniaci tlak v pneumatikách Oporný bod pre zdvihák vozidla Stabilný upevňovací bod Max. zaťaženie odkladacej plochy 20 kg Max. zaťaženie 150 kg Poloha ON: možnosť jazdy prístroja s vlastným poho- nom Poloha OFF: možnosť presunutia prístroja Plniaci otvor nádrže na hydraulický olej Pedál klapky pre hrubé nečistoty Klapka pre mokré zametanie Uvoľnenie, upevnenie prachového filtra320 Slovenčina Funkcia Zametací stroj pracuje podľa princípu prehadzovania. p. 335

1. Rotujúca bočná metla čistí rohy a hrany zametanej plochy a

presúva nečistoty na dráhu zametacieho valca.

2. Rotujúci zametací valec presúva nečistoty priamo do nádoby

3. Zvýrený prach v nádobe na nečistoty sa čistí pomocou pra-

chového filtra a nasávací ventilátor odsáva vyfiltrovaný čistý vzduch.

4. Čistenie prachového filtra sa vykonáva automaticky.

Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné zariadenia Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používateľa a ne- smú sa vyradiť z prevádzky alebo obísť. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny v príslušných kapito- lách! Kryt motora/obloženie vpravo Kryt motora a pravé obloženie majú bezpečnostné zariadenie. Po otvorení krytu alebo obloženia sa bežiaci spaľovací motor vypne. Motor je možné naštartovať, iba ak sú obidve zatvorené. Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Počas vyprázdňovania nádoby na nečistoty sa zametací valec automaticky zablokuje. Obojručné ovládanie nádoby na nečistoty Aby sa zabránilo siahnutiam do vyprázdňovacej mechaniky a do oblasti otáčania nádoby na nečistoty, tak zdvíhanie, spúšťanie nadol a vyprázdňovanie nádoby na nečistoty je možné len pri obojručnom ovládaní. Poistná podpera nádoby na nečistoty Zdržiavanie sa pod nádobou na nečistoty je povolené len vtedy, ak je nádoba kompletne zdvihnutá a zaistená proti poklesu po- mocou príslušnej, odborne upevnenej poistnej podpery. Kontaktný spínač sedadla Kontaktný spínač sedadla zaisťuje, že stroj je možné naštartovať iba vtedy, keď vodič sedí na sedadle vodiča. Bezpečnostné pokyny pre ovládanie 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Prístroj s pracovnými zaria- deniami skontrolujte z hľadiska správneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Ak prístroj nie je v dokonalom stave, nesmiete ho používať. ● V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích sta- niciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených ex- plóziou. ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedze- nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prí- strojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.POZOR ● Obsluhujúca osoba pre za- čatím prác musí skontrolovať, či sú bezpečnostné zariadenia správne namontované a funkčné. ● Osoba obsluhujúca prístroj je zodpovedná za nehody s inými osobami alebo ich vlastníc- tvom.VÝSTRAHA ●  Dbajte na to, aby obsluhujúca osoba nosila priliehajúci odev a pevnú obuv. Nenoste voľnú odev. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením. ● Toto zariadenie ne- smú používať deti a mladistvé osoby.POZOR ● Skontrolujte ob- las ť v blízkosti predtým, ako do nej vojdete s prístrojom (napr. deti). Dbajte na dostatočný rozhľad!NEBEZPEČENSTVO ● Za- riadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, pokiaľ nie je zabezpe- čené proti neúmyselnému pohybu. Pred opustením zariadenia vždy zatiahnite parkovaciu brzdu.POZOR ● Vytiahnite kľúč zapa- ľovania alebo KIK (Kärcher Intelligent Key), aby ste zabránili ne- povolanému použitiu prístroja.UPOZORNENIE ● Prístroj nepoužívajte v oblastiach s možnosťou zásahu padajúcimi pred- metmi.VÝSTRAHA ● V prípade zariadení vybavených osvetle- ním Blue-Spot sa nepozerajte priamo do zdroja svetla. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa režimu jazdy Upozornenie ● Zoznam situácií, pri ktorých hrozí prevrhnutie, nie je úplný.NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečenstvo prevrhnu- tia na príliš veľkých stúpaniach alebo spádoch! Pri prechádzaní stúpaní a spádoch dbajte na maximálne povolené hodnoty uve- dené v kapitole Technické údaje. ● Nebezpečenstvo prevrhnutia pri príliš veľkom bočnom sklone! Pri jazde priečne na smer jazdy dbajte na maximálne povolené hodnoty uvedené v kapitole Tech- nické údaje. ● Nebezpečenstvo prevrhnutia pri nestabilnom pod- klade! Prístroj používajte výhradne na upevnenom podklade. 몇 VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo úrazu následkom neprispô- sobenej rýchlosti. V zákrutách jazdite pomaly. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa spaľovacích motorov NEBEZPEČENSTVO ● Dodržiavajte špeciálne bezpečnost- né pokyny uvedené v návode na použitie od výrobcu motora. ● Prevádzka v zatvorených miestnostiach je zakázaná. ● Nebez- pečenstvo intoxikácie: Nevdychujte výfukové plyny. ● Nikdy ne- zatvárajte výfukové otvory. ● Nenakláňajte sa nad výfukový otvor, ani do neho nesiahajte. ● Pri vypnutí dbajte na dobu dobe- hu motora (3 až 4 sekundy). Počas tejto doby bezpodmienečne dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od oblasti pohonu. Ošetrovanie a údržba 몇 VÝSTRAHA ● Pred prácami na elektrickom zariadení odpojte batériu. ● Pred čistením, údržbou, výmenou dielov a prestavením na inú funkciu musíte vypnúť prístroj a vytiahnuť kľúč zapaľova- nia. 몇 UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpis- mi. POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, ko- merčne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými pred- pismi (napr. v Nemecku: VDE 0701). ● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadi- ce alebo vysokotlakový prúd vody. ● Práce na prístroji vždy vyko- návajte s vhodnými rukavicami.Slovenčina 321 Popis prístroja Obrázok prístroja 1 Obloženie vpravo (výklopné) 2 Poistná podpera nádoby na nečistoty 3 Sedadlo vodiča (s kontaktným spínačom sedadla) 4 Maják 5 Kryt motora (výklopný) 6 Tlačidlo na zdvihnutie/vyprázdnenie nádoby na nečistoty 7 Prídržná lišta pre „Hombase System“ 8 Uvoľnenie brzdy 9 Parkovacia brzda 10 Zadné koleso 11 Zametací valec s tesniacimi lištami 12 Bočná metla vľavo* 13 Predné koleso 14 Pedál na zdvíhanie/spustenie klapky pre hrubé nečistoty 15 Bočná metla vpravo 16 Plynový pedál dopredu/dozadu 17 Páčka na prestavovanie sedadla 18 Ovládacie prvky** 19 Volant

  • Iba KM 100/120 R G 2SB
  • Budú podrobnejšie opísané v ďalšej kapitole Voliteľné Nasledujúce vybavenia nie sú zobrazené, pri objednaní z výroby sú tieto už namontované, alebo ich môžu dodatočne namontovať v servise. 1 Komfortné sedadlo 2 Pracovné svetlo 3 Súprava pre verejné komunikácie 4 Blue Spot 5 Ochranná strieška vodiča 6Bočná metla vľavo 7 Vodný postrekovací systém 8 Modul riadenia vozového parku Ovládacie prvky 1 Volant 2 Spínač pracovných svetiel (voliteľné vybavenie) 3 Spínač majáka (voliteľné vybavenie) 4 Húkačka 5 Kľúčový spínač 6 Plynový pedál „Vpred“ 7 Plynový pedál „Späť“ 8 Páka sýtiča 9 Tlačidlo pre výškové vyprázdňovanie 10 Tlačidlo na čistenie prachového filtra 11 Spínač vodného postrekovacieho systému (voliteľné vybave- nie) 12 Prepínač programov* 13 Počítadlo prevádzkových hodín
  • bude podrobnejšie opísaný v ďalšej kapitole Prepínač programov Upozornenie Funkcie sa aktivujú iba pri zapnutom kľúčovom spínači. 1 Jazda – V tejto polohe je možné naštartovať motor – Zametací stroj možno odviezť na miesto použitia – Zametací valec a bočné metly sú nadvihnuté a vypnuté 2 Zametanie zametacím valcom – Zametací valec je spustený a zapnutý 3 Zametanie zametacím valcom, pravou a ľavou bočnou metlou – Zametací valec, pravá a ľavá bočná metla (voliteľné) sú spustené a zapnuté Obloženia 몇 VÝSTRAHA Chybná funkcia spôsobená otvoreným obložením Obloženia otvárajte iba vtedy, keď je kľúčový spínač nastavený na <0> a kľúč je vytiahnutý. Otváranie počas prevádzky je zakázané.322 Slovenčina Otvorenie/zatvorenie krytu motora Kryt motora musí byť otvorený pre určité činnosti: 1 Tankovanie paliva 2 Kontrola/doplnenie hydraulického oleja 3 Výmena filtra hydraulického oleja (môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis) 4 Kontrola/výmena zametacieho valca 5 Odpojenie batérie ● Pri otváraní kryt motora uchopte za prednú časť uchopovacej priehlbiny, odblokujte smerom nahor a potom odklopte na stranu. Otvorenie/zatvorenie obloženia na pravej strane Pri určitých činnostiach musí byť obloženie na pravej strane otvo- rené: 1 Otvorenie/zatvorenie voľného chodu 2 Otvorenie palivového ventilu 3 Kontrola/doplnenie hladiny motorového oleja 4 Výmena motorového oleja 5 Kontrola/výmena zapaľovacej sviečky 6 Čistenie/výmena vzduchového filtra ● Pri otváraní obloženie uchopte za uchopovaciu priehlbinu, od- blokujte smerom nahor a potom odklopte na stranu. Odkladacia plocha Maximálne prípustné zaťaženie odkladacej plochy je 20 kg. 1 Zaistite, aby bol náklad bezpečne pripevnený. Batérie/nabíjačky POZOR Používajte len batérie a nabíjačky odporúčané výrobcom Batérie vymieňajte za rovnaký typ batérie. Pred likvidáciou vozidla vyberte batériu, batériu zlikvidujte pri do- držaní predpisov špecifických pre príslušnú krajinu resp. miest- nych predpisov. Symboly výstražných upozornení Pri manipulácii s batériami dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Bezpečnostné pokyny týkajúce sa olovených batérií NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Na batériu neodkladajte žiadne nástroje alebo podobné predme- ty. Skrat a nebezpečenstvo výbuchu. Bezpodmienečne zabráňte fajčeniu a otvorenému ohňu. Miestnosti, v ktorých sa nabíjajú batérie, musia byť dobre vetra- né, pretože počas nabíjania vzniká vysoko výbušný plyn. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia V prípade netesnej batérie dávajte pozor na vytekajúcu kyselinu sírovú. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Olovo nikdy nesmie prísť do kontaktu s ranami. Po práci na batériách si vždy očistite ruky. 몇 VÝSTRAHA Ohrozenie životného prostredia neodbornou likvidáciou ba- térie Zabezpečte bezpečnú likvidáciu poškodených alebo nepoužiteľ- ných batérií (v prípade potreby sa skontaktujte s podnikom za- bezpečujúcim likvidáciu alebo so servisom spoločnosti Kärcher). Opatrenia pri neúmyselnom úniku batériovej kyseliny Pri používaní v súlade s určením a pri dodržiavaní návodu na po- užitie batérie neznamenajú ohrozenie. Napriek tomu je potrebné zohľadniť, že olovené batérie obsahujú kyselinu sírovú, ktorá môže spôsobiť ťažké poleptanie.

1. Rozliatu alebo v prípade netesnej batérie vytečenú kyselinu

absorbujte pomocou spojiva, ako je napr. piesok. Kyselina ne- smie preniknúť do kanalizácie, pôdy alebo povodia. Dodržiavajte upozornenia uvedené v návode na pou- žitie batérie a na batérii, ako aj v tomto návode na po- užitie. Používajte ochranu očí. Deti sa nesmú nachádzať v blízkosti kyselín a batérie. Nebezpečenstvo výbuchu Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie je zakázané. Nebezpečenstvo poranenia Prvá pomoc Varovné upozornenie Likvidácia Batériu nehádžte do kontajnera na odpadky.Slovenčina 323

podnikom zabezpečujúcim likvidáciu.

4. Kyselinu vystreknutú do oka alebo na pokožku umyte resp. vy-

pláchnite veľkým množstvom čistej vody.

5. Potom okamžite vyhľadajte lekára.

6. Znečistený odev vyperte vo vode.

Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre vykladanie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu pri vykladaní prístroja Pri vykladaní prístroja používajte vhodnú rampu. Na vykladanie/prekladanie prístroja nepoužívajte vysokozdvižný vozík. Pri vykladaní/prekladaní prístroja dbajte na jeho hmotnosť. V tejto súvislosti si tiež pozrite kapitolu „Technické údaje“. Obrázok: Nájazdová rampa

1. Pripojte batériu a v prípade potreby ju nabite.

2. Pomocou priložených dosiek vytvorte rampu tak, ako je to

nachádzali pred kolesami prístroja. Dosky pevne priskrutkujte.

10.Prístrojom opatrne zíďte cez takto vytvorenú rampu z palety (pozrite si kapitolu „Premiestnenie prístroja s vlastným poho- nom) alebo ho presuňte z palety (pozrite si kapitolu „Premiest- nenie prístroja bez vlastného pohonu“). Otvorenie/zatvorenie páky pre voľnobeh NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu následkom chýbajúceho brzdného účinku Pred stlačením páky pre voľnobeh prístroj zaistite proti odkotúľa- niu. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia hydrostatického jazdného po- honu Prístroj tlačte pomaly a iba na malú vzdialenosť. Za žiadnych okolností prístroj neodťahujte. 1 Páka pre voľnobeh, červená 2 Poloha voľnobehu zatvorená – Prístroj je pripravený na jazdu 3 Poloha voľnobehu otvorená – Prístroj možno presúvať Presuňte prístroj bez vlastného pohonu (prístroj možno presúvať) 1 Otvorte páku pre voľnobeh, aby ste mohli prístroj presunúť. a Pravé obloženie otočte smerom von. b Potiahnite páku pre voľnobeh smerom k telu (otvorte). cUvoľnite parkovaciu brzdu. dPresuňte prístroj. Pohyb prístroja s vlastným pohonom (prístroj je pripravený na jazdu) 1 Po premiestnení prístroja zatvorte páku pre voľnobeh. a Aktivujte parkovaciu brzdu. b Páku pre voľnobeh zatlačte smerom od tela (zatvorte). c Zatvorte pravé obloženie. Montáž bočnej metly Upozornenie Bočná metla, resp. bočné metly sú pri dodávke pripevnené k se- dadlu vodiča pomocou káblovej spojky.

1. Pred uvedením do prevádzky pripevnite bočnú metlu k prí-

stroju. Pozrite si kapitolu „Výmena bočnej metly“. Uvedenie do prevádzky Bezpečnostná kontrola pred spustením POZOR Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi Držte sa ďalej od horúceho motora, výfuku, kolena a hydraulické- ho hnacieho motora. Pred bezpečnostnou kontrolou nechajte prístroj vychladnúť. Upozornenie Chýbajúce informácie sú uvedené v kapitole „Starostlivosť a údržba | Údržbové práce“.

1. Skontrolujte bezpečnostnú funkciu krytu motora/obloženia na

pravej strane. aSpaľovací motor sa nesmie spustiť, keď je kryt motora otvo- rený. bSpaľovací motor sa nesmie spustiť, keď je obloženie otvo- rené.

2. Skontrolujte funkčnosť kontaktného spínača sedadla.

a Pri spustenom spaľovacom motore sa prístroj musí vypnúť, keď vodič vstane zo sedadla vodiča.

6. Zametací valec a bočné metly skontrolujte z hľadiska cudzích

telies a navinutých pásov.

7. Skontrolujte ľahkosť chodu a funkčnú spoľahlivosť plynového

pedála (iba keď je prístroj zastavený).

Čerpanie pohonných hmôt NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu následkom vytekajúcich pohon- ných hmôt Zabezpečte, aby sa pohonné hmoty pri tankovaní nedostali na horúce povrchy. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu následkom fajčenia a otvoreného ohňa Počas tankovania dodržiavajte striktný zákaz fajčenia, ako aj zá- kaz otvoreného ohňa. 몇 VÝSTRAHA Ohrozenie zdravia vdýchnutím výparov Nečerpajte pohonné hmoty v zatvorených priestoroch. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnymi pohonnými hmo- tami Dopĺňajte iba vhodné palivo uvedené v technických údajoch. 1 Palivová nádrž 2 Uzáver nádrže 3 Indikátor palivovej nádrže

Nastavenie sedadla vodiča NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu Nastavenie sedadla vodiča vykonajte len pri zastavenom prístro- ji. 1 Sedadlo vodiča 2 Páčka na prestavovanie sedadla

páčka správne zaaretovaná. Otvorenie/zatvorenie palivového ventilu 1 Palivový ventil 1 Ak chcete otvoriť alebo zatvoriť palivový ventil, otočte ho v prí- slušnom smere až na doraz. Aktivovanie/uvoľnenie parkovacej brzdy 1 Odblokovanie parkovacej brzdy 2 Parkovacia brzda Aktivovanie parkovacej brzdy:

Prevádzka Spustenie prístroja (motor) Upozornenie Na naštartovanie motora musí byť kryt motora zatvorený a vodič musí sedieť na sedadle vodiča.

1. Otvorte palivový ventil.

4. Kľúč zasuňte do kľúčového spínača a otočte do polohy „I -

Jazda prístroja POZOR Nebezpečenstvo poranenia pri cúvaní Pri cúvaní nesmie dôjsť k ohrozeniu ďalších osôb. V prípade potreby zabezpečte ich zaučenie. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu Nejazdite so zdvihnutou nádobou na nečistoty. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia pohonu! Pred každou jazdou sa uistite, či je páka pre voľnobeh zatvorená. Plynový pedál stláčajte vždy opatrne a pomaly. Neprepínajte ná- hle zo spätného chodu na jazdu vpred alebo naopak. 1 Volant 2 Presuňte sa dopredu 3 Presuňte sa dozadu 4 Parkovacia brzda 5 Klapka pre hrubé nečistoty

1. Opatrne stlačte plynový pedál.

a Neustále regulujte rýchlosť jazdy plynovým pedálom. b Vyvarujte sa trhavému stláčaniu pedála. cRýchlosť jazdy vždy prispôsobte daným podmienkam.

ví. a V prípade núdze zatiahnite aj parkovaciu brzdu. Zametacia prevádzka Upozornenia týkajúce sa prevádzky zametania NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia pri náhlom zastavení Počas jazdy alebo čistenia nikdy nevstávajte zo sedadla (kon- taktný spínač sedadla náhle zastaví prístroj). 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia kameňmi alebo štrkom Pri otvorenej klapke pre hrubé nečistoty dávajte pozor na osoby, zvieratá alebo predmety v blízkosti (odlietavajúce kamene alebo štrk sú nebezpečné). 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia baliacimi páskami alebo po- dobným materiálom Nezametajte baliace pásky, šnúry alebo podobný materiál (po- škodenie zametacej techniky). Je zakázané prechádzať cez predmety alebo voľné prekážky, alebo ich presúvať.

1. Pre optimálny výsledok čistenia rýchlosť jazdy prispôsobte

a Ak bol zametaný hlavne drvený odpad (veľká hmotnosť za- metaného materiálu), nádobu na nečistoty vyprázdnite skôr.

5. Na čistenie bočných okrajov používajte aj bočnú metlu, prepí-

nač programov nastavte do polohy „Zametanie zametacím valcom a bočnou metlou“.

6. Cez stabilné prekážky vysoké do 6 cm sa dá prechádzať po-

7. Cez stabilné prekážky nad 6 cm prechádzajte len pomocou

3. Pre mokré alebo vlhké povrchy: Otvorte klapku pre mokré za-

4. Čistenie blízko okraja: sklopte aj pravú bočnú metlu nastave-

ním prepína ča programov do polohy „Zametanie zametacím valcom a bočnou metlou“.

5. Na zachytenie väčších predmetov (50 mm): Krátko stlačte

a Prachový filter sa v pravidelných intervaloch automaticky vyčistí. b V prašnom prostredí stlačte aj spínač čistenia filtra. Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Výškové vyprázdňovanie prístroja umožňuje vyprázdňovanie smetí v nádobe na nečistoty priamo do kontajnera na odpadky (maximálnu výšku vykladania si pozrite v kapitole „Technické údaje“). 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených padajúcimi predmetmi! Pri zdvíhaní nádoby na nečistoty a jej spúšťaní nadol hrozí ne- bezpečenstvo vzniku poranení spôsobených predmetmi padajú- cimi z odkladacej plochy. Pred zdvíhaním nádoby na nečistoty odstráňte z odkladacej plo- chy všetky predmety, ktoré nie sú bezpečne upevnené. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku prevrátenia stroja pri vyprázdňovaní nádoby na nečistoty! Nádobu na nečistoty vyprázdňujte len na pevnom a rovnom pod- klade. Pri vyprázdňovaní na skládkach a rampách dodržiavajte bezpeč- nostnú vzdialenosť.326 Slovenčina 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení pri zdržiavaní sa v oblasti otáčania nádoby na nečistoty! Zabezpečte, aby sa v oblasti otáčania nádoby na nečistoty počas procesu vyprázdňovania nenachádzali žiadne osoby ani zvieratá nenachádzali. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených pomliažde- ním a odrezaním častí tela pri siahaní do mechaniky nádoby na nečistoty! Nesiahajte do oblasti pohybu alebo na konštrukčné diely vy- prázdňovacej mechaniky nádoby na nečistoty. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení pri poklese nádoby na ne- čistoty! Zdvihnutá nádoba na nečistoty môže náhle klesnúť a spôsobiť ťažké poranenia v dôsledku pomliaždenia a zovretia. Nevstupujte pod nezabezpečenú nádobu na nečistoty. Pred vstupom pod zdvihnutú nádobu na nečistoty ju najprv od- borne zaistite pomocou príslušnej poistnej podpery. 1 Tlačidlo pre výškové vyprázdňovanie 2 Spínač zdvihnutie/spustenie nádoby na nečistoty 3 Spínač otvorenie/zatvorenie klapky nádoby

1. Prepínač programov prepnite do polohy „Jazda“ (nádoba na

nečistoty sa dá zdvihnúť iba v tejto polohe).

2. Približne umiestnite prístroj.

a Po vypnutí prístroja počkajte minimálne 1 minútu, aby sa prach pred vyprázdnením mohol usadiť.

nečistoty. a Ak nádobu na nečistoty chcete vyprázdniť do kontajnera, celkom ju nadvihnite a pomaly sa priblížte k zbernej nádobe. bK voľnému vyprázdneniu nádoby na nečistoty ju nadvihnite približne do stredu, kým sa nedá otvoriť klapka nádoby (ak je výška vyprázdňovania príliš nízka, klapka nádoby je za- blokovaná).

10.Nádobu na nečistoty celkom spustite. Vypnutie prístroja Keď je prístroj vypnutý, prachový filter sa automaticky vyčistí. 1 Prístroj odstavte na rovnej ploche. 2 Prepínač programov nastavte do polohy „Jazda“. 3 Aktivujte parkovaciu brzdu. 4 Vytiahnite kľúč z kľúčového spínača. 5 Zatvorte palivový ventil. Preprava NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody pri nakladaní Pri nakladaní na prístroj vždy zatvorte páku pre voľnobeh. Až po- tom sú jazdný pohon a parkovacia brzda pripravené na prevádz- ku. Na stúpaniach alebo spádoch sa prístroj vždy musí pohybovať vlastným pohonom. Nakladanie a vykladanie prístroja musí byť vždy na rovnom po- vrchu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave na prívesoch alebo vozidlách vždy zohľadnite vlast- nú hmotnosť (prepravnú hmotnosť) prístroja. Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. 1 Zatvorte palivový ventil. 2 Zametací stroj na kolesách zaistite klinmi. 3 Zametací stroj zaistite upínacími popruhmi alebo lanami. Dbajte na značky pre oblasti upevnenia na základnom ráme (symboly reťaze). ●Ľavé a pravé zadné upevňovacie body sú otvory (priemer približne 30 mm) v ráme medzi zadným kolesom a nádobou na nečistoty. ● Vpredu je oblasť upevnenia medzi opierkou na nohy a pred- nou vežou. 4 Odpojte mínusový pól batérie. 5 Vytiahnite kľúč. Skladovanie 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní zohľadnite hmotnosť prístroja. Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na použitie motora. 1 Zametací stroj odstavte na rovnej ploche v suchom, ne- zamŕzajúcom prostredí. Stroj chráňte pred prachom krycou plachtou. 2 Zametací stroj zaistite proti samovoľnému pohybu (parkovacia brzda). 3 Zatvorte palivový ventil. 4 Vytiahnite kľúč. 5 Ak zametací stroj nepoužívate dlhšie ako 4 týždne, odpojte zá- porný pól batérie. 6 Približne každé 2 mesiace dobite batériu. Ak sa zametací stroj dlhší čas nepoužíva: 1 Palivo celkom vypustite z nádrže. 2 Vymeňte motorový olej. 3 Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a nalejte 5 ml čerstvého mo- torového oleja do otvoru pre sviečky. Niekoľkokrát pretočte motor bez zapaľovacej sviečky (neštartujte). Zaskrutkujte za- paľovaciu sviečku.Slovenčina 327 Starostlivosť a údržba POZOR Dodržiavajte bezpečnostné pokyny týkajúce sa ošetrovania a údržby uvedené na začiatku tohto návodu na obsluhu. Čistenie prístroja POZOR Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový prúd vody. POZOR Neodborné čistenie Nebezpečenstvo poškodenia. Nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky. NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Na čistenie vnútornej časti stlačeným vzduchom. Používajte protiprachovú masku a ochranné okuliare. Čistenie vnútornej časti prístroja 1 Otvorte obloženie. 2 Prístroj vyfúkajte stlačeným vzduchom. 3 Prístroj očistite vlhkou utierkou namočenou v slabo koncentro- vanom umývacom lúhu. 4 Zatvorte obloženia. Čistenie vonkajšej časti prístroja 1 Prístroj očistite vlhkou utierkou namočenou v slabo koncentro- vanom umývacom lúhu. Intervaly údržby Upozornenie Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky počas záručnej doby všetky servisné a údržbové práce musí vykonávať autorizo- vaný zákaznícky servis podľa kontrolného zoznamu (ICL). ● Počítadlo prevádzkových hodín zobrazuje čas intervalov údržby. ● Intervaly servisných a údržbových prác vykonávané zákazní- kom/prevádzkovateľom sú uvedené v kapitole „Údržba vyko- návaná zákazníkom“. Práce musí vykonať kvalifikovaný odborník. V prípade potreby sa môžete kedykoľvek obrátiť na špecializovaných predajcov spoločnosti Kärcher. ●Ďalšie údržbové práce musí vykonať autorizovaný zákaznícky servis podľa kontrolného zoznamu. Kontaktujte včas zákaz- nícky servis. Údržba vykonávaná zákazníkom Upozornenie Všetky servisné a údržbové práce musí vykonať kvalifikovaný od- borník, v prípade potreby sa vždy môže kontaktovať odborný pre- dajca Kärcher. Práce na hydraulike smie vykonávať iba autorizovaný zákaznícky servis. Upozornenie Popis je uvedený v kapitole „Údržbové práce“. ● Raz denne 1 pozrite si kapitolu „Bezpečnostná kontrola pred spustením“. ● Raz týždenne 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení pri poklese nádoby na ne- čistoty! Zdvihnutá nádoba na nečistoty môže náhle klesnúť a spôsobiť ťažké poranenia v dôsledku pomliaždenia a zovretia. Nevstupujte pod nezabezpečenú nádobu na nečistoty. Pred vstupom pod zdvihnutú nádobu na nečistoty ju najprv od- borne zaistite pomocou príslušnej poistnej podpery. 1 Pohyblivé časti skontrolujte z hľadiska ľahkosti chodu. Upozornenie Pred akýmikoľvek údržbovými prácami a opravami vykonávaný- mi pri zdvihnutej nádobe na nečistoty namontuje poistnú podpe- ru. Pozrite si kapitolu Montáž/demontáž poistnej podpery nádoby na nečistoty. 2 Skontrolujte nastavenia a stupeň opotrebovania tesniacich líšt v oblasti zametania. 3 Skontrolujte tesniace lišty na klapke nádrže na nečistoty (3x) 4 Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska opotre- bovania. 5 Skontrolujte prachový filter a v prípade potreby vyčistite filtrač- nú skrinku. 6 Skontrolujte vzduchový filter. 7 Skontrolujte tesnosť palivového a hydraulického systému. 8 Skontrolujte napnutie, opotrebovanie a funkčnosť remeňov. ● Údržba každých 50 prevádzkových hodín 1Vyčistite vzduchový filter (pri používaní v prašnom prostredí častejšie). ● Údržba každých 100 prevádzkových hodín 1 Vymeňte motorový olej (prvá výmena po 20 prevádzkových hodinách). 2 Skontrolujte a vyčistite zapaľovaciu sviečku. 3Vyčistite vzduchový filter. 4Vyčistite usadzovací pohár. ● Údržba každých 300 prevádzkových hodín 1 Vymeňte vzduchový filter. 2Vyčistite palivový filter. 3 Vymeňte zapaľovaciu sviečku. ● Údržba v prípade opotrebovania 1 Vymeňte tesniace lišty. 2 vymeňte zametací valec. 3 Vymeňte bočnú metlu. Údržba vykonávaná zákazníckym servisom Upozornenie Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky počas záručnej doby všetky servisné a údržbové práce musí vykonávať autorizo- vaný zákaznícky servis Kärcher podľa kontrolného inšpekčného zoznamu. ● Prvotná kontrola po 20 prevádzkových hodinách ● Údržba každých 100 prevádzkových hodín ● Údržba každých 300 prevádzkových hodín Údržbové práce Kontrola/doplnenie hladiny motorového oleja Skontrolujte hladinu oleja, keď je prístroj zaparkovaný a stojí vo- dorovne. POZOR Nebezpečenstvo popálenia Nedotýkajte sa horúcich povrchov, ako je výfuk alebo motor. 1 Mierka oleja 2 Plniaci otvor oleja 3 horná hladina oleja (MAX) 4 dolná hladina oleja (MIN)

1. Prístroj odstavte na rovnej ploche.

2. Motor nechajte vychladnúť.

a Kontrolu hladiny motorového oleja vykonajte najskôr 5 mi- nút po vypnutí motora.

3. Otvorte pravé obloženie.

Výmena oleja Olej vymeňte, keď je motor teplý, aby olej lepšie odtekal.

2. Prístroj odložte na rovný podklad.

3. Na použitý olej zabezpečte vhodnú zbernú nádobu.

4. Otvorte pravé obloženie (otočiť).

7. Otvorte hadicovú sponu na vypúšťacej hadici a vytiahnite uza-

8. Olej nechajte úplne vytiecť do zbernej nádoby.

9. Vložte uzatvárací prvok a utiahnite ho hadicovou sponou.

10.Doplňte nový motorový olej (pozrite "Technické údaje") až k dolnému okraju otvoru na plnenie oleja. 11.Vložte tyčku na meranie výšky hladiny oleja a utiahnite. 12.Zatvorte kryt. 13.Starý olej zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kontrola vzduchového filtra

1. Odskrutkujte krídlovú maticu.

1 Krídlová matica 2 Veko 3 Vzduchový filter 4 Fixácia

3. Vzduchový filter skontrolujte z hľadiska znečistenia

a v prípade potreby ho vyčistite.

4. Zasuňte kryt do fixácie a potom ho nasaďte.

a Dbajte na správnu polohu vo fixácii.

1. Odskrutkujte krídlovú maticu z veka.

1 Tesnenie 2 Krídlová matica veka 3 Veko 4 Krídlová matica vzduchového filtra 5 Vložka papierového filtra 6 Penová filtračná vložka 7 Kryt vzduchového filtra

4. Odoberte vzduchovú filtračnú vložku.

5. Odoberte penovú filtračnú vložku od papierovej filtračnej vlož-

6. Skontrolujte obe vzduchové filtračné vložky z hľadiska poško-

7. Poškodené vzduchové filtračné vložky vymeňte.

8. Pri opätovnom používaní vyčistite vzduchové filtračné vložky.

9. Niekoľkokrát vytrepte vzduchovú filtračnú vložku na tvrdom

povrchu alebo ju zvnútra prefúknite stlačeným vzduchom (ma- ximálne 0,2 MPa). 10.Penová filtračná vložka: aVyčistite v teplej mydlovej vode. b Opláchnite čistou vodou. cAlebo vyčistite nehorľavým rozpúšťadlom. d Nechajte vysušiť. e Ponorte do čistého motorového oleja. fVytlačte prebytočný olej. 11.Vnútornú stranu krytu a telesa vzduchového filtra vyčistite vlh- kou handričkou. Dbajte na to, aby do motora neprenikli nečis- toty. 12.Umiestnite penovú filtračnú vložku na papierovú filtračnú vlož- ku. 13.Vzduchovú filtračnú vložku vložte do krytu vzduchového filtra. 14.Presvedčte sa, či je tesnenie umiestnené medzi telesom vzduchového filtra a motorom. 15.Nainštalujte a utiahnite krídlovú maticu vzduchového filtra. 16.Pripevnite veko. 17.Namontujte a utiahnite krídlovú maticu veka.Slovenčina 329 Čistenie usadzovacieho pohára

4. Vyčistite usadzovaciu nádrž v nehorľavom rozpúšťadle.

5. Usadzovaciu nádrž nechajte poriadne vysušiť.

10.Palivový kohútik posuňte do polohy OFF. Kontrola, nastavenie zapaľovacej sviečky

1. Odtiahnite zástrčku zapaľovacej sviečky.

2. Vyčistite okolie zapaľovacej sviečky, aby sa zabránilo vniknu-

tiu nečistôt do motora po odstránení zapaľovacej sviečky.

3. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku pomocou 13/16” sviečkové-

ho kľúča. 1 Sviečkový kľúč 2 0,7...0,8 mm 3 Tesnenie 4 Zapaľovacia sviečka

4. Vymeňte zapaľovaciu sviečku s opotrebovanými elektródami

alebo poškodeným izolátorom.

5. Skontrolujte vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky. Poža-

dovaná hodnota 0,7...0,8 mm.

6. Skontrolujte poškodenie tesnenia zapaľovacej sviečky.

POZOR Nebezpečenstvo poškodenia Uvoľnená sviečka sa môže prehriať a poškodiť motor. Príliš utiah- nutá zapaľovacia sviečka poškodí závity v motore. Utiahnite zapaľovaciu sviečku podľa nasledujúcich pokynov.

8. Zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku sviečkovým kľúčom až na

doraz a utiahnite ju nasledovne. a Použitú zapaľovaciu sviečku utiahnite o 1/8 ... 1/4 otáčky. b Novú zapaľovaciu sviečku utiahnite o 1/8 ... 1/2 otáčky.

9. Nasaďte zástrčku zapaľovacej sviečky.

Kontrola stavu hydraulického oleja a doplnenie hydraulického oleja POZOR Nebezpečenstvo poškodenia hydraulického systému Pri doplňovaní dbajte na maximálnu čistotu. Práce na hydraulickom systéme smie vykonávať iba autorizova- ný zákaznícky servis. Obrázok bez krytu motora 1 Nádrž na hydraulický olej 2 Odvzdušňovací uzáver/plniaci otvor 3 Filter hydraulického oleja

a Hladina hydraulického oleja sa musí nachádzať medzi hor- nou „MAX“ a dolnou „MIN“ značkou.

4. V prípade potreby doplňte hydraulický olej.

Výmena zadného kolesa 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia Vozidlo odstavujte iba na stabilnom povrchu. Podklad skontrolujte z hľadiska stability. Prístroj zaistite aj proti samovoľnému pohybu pomocou klinu na zaistenie. Použite vhodný bežný zdvihák vozidla.

a Podklad skontrolujte z hľadiska stability. b Prístroj zaistite proti pohybu. c Otvorte bočné obloženie alebo kryt motora.

3. Pomocou vhodného náradia povoľte kolesové matice cca

7. Chybné koleso dajte opraviť v odbornej dielni alebo ho nechaj-

10.Zatvorte bočné obloženie alebo kryt motora 11.Kolesové matice utiahnite na požadovaný krútiaci moment (56 Nm). Výmena predného kolesa

1. Ak chcete demontovať predné koleso, kontaktujte zákaznícky

servis. Výmena bočnej metly Vďaka plávajúcemu upevneniu bočnej metly sa zametací priestor automaticky upraví, keď sú štetiny opotrebované. V prípade príliš silného opotrebovania (dĺžka štetín asi 10 cm) vymeňte bočnú metlu. 1 Bočná metla 2 Skrutky

4. V prípade potreby vyčistite upevnenie.

5. Novú bočnú metlu nasaďte na unášač a upevnite skrutkami.

Výmena/kontrola zametacieho valca Demontáž zametacieho valca Vďaka plávajúcemu uloženiu zametacieho valca sa zametací priestor automaticky upraví, keď sú štetiny opotrebované. V prí- pade príliš silného opotrebovania (výsledok čistenia nie je uspo- kojivý) ho vymeňte. 1 Ryhovaná skrutka, vľavo 2 Ložisková platňa 3 Krycia platňa 4 Ryhovaná skrutka, vpravo

3. Vyskrutkujte ľavú ryhovanú skrutku.

1. Skontrolujte z hľadiska opotrebovania a navinutých pásov.

2. V prípade potreby: Namontujte nový zametací valec.

3. Pri montáži sa uistite, či sú štetiny správne vyrovnané (držiaky

zametacieho valca sú identické).

4. Kryciu platňu a ložiskovú platňu namontujte v opačnom pora-

dí. Výmena/nastavenie tesniacich líšt Tesniace lišty Nastavovacie hodnoty Bočné tesniace lišty Vzdialenosť od podlahy 0 - 1 mm Predná tesniaca lišta Dobeh 10-15 mm Zadná tesniaca lišta Dobeh 5-10 mmSlovenčina 331 Upozornenie Dobeh prednej a zadnej tesniacej lišty definuje preloženie tesnia- cej lišty dozadu pri jazde dopredu. Bočné tesniace lišty musia pri správnom nastavení vykazovať odstup od podlahy. 1 Upevnenie 2 Bočná tesniaca lišta 3 Predná tesniaca lišta 4 Zadná tesniaca lišta

1. Uvoľnite upevnenie tesniacich líšt.

2. Tesniacu lištu nastavte presunutím v pozdĺžnych medzerách.

a Hodnoty sú uvedené v tabuľke.

3. Ak sú nastavenia správne, upevnite tesniace lišty.

Kontrola/výmena prachového filtra NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri prácach na filtračnom zariadení používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. Dbajte na bezpečnostné predpisy pri manipulácii s jemným pra- chom. 1 Kryt 2 Priehlbina rukoväte 3 Páčka prachového filtra 4 Prachový filter (okrúhly filter)

1. Odstavte zariadenie.

2. Počkajte minimálne 1 minútu, kým sa prach usadí.

6. V prípade potreby: Vyčistite prachový filter (povysávajte alebo

opatrne vyklepte) alebo vložte nový prachový filter. Montáž/demontáž poistnej podpery nádoby na nečistoty Montáž:

1. Odstavte stroj na pevnom a vodorovnom podklade.

2. Nádobu na nečistoty úplne nadvihnite. Pozrite si kapitolu Vy-

prázdnenie nádoby na nečistoty.

3. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie prístroja.

4. Otvorte pravé obloženie. Pozrite si kapitolu Otvorenie/zatvo-

renie obloženia na pravej strane.

5. Odstráňte poistnú podperu.

aZ čapov vytiahnite pružinové závlačky. b Vytiahnite čapy a z nosníka odoberte poistnú podperu.

6. Poistnú podperu v súlade so znázornením umiestnite medzi

a Čapy zasuňte do otvorov. bDo otvorov čapov zasuňte pružinové závlačky tak, aby došlo k ich zaisteniu.332 Slovenčina POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Zdvíhanie alebo spúšťanie nádoby na nečistoty nadol pri namon- tovanej poistnej podpere spôsobuje poškodenia stroja a poistnej podpery! Pre zabránenie hydraulickému zdvíhaniu alebo spúšťa- niu nádoby na nečistoty nadol nie je pri namontovanej poistnej podpere možné zatvoriť pravé obloženie. Vplyvom toho je aktív- ny bezpečnostný obvod. Nezatvárajte pravé obloženie nasilu! Demontáž:

Pomoc pri poruchách Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce- ho prehľadu. V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so zá- kazníckym servisom (servis)! NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu a poranenia neúmyselným pohybom vozidla Pred všetkými ošetrovacími a údržbovými prácami vypnite vo- zidlo a vytiahnite kľúč zapaľovania. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Pred prácami na elektrických konštrukčných dieloch odpojte ba- tériu. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať autorizovaným zákazníckym servisom. Poistky zariadenia V prípade výpadku funkcie môžete pred kontaktovaním zákaz- níckeho servisu skontrolovať poistky zariadenia. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku nesprávnej mani- pulácie V dôsledku nesprávne vložených poistiek zariadenia môže dôjsť k poškodeniu riadenia alebo komponentov zariadenia! Poistky zariadenia nahrádzajte len poistkami rovnakého kon- štrukčného typu (plochá poistka) a hodnoty (A) Poistky zariadenia sa nachádzajú na elektronickom riadení vo- zidla. Riadenie sa nachádza pod predným krytom stĺpika riadenia:

3. Odskrutkujte 5 skrutiek predného krytu.

F212H 3 K5: zdvíhanie F213H 3 K2: spúšťanie nadol Poistka zariadenia Hodnota (A) Označenie Poistka zariadenia Hodnota (A) Označenie F1 (M9) 7,5 Zdvíhací motor F2 (M8) 7,5 Zdvíhací motor F3 (M11) 7,5 Zdvíhací motor Chyba Odstránenie Motor neštartuje Skontrolujte/nabite štartovaciu batériu. Kľúčový spínač do polohy „I - ON“. Nastavenie prepínača programov do polohy „Jazda“ Pri nízkych vonkajších teplotách: Stlačte páčku sýtiča. Sadnite si na sedadlo vodiča (kontaktný spínač sedadla sa aktivuje). Úplne zatvorte kryt motora a pravé obloženie. Skontrolujte hladinu motorového oleja, v prípade potreby motorový olej doplňte. Natankujte palivo. Otvorte palivový ventil. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Motor beží nepravidelne Skontrolujte stav naplnenia v palivovej nádrži. Skontrolujte polohu páčky sýtiča. Skontrolujte prípojky a vedenia palivového systému. Skontrolujte/vyčistite/vymeňte zapaľovaciu sviečku. Vyčistite/vymeňte vzduchový filter. Motor beží, ale prístroj nebeží alebo beží len pomaly Uvoľnite parkovaciu brzdu. Skontrolujte polohu páky pre voľnobeh. Skontrolujte/doplňte hydraulický olej. Pri nízkej vonkajšej teplote a studenom hydraulickom oleji: Prístroj nechajte zohriať minimálne 3 minúty. Motor sa nevypne (prepínač programov a kľúčový prepí- nač sú v polohe OFF) Benzínový motor: a Otvorte kryt motora (dávajte pozor na otáčajúci sa klinový remeň). b Zatvorte palivový ventil. Prach pri zametaní/nedosta- točný sací výkon Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Skontrolujte/vyčistite/vymeňte prachový filter. a Skontrolujte prachový filter z hľadiska správneho umiestnenia. b V prípade mierneho znečistenia vyčistite prachový filter. c V prípade poškodenia alebo silného znečistenia vymeňte prachový filter. Skontrolujte tesniace lišty z hľadiska opotrebovania. V prípade potreby ich nastavte alebo vymeň- te. Skontrolujte/vymeňte tesnenia na schránke filtra. Skontrolujte/vymeňte tesniace lišty na nádobe na nečistoty. Výsledok čistenia nie je uspo- kojivý Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska opotrebovania, v prípade potreby vymeňte. Tesniace lišty skontrolujte z hľadiska opotrebovania, v prípade potreby nastavte/vymeňte. Skontrolujte funkčnosť klapka pre hrubé nečistoty. Zatvorte klapku pre mokré zametanie. Skontrolujte stav naplnenia hydraulického oleja. Skontrolujte tesnosť hydraulického systému. Zametací valec/bočná metla sa neotáčajú Prepínač programov nastavte na požadovaný program „Zametanie“. Skontrolujte stav naplnenia v nádrži na hydraulický olej. Skontrolujte tesnosť hydraulického systému. Zametací valec/bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. Skontaktujte sa so zákazníckym servisom. Vyprázdňovanie nádoby na nečistoty nefunguje Skrutka na ochranu proti šmyku na nádobe na nečistoty (ľavá a pravá strana) sa odstrihla, vymeňte zlomenú skrutku. Skontaktujte sa so zákazníckym servisom. Pravé obloženie nie je možné zatvoriť Nádoba na nečistoty je zaistená poistnou podperou. Odmontujte poistnú podperu. Pozrite si kapi- tolu Montáž/demontáž poistnej podpery nádoby na nečistoty.334 Slovenčina Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov pod- liehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného príslušenstva. Technické údaje Príslušenstvo Popis Obj. č. Bočná metla, štan- dardná Pre vnútorné a vonkajšie plo- chy 6.905-986.0 Bočná metla, mäkká Pre jemný prach, na vnútor- ných a vonkajších plochách odolný voči vlhkosti 6.906-133.0 Bočná metla, tvrdá Na odstránenie zatvrdnutých nečistôt, v exteriéri odolný voči vlhkosti 6.906-065.0 Metla na burinu Bočná metla na odstránenie buriny 6.906-065.0 Zametací valec, štandardný Pre vnútorné a vonkajšie plo- chy odolný voči opotrebovaniu a vlhkosti 6.905-095.0 Zametací valec, mäkký Pre jemný prach, na vnútor- ných a vonkajších plochách odolný voči vlhkosti 6.905-190.0 Zametací valec, tvrdý Na odstránenie zatvrdnutých nečistôt, v exteriéri odolný voči vlhkosti 6.905-191.0 Prachový filter (okrúhly filter) 6.414-532.0 Tesniaca lišta, bočná vľavo a vpravo 5.365-078.0 Tesniaca lišta, zadná 5.365-053.0 Tesniaca lišta, predná 5.294-000.0 Nadstavbová súprava pre bočnú metlu, vľavo Musí namontovať zákaznícky servis 2.852-912.7 Predné koleso Ako náhrada 6.435-120.0 Zadné koleso Ako náhrada 6.435-291.0 Príslušenstvo Home Base Popis Obj. č. Adaptér Pre upevnenie na koľajnice Home Base (zariadenie) 5.035-488.0 Dvojitý hák Používa sa len v spojení s adaptérom 6.980-077.0 Nádrž na čistiaci prostriedok Používa sa len v spojení s adaptérom 4.070-006.0 Súprava klieští na hrubé nečistoty Kliešte na hrubé nečistoty vrá- tane upevnenia na zariadení 4.035-524.0 Príslušenstvo Popis Obj. č. KM 100/120 R G KM 100/120 R G 2SB Výkonové údaje prístroja Rýchlosť jazdy (max.) km/h 7 7 Pracovná rýchlosť (max.) km/h 7 7 Rýchlosť stúpania (max.) % 18 18 Pracovná šírka bez bočnej metly mm 730 730 Pracovná šírka s 1 bočnou metlou mm 1000 1000 Pracovná šírka s 2 bočnými metlami mm 1280 Teoretický plošný výkon Plošný výkon bez bočnej metly m

/h 8960 Batéria Typ batérie nevyžaduje údržbu nevyžaduje údržbu Napätie batérie V 12 12 Podmienky prostredia Teplota okolia °C -5...+40 -5...+40 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia % 0...90 0...90 Rozmery a hmotnosti Dĺžka mm 1660 1660 Šírka mm 1110 1140 Výška mm 1355 1355 Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) kg 570 570 Prípustná celková hmotnosť kg 944 944 Šírka zametacieho valca mm 730 730 Priemer zametacieho valca mm 285 285 Priemer bočnej metly mm 410 410Slovenčina 335 Technické zmeny vyhradené. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na zá- klade svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základ- ným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie plat- nosť. Výrobok: Zametací stroj s vysávaním Typ: 1.280-xxx.0 Príslušné smernice EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2000/14/ES 2014/53/EU (TCU) Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 62233: 2008 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Aplikované vnútroštátne normy

Spaľovací motor Typ motora Honda GX 270 Honda GX 270 Konštrukčný typ 1-valcový 4-taktový 1-valcový 4-taktový Zdvihový objem cm