KM 100120 R G - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KM 100120 R G Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KM 100120 R G - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KM 100120 R G marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KM 100120 R G Kärcher
- dB(A) 95 95 KM 100/120 R G KM 100/120 R G 2SBPolski 265 Spis treści Wskazówki ogólne Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i postępo- wać zgodnie z jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela. Kontrola dostawy Dystrybutorowi lub sprzedawcy należy natychmiast zgłosić wady i uszkodzenia w transporcie zauważone podczas odbioru pojaz- du. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla śro- dowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne su- rowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej ob- sługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne za- grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządze- nia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Utylizacja wysłużonego pojazdu Wysłużone pojazdy zawierają cenne materiały podlegające recy- klingowi. W przypadku utylizacji pojazdu zalecamy skontaktować się z wyspecjalizowanym zakładem. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dys- trybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kär- cher w sekcji "Pliki do pobrania". Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- dzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Symbole na maszynie Wskazówki ogólne p. 265
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 266
- Funkcja p. 266
- Zasady bezpieczeństwa p. 266
- Opis urządzenia p. 267
- Uruchomienie wstępne p. 269
- Uruchamianie p. 270
- Działanie p. 271
- Transport p. 273
- Przechowywanie p. 273
- Czyszczenie i konserwacja p. 273
- Usuwanie usterek p. 279
- Akcesoria / części zamienne p. 280
- Dane techniczne p. 281
- Deklaracja zgodności UE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące po- wierzchnie Przed rozpoczęciem prac przy pojeździe poczekać aż jego temperatura spadnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo pożaru Nie zamiatać palących lub żarzących się przedmio- tów, takich jak papierosy, zapałki itp. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko wypadku w wyniku przewrócenia się Opróżnianie wysokościowe może mieć miejsce tylko na równym podłożu. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia Niebezpieczeństwo zgniecenia i przecięcia powodo- wane przez pasy, miotły boczne, zbiorniki na zamie- ciony materiał, pokrywę. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Rany cięte i tłuczone spowodowane przez ruchome części pojazdu wewnątrz. Nie sięgać do otworów w urządzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wypadku na skutek niewłaści- wej obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki doty- czące bezpieczeństwa. Hamulec postojowy Ciśnienie powietrza w oponach Punkt mocowania podnośnika samochodowego Stały punkt mocowania Maks. obciążenie schowka 20 kg Maks. obciążenie 150 kg266 Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Korzystać z zamiatarki do czyszczenia podłóg w obiektach ko- mercyjnych. Korzystać z zamiatarki w następujących przewidzianych obsza- rach zastosowania: 1 parkingi 2 chodniki 3zakłady produkcyjne 4 działalność logistyczna 5 hotele 6 handel detaliczny 7 powierzchnie magazynowe Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi jedy- nie użytkownik. Zamiatarki można stosować do pracy na drogach publicznych wyłącznie z zestawem montażowym StVZO. Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji pojazdu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do poruszania się i czyszczenia powierzchni określonych przez producenta lub jego przedstawicieli. Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest zabroniona. Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie Nigdy nie czyścić lub odkurzać powierzchni zanieczyszczonych cieczami, gazami, stężonymi kwasami i rozpuszczalnikami (np. benzyną, rozpuszczalnikiem do farb, olejem opałowym), tworzą- cych z zasysanym powietrzem wybuchowe pary i mieszaniny. Nigdy nie czyścić lub odkurzać powierzchni zanieczyszczonych kwasami i rozpuszczalnikami, gdyż mogą w agresywny sposób oddziaływać na materiały zastosowane w urządzeniu, powodując ich uszkodzenie. Nigdy nie czyścić lub odkurzać powierzchni zanieczyszczonych reaktywnymi pyłami metalowymi (np. aluminiowymi, magnezo- wymi, cynkowymi), które w połączeniu z silnie zasadowymi lub kwasowymi środkami czyszczącymi powodują powstanie wybu- chowych gazów. Nie czyścić lub odkurzać powierzchni zanieczyszczonych palą- cymi lub żarzącymi się przedmiotami powodującymi niebezpie- czeństwo wybuchu pożaru. Nie używać do usuwania substancji szkodliwych dla zdrowia. Przebywanie w strefach niebezpiecznych jest zabronione. Praca w strefach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Niedozwolone jest przewożenie innych osób. Za pomoc ą tego urządzenia nie wolno przesuwać / ciągnąć ani transportować przedmiotów. Odpowiednie nawierzchnie do zamiatania ● Asfalt ● Podłoga przemysłowa ● Jastrych ● Beton ● Kamień brukowy Funkcja Zamiatarka działa na zasadzie przerzucania. p. 282
1. Wirująca miotła boczna czyści narożniki i krawędzie sprząta-
nej powierzchni, transportując zamiatany materiał w kierunku walca zamiatającego.
2. Wirujący walec zamiatający transportuje zamiatany materiał
bezpośrednio do zbiornika na zamieciony materiał.
3. Zawirowany pył w zbiorniku na zamieciony materiał jest filtro-
wany przez filtr pyłowy, a dmuchawa ssąca zasysa przefiltro- wane, czyste powietrze.
4. Czyszczenie filtra przeciwpyłowego odbywa się automatycz-
nie. Zasady bezpieczeństwa Zabezpieczenia Zabezpieczenia służą ochronie użytkownika i nie mogą być odłą- czone albo pominięte w swoim działaniu. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w po- szczególnych rozdziałach! Pokrywa silnika / obudowa po prawej stronie Pokrywa silnika i obudowa po prawej stronie są wyposażone w urządzenie zabezpieczające. Otwarcie pokrywy lub obudowy po- woduje wyłączenie pracującego silnika spalinowego. Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy pokrywa i obudowa są zamknięte. Opróżnianie pojemnika na śmieci Walec zamiatający jest automatycznie blokowany podczas opróżniania pojemnika na śmieci. Obsługa dwuręczna pojemnika na śmieci Aby uniemożliwić manipulowanie przy mechanizmie opróżniania i zakresie obrotu pojemnika na śmieci, podnoszenie, opuszcza- nie i opróżnianie pojemnika można wykonywać tylko dwiema rę- kami. Rozpórka zabezpieczająca pojemnik na śmieci Pod pojemnikiem na ś mieci można przebywać tylko wtedy, gdy jest on całkowicie podniesiony i zabezpieczony przed opadnię- ciem za pomocą przewidzianej do tego fachowo zamontowanej rozpórki zabezpieczającej. Wyłącznik stykowy fotela Wyłącznik stykowy fotela gwarantuje, że maszyna może zostać uruchomiona tylko wtedy, gdy kierowca siedzi na fotelu kierowcy. Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi 몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci. ● Sprawdzić, czy urządzenie z przyrządami ro- boczymi jest w prawidłowym stanie i czy spełnia warunki bez- piecznej eksploatacji. Jeśli stan urządzenia nie jest prawidłowy, nie wolno go użytkować. ● W obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepi- sów bezpieczeństwa. Urządzenia nie użytkować nigdy w po- mieszczeniach zagrożonych wybuchem. ● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat je- go używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przed- stawiły dowód potwierdzający umiejętności obsługi i zostały wy- raźnie do tego wyznaczone.UWAGA ● Operator powinien przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy wszystkie elementy zabez- Położenie ON: Urządzenie przemieszcza się z napę- dem własnym Położenie OFF: Urządzenie można przesuwać Otwór wlewowy w zbiorniku oleju hydraulicznego Pedał klapy na duże śmieci Klapa do zamiatania na mokro Odkręcanie i mocowanie filtra przeciwpyłowegoPolski 267 pieczające są prawidłowo zamocowane i czy są sprawne. ● Ope- rator urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób i szkody na ich mieniu.OSTRZEŻENIE ● Zwracać uwagę na to, aby operator nosił przylegającą do ciała odzież i stabilne obuwie. Unikać noszenia luźnej odzieży. ● Na- leży pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urzą- dzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą obsługiwać urządzenia.UWAGA ● Skontrolować bezpośrednie otoczenie przed rozpoczęciem jazdy (np. obecność dzieci). Zapewnić od- powiednią widoczno ść!NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nigdy nie po- zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli nie jest zabezpieczone przed niezamierzonym ruchem. Przed pozostawieniem urządze- nia należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy.UWAGA ● Wy- ciągnąć kluczyk zapłonowy lub KIK (Kärcher Intelligent Key), aby wyeliminować ryzyko użycia urządzenia przez nieupoważnione osoby.OSTROŻNIE ● Nie użytkować urządzenia w obszarach, w których istnieje niebezpieczeństwo uderzenia przez upadające przedmioty.OSTRZEŻENIE ● W urządzeniach wyposażonych w oświetlenie Blue Spot nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. Zasady bezpieczeństwa dotyczące trybu jazdy Wskazówka ● Lista dotycząca niebezpieczeństwa przewrócenia się nie jest kompletna.NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- czeństwo przewrócenia w przypadku zbyt dużych wzniesień i spadków! Podczas jazdy na wzniesieniach i spadkach stosować maksymalne dopuszczalne wartości podane w danych technicz- nych. ● Niebezpieczeństwo przewrócenia w przypadku zbyt du- żego nachylenia bocznego! Podczas jazdy w poprzek do kierunku jazdy stosować maksymalne dopuszczalne wartości po- dane w danych technicznych. ● Niebezpieczeństwo przewróce- nia się przy niestabilnym podłożu! Urządzenie użytkować wyłącznie na utwardzonym podłożu. 몇 OSTRZEŻENIE ● Zagrożenie wypadkiem w razie niedosto- sowania prędkości. Powoli przejeżdżać przez zakręty. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące silników spalinowych NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Przestrzegać specjalnych wska- zówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi od produ- centa silnika. ● Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest zabroniona. ● Niebezpieczeństwo zatrucia: Nie wdychać spalin. ● Nigdy nie zamykać otworów wydechowych. ● Nie nachylać się nad otworem wydechowym ani go nie dotykać. ● Przestrzegać czasu opóźnienia silnika po wyłączeniu (3-4 s). W tym czasie nie zbliżać się do obszaru napędu. Czyszczenie i konserwacja 몇 OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do prac przy instala- cji elektrycznej odłączyć akumulator. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji, wymiany części i zmiany sposobu działania należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kluczyk zapło- nowy. 몇 OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowa- ne w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa. UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze- nośnych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lo- kalnie obowiązującymi przepisami (np. w Niemczech: VDE 0701). ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. ● Podczas prac przy urządzeniu należy zawsze nosić odpowiednie rękawice. Opis urządzenia Rysunek urządzenia 1 Obudowa z prawej strony (ruchoma) 2 Rozpórka zabezpieczająca pojemnik na śmieci 3 Siedzenie operatora (z przełącznikiem stykowym) 4 Lampa sygnalizacyjno-ostrzegawcza 5 Pokrywa silnika (ruchoma) 6 Przycisk do podnoszenia / opróżniania pojemnika na śmieci 7 Szyna mocująca do zestawu „Hombase System” 8 Zwolnienie hamulca 9 Hamulec postojowy 10 Tylne koło 11 Walec zamiatający z listwami uszczelniającymi 12 Lewa szczotka boczna* 13 Przednie koło 14 Pedał do podnoszenia / opuszczania klapy do dużych śmieci. 15 Miotła boczna prawa 16 Pedał przyspieszenia do przodu / do tyłu 17 Dźwignia regulacji siedzenia 18 Elementy obsługowe** 19 Kierownica
- tylko KM 100/120 R G 2SB ** zostanie szczegółowo opisane w kolejnym rozdziale Opcjonalnie Na rysunku brak jest następującego wyposażenia, które jest już zainstalowane fabrycznie lub może zostać zainstalowane przez serwis w późniejszym terminie. 1 Komfortowy fotel 2Ośw. robocze 3 Zestaw StVZO 4 Blue Spot 5 Daszek ochronny dla kierowcy 6 Szczotka boczna lewa 7 System zraszania wodą 8Moduł Fleetmanagement268 Polski Elementy obsługi 1 Kierownica 2 Przełącznik oświetlenia roboczego (opcja) 3 Przełącznik lampy sygnalizacyjno-ostrzegawczej (opcja) 4 Sygnał dźwiękowy 5 Stacyjka 6 Pedał przyspieszenia „do przodu” 7 Pedał przyspieszenia „do tyłu” 8 Dźwignia ssania 9 Przycisk opróżniania wysokościowego 10 Przycisk czyszczenia filtra przeciwpyłowego 11 Przełącznik systemu zraszania wodą (opcja) 12 Przełącznik wyboru programu* 13 Licznik godzin pracy
- zostanie szczegółowo opisane w kolejnym rozdziale Przełącznik wyboru programu Wskazówka Funkcje są aktywowane tylko wtedy, gdy stacyjka jest włączona. 1 Jazda – W tej pozycji można uruchomić silnik – Zamiatarka możne podjechać na miejsce użytkowania – Walec zamiatający i szczotka boczna są podniesione i wy- łączone 2 Zamiatanie walcem zamiatającym – Walec zamiatający jest opuszczony i włączony 3 Zamiatanie walcem zamiatającym, szczotką boczną pra- wą i lewą – Walec zamiatający, szczotka boczna po prawej i lewej stro- nie (opcja) są opuszczane i włączone Osłony 몇 OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe działanie z powodu otwartych osłon Osłony otwierać tylko wtedy, gdy przełącznik z kluczykiem jest w położeniu <0>, a kluczyk został wyjęty. Otwieranie podczas pracy jest zabronione. Otwieranie / zamykanie pokrywy silnika Do wykonania niektórych czynności pokrywa silnika musi być otwarta: 1 Tankowanie paliwa 2 Kontrola poziomu/uzupełnianie oleju hydraulicznego 3 Wymiana filtr oleju hydraulicznego (tylko przez autoryzowany serwis) 4 Kontrola / wymiana walca zamiatającego 5Odłączanie akumulatora ● Aby otworzyć pokrywę silnika, chwycić za uchwyt z przodu, pociągnąć do góry, aby odblokować, a następnie odchylić na bok. Otwieranie / zamykanie obudowy po prawej stronie Do wykonania niektórych czynności musi być otwarta obudowa po prawej stronie: 1 Otwieranie / zamykanie wolnego koła 2 Otwieranie zaworu paliwa 3 Kontrola poziomu/uzupełnianie oleju silnikowego 4 Wymiana oleju silnikowego 5 Kontrola/wymiana świecy zapłonowej 6 Czyszczenie/wymiana filtra powietrza ● Aby otworzyć obudowę, chwycić za uchwyt, pociągnąć do gó- ry, aby odblokować, a następnie odchylić na bok.. Powierzchnia do odkładania Maksymalne dopuszczalne obciążenie powierzchni do odkłada- nia to 20 kg. 1Upewnić się, że ładunek jest dobrze zamocowany. Akumulatory / ładowarki UWAGA Stosować tylko akumulatory i ładowarki zalecane przez pro- ducenta Akumulatory wymieniać tylko na akumulatory tego samego typu. Wyjąć akumulator przed utylizacją pojazdu, a następnie zutylizo- wać go z uwzględnieniem krajowych lub lokalnych przepisów.Polski 269 Symbole ostrzeżeń Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia: Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów ołowiowych NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie pożarem i wybuchem! Nie kłaść narzędzi ani podobnych przedmiotów na akumulatorze. Zwarcie i zagrożenie wybuchem. Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest bezwzględnie za- bronione. Pomieszczenia, w których ładowane są akumulatory, muszą być dobrze wentylowane, ponieważ podczas ładowania wytwarzany jest silnie wybuchowy gaz. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym Zachować ostrożność w przypadku nieszczelności akumulatora na skutek wycieku kwasu siarkowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Uważać, aby ołów nie miał kontaktu z ranami. Po zakończeniu pracy przy akumulatorach zawsze umyć ręce. 몇 OSTRZEŻENIE Zagrożenie środowiska przez nieprawidłową utylizację aku- mulatora Uszkodzone lub zużyte akumulatory poddać bezpiecznej utyliza- cji (skontaktować się ewentualnie z wyspecjalizowaną firmą lub serwisem Kärcher). Środki zaradcze w przypadku przypadkowego uwolnienia kwasu akumulatorowego W przypadku użytku zgodnego z przeznaczeniem i z uwzględnie- niem instrukcji obsługi akumulatory ołowiowe nie stanowią źródła zagrożenia. Jednak należy pamiętać, że akumulatory ołowiowe zawierają kwas siarkowy powodujący poważne podrażnienia.
1. Rozlany lub wyciekający z nieszczelnego akumulatora kwas
zneutralizować za pomocą środka wiążącego, np. piasku. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji, gleby lub wód.
2. Kwas zneutralizować za pomocą wapna/sody i zutylizować z
uwzględnieniem lokalnych przepisów.
3. W celu utylizacji uszkodzonego akumulatora skontaktować się
z wyspecjalizowanym zakładem.
4. Rozpryski kwasu w oku lub na skórze wy-/przepłukać dużą ilo-
5. Następnie bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.
odzież wyprać w wodzie.
Uruchomienie wstępne Wskazówki dotyczące rozładunku urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wypadku podczas rozładunku urządze- nia Podczas rozładunku urządzenia stosować odpowiednią rampę. Do rozładunku / załadunku urządzenia nie używać wózka widło- wego. Podczas rozładunku / załadunku urządzenia uwzględnić masę urządzenia. Patrz także rozdział „Dane techniczne”. Rysunek: Rampa zjazdowa
1. Podłączyć akumulator i naładować w razie potrzeby.
2. Z dołączonych desek zbudować rampę zgodnie ze szkicem.
3. Przeciąć taśmy pakowe z tworzywa sztucznego i zdjąć folię
4. Zdjąć opaski zaciskowe w punktach mocowania.
5. Odkręć trzy zaznaczone deski i kantówkę z palety.
6. Oprzeć deski na krawędzi palety i ustawić je tak, aby znalaz
się przed kołami urządzenia. Przykręcić deski.
7. Umieścić kantówkę pod deskami jako podporę.
8. Usunąć drewniane klocki blokujące koła.
9. Zwolnić hamulec postojowy.
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji ob- sługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniej- szej instrukcji obsługi. Nosić okulary ochronne. Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- tem i akumulatorem. Niebezpieczeństwo wybuchu Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie. Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym Pierwsza pomoc Ostrzeżenie Utylizacja Akumulatora nie wyrzucać do śmieci.270 Polski 10.Ostrożnie zsunąć urządzenie z palety po przygotowanej ram- pę (patrz rozdział „Przemieszczanie urządzenia bez własnego napędu”) lub zjechać nim z palety (patrz rozdział „Przemiesz- czanie urządzenia z własnym napędem”). Otwieranie / zamykanie dźwigni biegu wolnego NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem w razie niedziałania hamulca Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem przed uruchomie- niem dźwigni biegu wolnego. 몇 OSTROŻNIE Ryzyko uszkodzenia jezdnego napędu hydrostatycznego Powoli przesuwać urządzenie i tylko na niewielką odległość. Pod żadnym pozorem nie holować urządzenia. 1 Dźwignia biegu wolnego, czerwona 2 Pozycja Zamknięty wolny bieg –Urządzenie jest gotowe do jazdy 3 Pozycja Otwarty wolny bieg –Urządzenie można przesuwać. Przesuwanie urządzenia bez napędu własnego (urządzenie można przesuwać) 1Otworzyć dźwignię wolnego koła, aby przesunąć urządzenie. a Odchylić prawą obudowę na zewnątrz. bPociągnąć dźwignię wolnego biegu do siebie (otwieranie). cZwolnić hamulec postojowy. dPrzesunąć urządzenie. Przesuwanie urządzenia z własnym napędem (urządzenie jest gotowe do jazdy) 1 Po przesunięciu urządzenia zamknąć dźwignię wolnego bie- gu. a Uruchomić hamulec postojowy. b Odsunąć dźwignię wolnego biegu od siebie (zamykanie). cZamknąć prawą obudowę. Montaż mioteł bocznych Wskazówka Szczotka lub szczotki boczne są w momencie dostawy zamoco- wane opaską kablową na fotelu kierowcy.
1. Przed uruchomieniem zamocować szczotkę boczną na urzą-
dzeniu. Patrz rozdział „Wymiana szczotki bocznej. Uruchamianie Kontrola bezpieczeństwa przed uruchomieniem UWAGA Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące powierzchnie Zachować odpowiedni odstęp od gorącego silnika, rury wyde- chowej, krzywki i hydraulicznego silnika napędowego. Przed rozpoczęciem kontroli bezpieczeństwa poczekać, aż urzą- dzenie ostygnie. Wskazówka Brakujące informacje można znaleźć w rozdziale „Pielęgnacja i konserwacja | Prace konserwacyjne".
1. Sprawdzić działanie zabezpieczające pokrywy silnika obudo-
wy po prawej stronie. a Nie wolno uruchamiać silnika spalinowego po otwarciu po- krywy. b Nie wolno uruchamiać silnika spalinowego po otwarciu obu- dowy.
2. Sprawdzić działanie przełącznika stykowego siedzenia opera-
tora. a Przy pracującym silniku spalinowym urządzenie musi się wyłączyć, gdy kierowca podniesie się z fotela kierowcy.
3. Kontrola ciśnienia w oponach
4. Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
5. Sprawdzić poziom w zbiorniku oleju hydraulicznego.
6. Sprawdzić, czy na walec zamiatający i szczotki boczne nie na-
winęły się taśmy i czy nie ma tam ciał obcych.
7. Sprawdzić, czy pedał przyspieszenia nie blokuje się i czy dzia-
ła niezawodnie (tylko podczas postoju urządzenia).
8. Opróżnić pojemnik na śmieci.
9. Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.
Tankowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wypływającego pali-
Podczas tankowania nie dopuścić do tego, aby paliwo rozlało się na rozgrzane powierzchnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku palenia i używa- nia otwartego ognia Podczas tankowania przestrzegać całkowitego zakazu palenia oraz zakazu używania otwartego ognia. 몇 OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia z powodu wdychania oparów Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zatankowania niewłaściwego paliwa Uzupełnić tylko odpowiednim paliwem zgodnie z danymi tech- nicznymi. 1 Zbiornik paliwa 2 Wlew paliwa 3 Wskaźnik poziomu paliwa
1. Wyłączyć urządzenie (wyłączyć silnik).
2. Odchylić pokrywę silnika na zewnątrz.
3. Otworzyć korek wlewu paliwa.
4. Zatankować paliwo.
5. Wytrzeć nadmiar paliwa i zakręcić korek wlewu.Polski 271
Ustawianie fotela operatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem Siedzenie operatora ustawiać tylko po wyłączeniu urządzenia. 1 Fotel kierowcy 2 Dźwignia regulacji siedzenia
1. Pociągnąć dźwignię regulacji fotela w prawo i ustawić fotel kie-
rowcy w żądanym położeniu.
2. Zwolnić dźwignię regulacji fotela.
3. Sprawdzić, czy fotel został prawidłowo zablokowany, przesu-
wając go do przodu i do tyłu. Otwieranie / zamykanie zaworu paliwa 1 Zawór paliwa 1 Aby otworzyć lub zamknąć zawór paliwa, obrócić go do oporu w odpowiednim kierunku. Uruchamianie/zwalnianie hamulca postojowego 1 Odblokowanie hamulca postojowego 2 Hamulec postojowy Uruchamianie hamulca postojowego:
1. Wcisnąć hamulec postojowy (blokuje się).
Zwalnianie hamulca postojowego:
2. Nacisnąć przycisk zwalniający, hamulec postojowy zostanie
zwolniony. Działanie Uruchamianie urządzenia (silnik) Wskazówka Aby uruchomić silnik, pokrywa silnika musi być zamknięta, a kie- rowca musi siedzieć na fotelu kierowcy.
1. Otworzyć zawór paliwa.
2. Zająć miejsce na siedzeniu kierowcy (przełącznik stykowy)
3. Przełącznik wyboru programu ustawić w pozycji „Jazda”.
4. Włożyć kluczyk do stacyjki i obrócić do pozycji „I - ON”, silnik
zostanie uruchomiony.
5. Przy niskich temperaturach zewnętrznych: Uruchomić dźwi-
gnię ssania. Toczenie pojazdu UWAGA Ryzyko odniesienia obrażeń podczas cofania Cofanie nie może powodować zagrożenia dla osób trzecich. W razie potrzeby udzielić wskazówek. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku Nie jeździć z podniesionym pojemnikiem na śmieci. UWAGA Ryzyko uszkodzenia napędu! Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy się upewnić, że dźwi- gnia wolnego biegu jest zamknięta. Pedał przyspieszenia należy zawsze wciskać ostrożnie i powoli. Nie przełączać nagle z biegu wstecznego na jazdę do przodu ani odwrotnie. 1 Kierownica 2 Jazda do przodu 3 Jazda do tyłu 4 Hamulec postojowy 5 Klapa do śmieci dużych
1. Ostrożnie nacisnąć pedał przyspieszenia.
aPłynnie regulować prędkość jazdy za pomocą pedału przy- spieszenia. bUnikać gwałtownego naciskania pedału. cDostosować prędkość jazdy do panujących warunków.
2. Ustawić kierunek jazdy za pomocą kierownicy.
3. Puścić pedał przyspieszenia, urządzenie automatycznie za-
hamuje i zatrzyma się. a W sytuacji awaryjnej zaciągnąć również hamulec postojo- wy. Tryb zamiatania Wskazówki dotyczące trybu zamiatania NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia na skutek nagłego zatrzyma- nia Podczas jazdy i czyszczenia nie wstawać z siedzenia operatora (przełącznik stykowy powoduje nagłe zatrzymanie urządzenia).272 Polski 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia przez kamienie lub odłamki Przy otwartej klapie do śmieci dużych zwrócić uwagę na osoby, zwierzęta i przedmioty w pobliżu (zagrożenie powodowane przez wyrzucone w powietrze kamienie i odłamki). 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez taśmy do pakowania lub podobne elementy Nie używać urządzenia do zamiatania taśm do pakowania, sznu- rów itp. (uszkodzenie mechanizmu zamiatającego). Nie wolno najeżdżać na przedmioty ani luźne przeszkody, ani ich przepychać.
1. Aby uzyskać optymalny efekt czyszczenia, dostosować pręd-
kość jazdy do warunków.
2. Zamiatanie jest dozwolone tylko po wsunięciu pojemnika na
śmieci. aJeśli przełącznik wyboru programu jest ustawiony na „Jaz- da”, klapa pojemnika jest automatycznie zamykana. b Po przełączeniu przełącznika wyboru programu na „Zamia- tanie”, klapa pojemnika zostanie automatycznie otwarta i pojemnik na śmieci będzie gotowy do zbierania śmieci.
3. Opróżniać pojemnik na śmieci w regularnych odstępach cza-
su. aJeśli zamiatano głównie żwir (śmieci o dużej masie), należy wcześniej opróżnić pojemnik na śmieci.
4. Podczas czyszczenia powierzchni ustawić przełącznik wyboru
programu na „Zamiatanie walcem zamiatającym”.
5. Do czyszczenia krawędzi bocznych należy dodatkowo użyć
szczotki bocznej, w tym celu ustawić przełącznik wyboru pro- gramu na „Zamiatanie walcem zamiatającym i szczotką bocz- ną”.
6. Stałe przeszkody o wysokości do 6 cm można pokonywać po-
7. Stałe przeszkody o wys. powyżej 6 cm pokonywać tylko za po-
mocą odpowiedniej rampy. Zamiatanie za pomocą walca zamiatającego i mioteł bocznych
1. W celu przeprowadzenia czyszczenia wybrać kierunek jazdy
2. Do czyszczenia powierzchni: Opuścić walec zamiatający,
ustawiając przełącznik wyboru programu w pozycji „Zamiata- nie walcem zamiatającym”.
3. Na mokrych lub wilgotnych powierzchniach: Otworzyć klapę
do zamiatania na mokro.
4. Do czyszczenia blisko krawędzi: opuścić dodatkowo prawą
szczotkę boczną, ustawiaj ąc przełącznik wyboru programu na „Zamiatanie walcem zamiatającym i szczotką boczną”.
5. Aby zebrać większe przedmioty (50 mm): Krótko nacisnąć pe-
dał klapy na duże śmieci.
6. Od czasu do czasu czyść filtr przeciwpyłowy.
a Filtr przeciwpyłowy jest czyszczony automatycznie w regu- larnych odstępach czasu. b W zapylonym otoczeniu nacisnąć dodatkowo przełącznik czyszczenia filtra. Opróżnianie pojemnika na śmieci Opróżnianie wysokościowe urządzenia pozwala na opróżnienie śmieci z pojemnika bezpośrednio do kontenera na śmieci (mak- symalna wysokość rozładunku patrz rozdział „Dane techniczne”). 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek spadania przedmiotów! Podczas podnoszenia i opuszczania pojemnika na śmieci wystę- puje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez przedmioty spadające z półki. Przed podniesieniem pojemnika na śmieci należy usunąć z półki wszystkie przedmioty, które nie są bezpiecznie zamocowane. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przewróceniem się maszyny podczas opróżniania zbiornika na śmieci! Pojemnik na śmieci opróżniać tylko na stabilnym i równym pod- łożu. Zachować bezpieczny odstęp w przypadku opróżniania pojemni- ka na hałdach i rampach. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała podczas po- bytu w strefie ruchu pojemnika na śmieci! Upewnić się, że podczas procesu opróżniania w obszarze ruchu pojemnika na śmieci nie przebywają żadne osoby ani zwierzęta. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku zmiaż- dżenia lub odcięcia kończyn podczas ingerencji w mechani- kę pojemnika na śmieci! Nie należy dotykać obszaru ruchu ani elementów mechanizmu opróżniania pojemnika na śmieci. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu opadnięcia pojemni- ka na śmieci! Uniesiony pojemnik na śmieci może gwałtownie opaść i spowo- dować poważne obrażenia w wyniku zmiażdżenia i zakleszcze- nia. Nie wolno wchodzić pod niezabezpieczony pojemnik na śmieci. Przed wejściem pod pojemnik na śmieci należy go odpowiednio zabezpieczyć za pomocą przewidzianej do tego rozpórki zabez- pieczającej. 1 Przycisk opróżniania wysokościowego 2 Przełącznik Podnoszenie/opuszczanie pojemnika na śmieci 3 Przełącznik Otwieranie/zamykanie klapy pojemnika
1. Przełącznik wyboru programu ustawić w pozycji „Jazda” (po-
jemnik na śmieci można podnieść tylko w tej pozycji).
2. Wstępnie ustawić urządzenie.
aPo wyłączeniu urządzenia odczekać co najmniej 1 minutę, aby przed opróżnieniem opadł pył.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk opróżnienia wysokościowego
na panelu obsługowym.
4. Nacisnąć przełącznik pojemnika na śmieci i podnieść pojem-
nik. a Aby wysypać śmieci z pojemnika do kontenera na śmieci, podnieść całkowicie pojemnik na śmieci i powoli podjechać do zbiornika zbiorczego. bAby opróżnić pojemnik na śmieci, podnieść go mniej więcej do połowy, aż klapa pojemnika będzie mogła zostać otwarta (jeśli wysoko ść opróżniania jest zbyt małą, podniesienie kla- py pojemnika jest zablokowane).
5. Uruchomić hamulec postojowy.
6. Nacisnąć przełącznik klapy pojemnika na śmieci i opróżnić je-
7. Zamknąć klapkę pojemnika.Polski 273
8. Zwolnić hamulec postojowy.
9. Odjechać z miejsca opróżniania.
10.Całkowicie opuścić pojemnik na śmieci. Wyłączanie urządzenia Po wyłączeniu urządzenia filtr przeciwpyłowy jest czyszczony au- tomatycznie. 1 Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2 Ustawić przełącznik wyboru programu w pozycji „Jazda”. 3 Uruchomić hamulec postojowy. 4Wyjąć kluczyk ze stacyjki. 5Zamknąć zawór paliwa. Transport NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem podczas załadunku Zawsze zamykać dźwignię wolnego biegu podczas ładowania urządzenia. Dopiero wtedy napęd jezdny i hamulec postojowy są gotowe do pracy. Urządzenie zawsze musi być napędzane napę- dem własnym podczas jazdy na wzniesieniach lub zboczach. Urządzenia ładować i rozładowywać tylko na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Zwrócić uwagę na masę własną (masa transportowa) urządzenia podczas transportu na przyczepach lub pojazdach. Zabezpieczyć urządzenie przed ześlizgnięciem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1Zamknąć zawór paliwa. 2 Zabezpieczyć koła urządzenia klinami. 3 Zabezpieczyć zamiatarkę pasami transportowymi lub linami. Zwrócić uwagę na oznaczenia obszarów mocowania na ramie podstawy (symbole łańcuchów). ● Punkty mocowania z lewej i prawej strony z tyłu to otwory (ok. ø 30 mm) w ramie między tylnym kołem a pojemnikiem na śmieci. ● Z przodu znajduje się obszar mocowania między podnóż- kiem a kolumną z przodu. 4Odłączyć biegun ujemny akumulatora. 5Wyjąć kluczyk. Przechowywanie 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. Uwzględnić również informacje zawarte w instrukcji obsługi silni- ka. 1Odstawiać zamiatarkę na równej powierzchni w suchym, miej- scu zabezpieczonym przed mrozem. Chronić przed kurzem przykrywając plandeką. 2 Zabezpieczyć zamiatarkę przed stoczeniem się (hamulec po- stojowy). 3Zamknąć zawór paliwa. 4Wyjąć kluczyk. 5Odłączyć biegun ujemny akumulatora, jeśli zamiatarka nie jest używana przez ponad 4 tygodnie. 6 Akumulator ładować co ok. 2 miesiące. Jeśli zamiatarka nie jest używana przez dłuższy czas: 1Spuść całe paliwo ze zbiornika. 2 Wymienić olej silnikowy 3 Wykręć świecę zapłonową i wlać 5 ml świeżego oleju silniko- wego do otworu na świecę. Obracać silnikiem kilka razy bez świecy zapłonowej (nie uruchamiać). Wkręć świecę zapłono- wą. Czyszczenie i konserwacja UWAGA Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących pielęgnacji i konserwacji, zamieszczonych na początku tej instrukcji obsługi. Czyszczenie urządzenia UWAGA Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. UWAGA Nieprawidłowe czyszczenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie stosować ściernych ani agresywnych środków czyszczą- cych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie dla zdrowia powodowane przez pył Do czyszczenia wnętrza sprężonym powietrzem. Zakładać maskę przeciwpyłową i okulary ochronne. Czyszczenie wnętrza urządzenia 1Otworzyć części obudowy. 2 Przedmuchać urządzenie sprężonym powietrzem. 3Urządzenie wyczyścić wilgotną szmatką nasączoną łagodnym środkiem myjącym. 4Zamknąć części obudowy. Czyszczenie urządzenie z zewnątrz 1Urządzenie wyczyścić wilgotną szmatką nasączoną łagodnym środkiem myjącym. Okresy konserwacji Wskazówka Aby spełnić warunki gwarancji, należy w czasie jej trwania zlecać autoryzowanemu serwisowi wykonanie wszystkich prac serwiso- wych i konserwacyjnych przewidzianych na liście przeglądów (ICL). ● Licznik godzin pracy wskazuje terminy przeglądu. ● Terminy przeglądów i prac konserwacyjnych wykonywanych przez klienta / operatora podano w rozdziale „Konserwacja wykonywana przez klienta”. Prace muszą być wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę. W razie potrzeby za- wsze można zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy pro- duktów firmy Kärcher. ● Dalsze prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis zgodnie z listą kontrolną przeglądów. Prosimy skontaktować się z serwisem z odpowiednim wyprze- dzeniem. Konserwacja wykonywana przez klienta Wskazówka Wszystkie prace serwisowe i konserwacyjne muszą być wykony- wane przez wykwalifikowanych specjalistów. W razie potrzeby można zawsze skorzystać z pomocy dystrybutora firmy Kärcher. Prace przy hydraulice mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Wskazówka Opisy: patrz rozdział „Prace konserwacyjne”. ● Codziennie 1 patrz rozdział „Kontrola bezpieczeństwa przed uruchomie- niem”. ● Raz na tydzień274 Polski 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu opadnięcia pojemni- ka na śmieci! Uniesiony pojemnik na śmieci może gwałtownie opaść i spowo- dować poważne obrażenia w wyniku zmiażdżenia i zakleszcze- nia. Nie wolno wchodzić pod niezabezpieczony pojemnik na śmieci. Przed wejściem pod pojemnik na śmieci należy go odpowiednio zabezpieczyć za pomocą przewidzianej do tego rozpórki zabez- pieczającej. 1 Sprawdzić ruchomość części. Wskazówka Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi i naprawczymi przy podniesionym pojemniku na śmieci należy zamontować rozpórkę zabezpieczającą, patrz rozdział Montaż/demontaż rozpórki za- bezpieczającej pojemnik na śmieci. 2 Sprawdzić ustawienie i zużycie listew uszczelniających w stre- fie zamiatania. 3 Sprawdzić listwy uszczelniające na klapie pojemnika na śmie- ci (3x). 4Skontrolować zużycie walca zamiatającego i mioteł bocznych. 5 Sprawdzić filtr pyłowy i w razie potrzeby wyczyścić skrzynię fil- tra. 6 Sprawdzić filtr powietrza. 7 Sprawdzić szczelność układu paliwowego i hydraulicznego. 8 Sprawdzić napięcie, stopień zużycia i działanie pasów. ● Konserwacja co 50 godzin pracy 1 Czyszczenie filtra powietrza (częściej, gdy jest używany w za- pylonym środowisku). ● Konserwacja co 100 godzin pracy 1 Wymiana oleju silnikowego (pierwsza wymiana po 20 godzi- nach pracy) 2 Kontrola i czyszczenie świecy zapłonowej 3 Czyszczenie filtra powietrza 4 Czyszczenie zlewki osadowej ● Konserwacja co 300 godzin pracy 1 Wymiana filtra powietrza 2 Czyszczenie filtra paliwa 3 Wymiana świecy zapłonowej ● Konserwacja w przypadku zużycia 1Wymienić listwy uszczelniające. 2Wymienić walec zamiatający. 3Wymienić miotłę boczną. Konserwacja wykonywana przez serwis Wskazówka Aby spełnić warunki gwarancji należy w czasie jej trwania zlecać autoryzowanemu serwisowi Kärcher wykonanie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych przewidzianych na liście kontro- lnej przeglądów. ● Pierwsza kontrola po 20 godzinach pracy ● Konserwacja co 100 godzin pracy ● Konserwacja co 300 godzin pracy Prace konserwacyjne Kontrola poziomu/uzupełnianie oleju silnikowego Kontrola poziomu oleju, gdy urządzenie jest zaparkowane i usta- wione poziomo. UWAGA Niebezpieczeństwo poparzenia Nie dotykać gorących powierzchni, takich jak układ wydechowy i silnik. 1 Bagnet pomiarowy 2 Otwór wlewowy oleju 3 górny poziom oleju (MAX) 4 dolny poziom oleju (MIN)
1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
2. Poczekać, aż silnik ostygnie.
a Sprawdzać poziom oleju silnikowego nie wcześniej niż 5 mi- nut po wyłączeniu silnika.
3. Otworzyć prawą obudowę.
4. Wykręć bagnet i odczytać poziom oleju.
aJeśli poziom oleju jest poniżej MIN, uzupełnić olej silnikowy. Rodzaj oleju, patrz rozdział „Dane techniczne”. b Nie przepełniać, napełniać tylko do znacznika MAX.
5. Jeśli poziom oleju jest prawidłowy, wkręć bagnet.
Wymiana oleju Wymianę oleju należy przeprowadzać, gdy silnik jest nagrzany, aby olej lepiej spływał.
2. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
3. Przygotować odpowiedni zbiornik na zużyty olej.
4. Otworzyć prawą obudow
ę (odchylić). 1 Otwór na bagnet / wlew oleju 2 Wąż spustowy 3 Uchwyt na wąż spustowy 4 Zacisk węża 5 Element zamykający
5. Wykręcić bagnet pomiarowy.
6. Wyjąć wąż spustowy z uchwytu.
7. Otworzyć opaskę zaciskową na wężu spustowym i wyciągnąć
8. Spuścić cały olej do zbiornika wychwytowego.
9. Włożyć element zamykający i zacisnąć opaskę zaciskową.
10.Wlać nowy olej silnikowy (patrz „Dane techniczne”) aż do dol- nej krawędzi otworu wlewowego oleju. 11.Założyć i dokręcić bagnet pomiarowy. 12.Zamknąć osłonę. 13.Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środo- wiska.Polski 275 Kontrola filtra powietrza
1. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową.
1 Nakrętka skrzydełkowa 2 Pokrywa 3 Filtr powietrza 4 Mocowanie
3. Sprawdzić filtr powietrza pod kątem zanieczyszczeń, w razie
potrzeby wyczyścić go.
4. Wsunąć osłonę w mocowanie, a następnie założyć.
aZwrócić uwagę na prawidłowe położenie w mocowaniu.
5. Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową.
Czyszczenie filtra powietrza
1. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową na pokrywie.
1 Uszczelka 2 Nakrętka skrzydełkowa pokrywy 3 Pokrywa 4 Nakrętka skrzydełkowa filtra powietrza 5 Papierowy wkład filtra 6 Piankowy wkład filtra 7 Obudowa filtra powietrza
3. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza.
4. Wyjąć wkład filtra powietrza.
5. Zdjąć piankowy wkład filtra z papierowego wkładu filtra.
6. Sprawdzić oba wkłady filtra powietrza pod kątem uszkodzeń.
7. Wymienić uszkodzone wkłady filtra powietrza.
8. W przypadku dalszego używania wyczyścić wkłady filtra po-
9. Kilkakrotnie wytrzepać papierowy wkład filtra na twardej po-
wierzchni lub przedmuchać go od wewnątrz sprężonym po- wietrzem (maksymalnie 0,2 MPa). 10.Piankowy wkład filtra: a wyczyścić w ciepłych mydlinach. bPrzepłukać czystą wodą. c Ewentualnie wyczyścić przy użyciu niepalnego rozpuszczal- nika. d Pozostawić do wyschnięcia. e Zanurzyć w czystym oleju silnikowym. f Wycisnąć nadmiar oleju. 11.Przetrzeć wewnętrzną część pokrywy i obudowy filtra powie- trza wilgotną ściereczką. Zwracać uwagę, aby do silnika przedostał się brud. 12.Założyć piankowy wkład filtra na papierowy wkład filtra. 13.Włożyć wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza. 14.Pomiędzy obudową filtra powietrza a silnikiem musi być zało- żona uszczelka. 15.Założyć i dokr ęcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza. 16.Założyć pokrywę. 17.Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową pokrywy. Czyszczenie zlewki osadowej
1. Obrócić zawór paliwa do pozycji OFF.
1 Zawór paliwa 2 O-ring 3 Zlewka osadowa
2. Odkręcić zlewkę osadową.
4. Wyczyścić zlewkę osadową w niepalnym rozpuszczalniku.
5. Dokładnie wysuszyć zlewkę osadową.
6. Założyć o-ring do obudowy.
7. Wkręcić i dokręcić zlewkę osadową.
8. Obrócić zawór paliwa do pozycji ON.
9. Sprawdzić, czy zlewka osadowa jest szczelnie zamontowana.
10.Obrócić zawór paliwa do pozycji OFF. Kontrola i regulacja świecy zapłonowej
1. Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
2. Wyczyścić obszar w pobliżu świecy zapłonowej, aby do silnika
nie dostały się żadne zanieczyszczenia po zdemontowaniu świecy zapłonowej.
cić świecę zapłonową za pomocą klucza do świec za- płonowych o rozmiarze 13/16”.
OFF ON276 Polski 1 Klucz do świec zapłonowych 2 0,7 – 0,8 mm 3 Uszczelka 4 Świeca zapłonowa
4. Wymienić świecę zapłonową ze zużytymi elektrodami lub ze
złamanym izolatorem.
5. Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy zapłonowej.
Wartość zadana 0,7 – 0,8 mm.
6. Sprawdzić uszczelkę świecy zapłonowej pod kątem uszko-
dzeń. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia Luźna świeca zapłonowa można się przegrzać i uszkodzić silnik. Zbyt mocno dokręcona świeca zapłonowa może uszkodzić gwint w silniku. Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących dokręcania świecy zapłonowej.
7. Ostrożnie wkręcić ręką świecę zapłonową. Nie przekrzywiać
8. Wkręcić do oporu świecę zapłonową przy pomocy klucza do
świec i dokręcić w następujący sposób. aDokręcić zużytą świecę zapłonową o 1/8 do 1/4 obrotu. bDokręcić nową świecę zapłonową o 1/2 obrotu.
9. Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju hydraulicznego UWAGA Ryzyko uszkodzenia układu hydraulicznego Podczas uzupełniania zwracać uwagę na zachowanie najwyż- szej czystości. Prace przy układzie hydraulicznym może wykonywać tylko auto- ryzowany serwis. Rysunek bez pokrywy silnika 1 Zbiornik oleju hydraulicznego 2 Pokrywa odpowietrzająca/otwór wlewu 3 Filtr oleju hydraulicznego
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć pokrywę silnika.
3. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego przy zimnym silniku.
aPrawidłowy poziom oleju hydraulicznego powinien mieścić się między górnym (MAX) a dolnym (MIN) oznaczeniem.
4. W razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny.
aZdjąć pokrywę odpowietrzającą. bDolać oleju hydraulicznego. Rodzaj oleju hydraulicznego: patrz rozdział „Dane technicz- ne”. cZałożyć pokrywę odpowietrzającą
5. Zamknąć pokrywę silnika.
Wymiana tylnego koła 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Pojazd odstawiać tylko na stabilnej powierzchni. Sprawdzić stabilność podłoża. Dodatkowo klinem zabezpieczyć urządzenie przed odtoczeniem się. Stosować odpowiednie podnośniki dostępne w handlu. 1 Tylne koło 2 Nakrętka koła (4x) 3 Symbol punktu mocowania
1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
a Sprawdzić stabilność podłoża. b Zabezpieczyć urządzenie przed odtoczeniem. cOtworzyć obudowę boczną lub pokrywę silnika.
2. Umieścić podnośnik w zaznaczonych punktach mocowania
3. Poluzować nakrętki kół o ok. 1 obrót za pomocą odpowiednie-
4. Podnieść urządzenie za pomocą podnośnika.
5. Odkręcić i zdjąć nakrętki koła.
7. Zlecić naprawę uszkodzonego koła w specjalistycznym
warsztacie lub wymienić je.
8. Założyć koło, wkręcić nakrętki koła do oporu i lekko dokr
9. Opuścić urządzenie za pomocą podnośnika.
10.Zamknąć obudowę lub pokrywę silnika 11.Dokręcić nakrętki kół wymaganym momentem obrotowym (56 Nm). Wymiana przedniego koła
1. Skontaktować się z serwisem, w celu demontażu przedniego
koła. Wymiana szczotki bocznej Dzięki pływającemu łożysku bocznej szczotki, w razie jej zużycia szerokość zamiatania reguluje się automatycznie. W przypadku zbyt dużego zużycia (długość włosia ok. 10 cm), wymienić szczotkę boczną.
4Polski 277 1 Szczotka boczna 2 Śruby
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wykręcić 3 śruby na spodzie.
3. Zdjąć szczotkę boczną.
4. W razie potrzeby wyczyścić uchwyt.
5. Nową miotłę założyć na zabierak i zamocować śrubami.
Wymiana / kontrola walca zamiatającego Demontaż walca zamiatającego Dzięki pływającemu łożysku walca zamiatającego, w razie zuży- cia szczotek szerokość zamiatania reguluje się automatycznie. W przypadku zbyt dużego zużycia (efekt czyszczenia jest nieza- dowalający) wymienić. 1 Śruba radełkowana, lewa 2 Płyta łożyskowa 3 Płyta nakrywająca 4 Śruba radełkowana, prawa
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć pokrywę silnika.
3. Wykręcić lewą śrubę radełkowaną.
4. Wyciągnąć płytę łożyskową.
5. Wykręcić prawą śrubę radełkowaną.
6. Wyciągnąć płytę nakrywającą.
7. Wyciągnąć walec zamiatający.
Montaż walca zamiatającego 1 Walec zamiatający 2 Uchwyt walca zamiatającego 3 Ustawienie szczotek w kierunku jazdy do przodu
1. Skontrolować walec zamiatający pod kątem zużycia i nawinię-
2. W razie potrzeby: Zamontować nowy walec zamiatający.
3. Podczas montażu zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie
szczotek (uchwyty walca zamiatającego są identyczne).
4. Płytę nakrywającą i łożyskową zamontować wykonując czyn-
ności w odwrotnej kolejności. Wymiana / ustawianie listew uszczelniających Wskazówka Dobieg przedniej i tylnej listwy uszczelniającej wpływa na wyło- żenie uszczelki wargowej do tyłu podczas jazdy do przodu. Prawidłowo ustawione boczne listwy uszczelniające muszą znaj- dować się w pewnej odległości od podłoża. 1 Zamocowanie 2 Boczna listwa uszczelniająca 3 Przednia listwa uszczelniająca 4 Tylna listwa uszczelniająca
1. Odmocować listwy uszczelniające.
2. Ustawić listwę uszczelniającą przesuwając w otworach po-
dłużnych. aWartości: patrz tabela.
3. Jeśli ustawienia są odpowiednie, zamocować listwy uszczel-
niające. Listwy uszczelniające Wartości nastaw Boczne listwy uszczelniające Odstęp od podłoża 0–1 mm Przednia listwa uszczelniająca Dobieg 10 - 15 mm Tylna listwa uszczelniająca Dobieg 5 - 10 mm278 Polski Kontrola / wymiana filtra przeciwpyłowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie dla zdrowia powodowane przez pył Nosić maskę przeciwpyłową i okulary ochronne podczas prac przy instalacji filtracyjnej. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa obowiązujących w przypad- ku pyłów drobnych. 1 Osłona 2 Uchwyt 3 Dźwignia filtra przeciwpyłowego 4 Filtr przeciwpyłowy (okrągły)
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać co najmniej 1 minutę, aż pył opadnie.
3. Podnieść pokrywę do góry trzymając ją za uchwyt.
4. Przesunąć dźwignię filtra przeciwpyłowego w prawo.
5. Wyciągnąć do góry filtr pyłowy.
6. W razie potrzeby: Wyczyścić filtr pyłowy (odkurzanie lub
ostrożne wytrzepanie) lub zamontować nowy. Montaż/demontaż rozpórki zabezpieczającej pojemnik na śmieci Montaż:
1. Ustawić maszynę na twardym, równym podłożu.
2. Całkowicie podnieść pojemnik na śmieci, patrz rozdział
Opróżnianie pojemnika na śmieci.
ć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie urządzenia.
4. Otworzyć prawą obudowę, patrz rozdział Otwieranie / zamy-
kanie obudowy po prawej stronie.
5. Zdjąć rozpórkę zabezpieczającą.
a Wyciągnąć zawleczki sprężynowe ze sworzni. b Wyciągnąć sworznie i zdjąć rozpórkę zabezpieczającą z belki.
6. Umieścić rozpórkę zabezpieczającą pomiędzy prawą belką a
prawym ramieniem podnoszącym, jak pokazano na rysunku.
7. Zamontować sworznie.
aWłożyć sworznie do otworów. bWłożyć zawleczki sprężynowe do otworów w sworzniach, aż zawleczki się zatrzasną. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podnoszenie lub opuszczanie pojemnika na śmieci przy zamon- towanej rozpórce zabezpieczającej skutkuje uszkodzeniami ma- szyny i rozpórki zabezpieczającej! W celu zapobieżenia hydraulicznemu podnoszeniu lub opuszczaniu pojemnika na śmieci przy zamontowanej rozpórce zabezpieczającej nie jest możliwe zamknięcie budowy z prawej strony. W ten sposób akty- wowany jest obwód bezpieczeństwa. Nie zamykać obudowy z prawej strony na siłę! Demontaż:
8. Demontaż przebiega w odwrotnej kolejności.Polski 279
Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z po- niższego przeglądu. W przypadku wszystkich innych, niewymienionych tutaj usterek skontaktować się z obsługą klienta (serwisem)! NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń na skutek niezamierzonego ruchu pojazdu Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i kon- serwacyjnych wyłączyć pojazd i wyjąć kluczyk ze stacyjki. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Przed przystąpieniem do prac przy podzespołach elektrycznych odłączyć akumulator. Prace naprawcze i prace przy podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Bezpieczniki urządzenia W razie awarii którejś funkcji, można sprawdzić bezpieczniki urządzenia, zanim nastąpi kontakt z serwisem. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek nieprawidłowej obsługi Nieprawidłowo włożone bezpieczniki mogą spowodować uszko- dzenie sterownika lub elementów urządzenia! Bezpieczniki urządzenia wymieniać tylko na bezpieczniki tego samego typu (bezpiecznik płaski) i o tej samej wartości (A) Bezpieczniki urządzenia znajdują się na elektronicznym sterow- niku pojazdu. Sterownik jest umieszczony pod przednią osłoną kolumny kie- rownicy:
1. Zaparkować urządzenie i zabezpieczyć je przed odtoczeniem.
2. Odłączyć biegun ujemny akumulatora.
3. Wykręcić 5 śrub z przedniej osłony.
5. Zidentyfikuj uszkodzony bezpiecznik urządzenia na podstawie
6. Wymienić uszkodzone bezpieczniki urządzenia.
7. Ponownie nałożyć osłonę.
łączyć ujemny biegun akumulatora. Bezpieczniki urządzenia (przegląd) A: Bezpieczniki na sterowniku elektronicznym B: Bezpieczniki w wiązce przewodów (uchwyt bezpiecznika) Bezpiecznik urzą- dzenia Wartość (A) Oznaczenie F100H 7,5 Stacyjka F102H 7,5 Ośw. robocze F103H 7,5 Pompa wodna F104H 3 Dioda LED F105H 7,5 Ośw. robocze F106H 3 Blue Spot F107H 1 Licznik F109H 5 Filtr silnika F110H 7,5 Klakson F111H 10 Silniki podnoszenia F112H 5 Uruchamianie silnika F113H 1 Lampa sygnalizacyj- no-ostrzegawcza F114H 1 Czujnika położenia, opróżnianie F200H 30 Bezpiecznik główny F201H 3 K1 Zawór główny F205H 3 K4 Agregat zamiata- jący F207H 3 K6 Otwieranie klapy F209H 3 K3 Zamykanie klapy F212H 3 K5 Podnoszenie F213H 3 K2 Opuszczanie Bezpiecznik urzą- dzenia Wartość (A) Oznaczenie F1 (M9) 7,5 Silnik podnoszenia F2 (M8) 7,5 Silnik podnoszenia F3 (M11) 7,5 Silnik podnoszenia280 Polski Akcesoria / części zamienne Poniżej (wyciąg) przegląd części zużywalnych lub opcjonalnego osprzętu. Błąd Sposób usunięcia Silnik się nie uruchamia Sprawdzić / naładować akumulator rozruchowy. Stacyjka w położeniu „I - ON”. Przełącznik wyboru programu w pozycji „Jazda” Przy niskich temperaturach zewnętrznych: Uruchomić dźwignię ssania. Zająć miejsce na fotelu kierowcy (aktywowany zostanie wyłącznik stykowy fotela). Całkowicie zamknąć pokrywę silnika i prawą obudowę. Sprawdzić poziom oleju silnikowego, w razie potrzeby uzupełnić olej. Zatankować paliwo. Otworzyć zawór paliwa. Sprawdzić świecę zapłonową. Silnik pracuje nierównomier- nie Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku. Sprawdzić położenie dźwigni ssania. Sprawdzić po łączenia i przewody układu paliwowego. Sprawdzić / wyczyścić / wymienić świecę zapłonową. Wyczyścić / wymienić filtr powietrza. Silnik pracuje, ale urządzenie nie jedzie lub jedzie tylko po- woli Zwolnić hamulec postojowy. Sprawdzić położenie dźwigni biegu wolnego. Sprawdzić poziom/uzupełnić olej hydrauliczny. W przypadku ujemnych temperatur i zimnego oleju hydraulicznego: Rozgrzewać urządzenie przez przynajmniej 3 minuty. Silnik nie wyłącza się (prze- łącznik wyboru programu i stacyjka są w pozycji OFF) Silnik benzynowy: aOtworzyć pokrywę silnika (uważać na obracający się pasek klinowy). bZamknąć zawór paliwa. Pył podczas zamiatania / nie- wystarczająca moc ssania Opróżni ć pojemnik na śmieci. Sprawdzić / wyczyścić / wymienić filtr pyłowy. a Sprawdzić poprawność osadzenia filtra. bCzyścić filtr pyłowy przy niewielkich zabrudzeniach. c W przypadku uszkodzenia lub silnego zabrudzenia wymienić filtr pyłowy. Sprawdzić zużycie listew uszczelniających w strefie zamiatania. W razie potrzeby wyregulować lub wymienić. Sprawdzić/wymienić uszczelki na obudowie filtra. Sprawdzić/wymienić listwy uszczelniające na pojemniku na śmieci. Efekt czyszczenia nie jest za- dowalający Skontrolować zużycie walca zamiatającego i szczotek bocznych, w razie potrzeby wymienić je. Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby ustawić / wymienić je. Skontrolować działanie klapy na duże śmieci. Zamknąć klapę do zamiatania na mokro. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku. Skontrolować szczelność układu hydraulicznego. Walec zamiatający / miotły boczne nie obracają się Ustawić przełącznik wyboru programu na odpowiedni program zamiatania. Sprawdzić poziom napełnienia zbiornika oleju hydraulicznego. Skontrolować szczelność układu hydraulicznego. Skontrolować, czy na walec zamiatający / miotły boczne nie nawinęły się taśmy. Skontaktować się z serwisem. Opróżnianie pojemnika na śmieci nie działa Śruba zabezpieczająca na pojemniku na śmieci (lewa i prawa strona) jest ścięta, należy ją wymie- nić. Skontaktować się z serwisem. Nie można zamknąć obudowy z prawej strony Pojemnik na śmieci jest zabezpieczony za pomocą rozpórki zabezpieczającej. Zdemontować roz- pórkę zabezpieczającą, patrz rozdział Montaż/demontaż rozpórki zabezpieczającej pojemnik na śmieci. Akcesoria Opis Nr katalogo-
Miotła boczna, standardowa Do powierzchni wewnętrznych i zewnętrznych 6.905-986.0 Miotła boczna, miękka Do pyłu drobnego, na po- wierzchniach wewnętrznych i zewnętrznych Odporny na wilgoć 6.906-133.0 Miotła boczna, twarda Do usuwania zabrudzeń, które przywarły do podłoża, na ze- wnątrz Odporny na wilgoć 6.906-065.0 Szczotka do chwa- stów Boczna szczotka do usuwania chwastów 6.906-065.0 Walec zamiatają- cy, standardowy Do powierzchni wewnętrznych i zewnętrznych Odporny na zużycie i wilgoć 6.905-095.0 Walec zamiatają- cy, miękki Do pyłu drobnego, na po- wierzchniach wewnętrznych i zewnętrznych Odporny na wilgoć 6.905-190.0 Walec zamiatają- cy, twardy Do usuwania zabrudzeń, które przywarły do podłoża, na ze- wnątrz Odporny na wilgoć 6.905-191.0 Akcesoria Opis Nr katalogo- wyPolski 281 Dane techniczne Filtr przeciwpyłowy (okrągły) 6.414-532.0 Listwa uszczelnia- jąca, boczna z lewej i prawej strony 5.365-078.0 Listwa uszczelnia- jąca, z tyłu 5.365-053.0 Listwa uszczelnia- jąca, z przodu 5.294-000.0 Zestaw do monta- żu miotły bocznej, lewej Wymagany montaż przez pra- cowników serwisu 2.852-912.7 Akcesoria Opis Nr katalogo-
Przednie koło Zamiennie 6.435-120.0 Tylne koło Zamiennie 6.435-291.0 Akcesoria Home Base Opis Nr katalogo-
Adapter Do zamocowania na szynie Home Base (urządzenie) 5.035-488.0 Hak podwójny Możliwość użytku tylko w połą- czeniu z adapterem 6.980-077.0 Zbiornik na środek czyszczący Możliwość użytku tylko w połą- czeniu z adapterem 4.070-006.0 Zestaw szczypiec do zbierania śmie-
Szczypce do zbierania śmieci wraz z mocowaniem do urzą- dzenia 4.035-524.0 Akcesoria Opis Nr katalogo-
KM 100/120 R G KM 100/120 R G 2SB Wydajność urządzenia Prędkość jazdy (maks.) km/h 7 7 Prędkość robocza (maks.) km/h 7 7 Zdolność pokonywania wzniesień (maks.) % 18 18 Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 730 730 Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 1000 1000 Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi mm 1280 Teoretyczna wydajność powierzchniowa Wydajność bez mioteł bocznych m
/h 5110 5110 Wydajność z 1 miotłami bocznymi m
/h 7000 7000 Wydajność z 2 miotłami bocznymi m
/h 8960 Akumulator Typ akumulatora nie wymaga konserwacji nie wymaga konserwacji Napięcie akumulatora V 12 12 Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C -5...+40 -5...+40 Wilgotność powietrza, bez kondensacji % 0...90 0...90 Wymiary i masa Długość mm 1660 1660 Szerokość mm 1110 1140 Wysokość mm 1355 1355 Masa własna (masa transportowa) kg 570 570 Dopuszczalna masa całkowita kg 944 944 Szerokość walca zamiatającego mm 730 730 Średnica walca zamiatającego mm 285 285 Średnica miotły bocznej mm 410 410 Pojemnik na śmieci Pojemność pojemników na śmieci l (kg) 120 120 Wysokość rozładunkowa (maks.) mm 1520 1520 Filtr i system ssawny Powierzchnia filtra m
Silnik spalinowy Typ silnika Honda GX 270 Honda GX 270 Konstrukcja 1-cylindrowy 4-suwowy 1-cylindrowy 4-suwowy Pojemność skokowa cm
Emisja CO2 zgodnie z procedurą pomiaru określoną w rozporządze- niu UE 2016/1628 (poziom V) g/kWh 762 762 Rodzaj chłodzenia chłodzony powietrzem chłodzony powietrzem282 Polski Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo- wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymo- gom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- kie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Zamiatarka z odkurzaczem Typ: 1.280-xxx.0 Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2000/14/WE 2014/53/EU (TCU) Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 62233: 2008 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Zastosowane normy krajowe
Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 93 Gwarantowany: 95 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia za- rządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.2021 r. Moc silnika kW/PS 6,3 / 8,4 6,3 / 8,4 Typ świec zapłonowych BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK) Pojemność zbiornika paliwa l 5,3 5,3 Prędkość obrotowa silnika 1/min 3600 3600 Okres eksploatacji przy peł nym zbiorniku h ca. 3,5 ca. 3,5 Materiały eksploatacyjne Rodzaj paliwa Benzin bleifrei (min. 91 Oktan) Benzin bleifrei (min. 91 Oktan) Typ oleju silnikowego API SJ API SJ Ilość oleju silnikowego l 1,1 1,1 Gatunek oleju SAE 10W30 SAE 10W30 Rodzaj oleju hydraulicznego Shell Tellos S 3 V 68 Shell Tellos S 3 V 68 Ogumienie Rozmiar ogumienia, przód ø 300 mm ø 300 mm Rozmiar ogumienia, tył 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Ciśnienie powietrza w oponach MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72 Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
1,9 1,9 Drgania na siedzeniu operatora m/s
0,4 0,4 Poziom ciśnienie akustycznego L
dB(A) 79 79 Niepewność pomiaru dB(A) 2,5 2,5 Poziom mocy akustycznej L
+ niepewność pomiaru K
presúva nečistoty na dráhu zametacieho valca.
miestnymi predpismi.
Notice-Facile