GKE 18V25 TP Professional - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GKE 18V25 TP Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GKE 18V25 TP Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GKE 18V25 TP Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GKE 18V25 TP Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 213 Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Пояснение пиктограмм Прочитайте руководство по эксплуатации. Общее указание на наличие опасности. Не использовать во время дождя. Носите средства индивидуальной защиты (СИЗ), пользуйтесь защитой для органов зрения, органов слуха и для головы. Надевайте защитные перчатки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед работами по тех- обслуживанию отсоедините аккумулятор. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)214 | Русский u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 215 рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для навесных сучкорезов u Держитесь подальше от цепи или пильного полотна работающего навесного сучкореза. Перед включе- нием навесного сучкореза убедитесь, что пильная цепь или пильное полотно не касаются каких-либо предметов. Потеря внимания на короткое мгновение во время работы с навесным сучкорезом может при- вести к травмированию себя или других людей. u Во время работы всегда надежно держите сучко- рез обеими руками. Это поможет не потерять
Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)216 | Русский u Во избежание риска поражения электрическим то- ком никогда не применяйте навесной сучкорез вблизи линий электропередачи. Контакт с провод- кой или применение вблизи линий электропередачи может привести к серьезным травмам или поражению электрическим током, чреватым смертью. u Обязательно держите навесной сучкорез только за изолированные ручки, поскольку пильная цепь или пильное полотно может задеть скрытую электро- проводку. Контакт пильной цепи или пильного полот- на с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. u Обязательно надевайте средства защиты органов зрения и слуха. Рекомендуется использовать до- полнительные средства защиты для рук и несколь- зящую обувь. Соответствующие средства индивиду- альной защиты снижают риск получения травм. u При работе с навесным сучкорезом над головой всегда используйте средства защиты головы. Паде- ние предметов может привести к серьезным травмам. u Всегда следите за устойчивым положением и ис- пользуйте навесной сучкорез, только стоя на зем- ле. Скользкое или нестабильное основание может привести к потере равновесия и, как следствие, к по- тере контроля над электроинструментом. u Не работайте с навесным сучкорезом, если стоите на дереве, на лестнице или на любой другой неу- стойчивой поверхности. Подобное использование навесного сучкореза может привести к потере равно- весия, потере контроля и травмам. u Держите шнур питания и электропроводку вне зо- ны резания. Шнур питания и электропроводка могут быть спрятаны в деревьях, поэтому их можно случай- но перерезать пильной цепью или пильным полотном. u Не используйте навесной сучкорез при плохих по- годных условиях, особенно если надвигается гро- за. Это позволит снизить риск удара молнией. u При обрезании напряженных ветвей обязательно считайтесь с возможностью их неожиданного от- пружинивания. При высвобождении механического напряжения веток выпрямляющиеся напряженные ветки могут попасть в оператора и/или привести к по- тере контроля над навесным сучкорезом. u Будьте предельно осторожны при обрезке не- больших кустарников и молодых растений. Тонкий срезаемый материал, захваченный пильной цепью или пильным полотном, может нанести неожиданный удар или вывести из состояния равновесия. u При переноске выключенного навесного сучкореза следите за тем, чтобы не включать выключатель питания, и держите пильную цепь или пильное по- лотно подальше от тела. Правильная переноска на- весного сучкореза позволяет снизить вероятность случайного контакта с пильной цепью или пильным по-
u При транспортировке и хранении сучкореза всегда устанавливайте защитный кожух или кожух пиль- ного полотна. Правильное обращение с навесным сучкорезом позволяет снизить вероятность случайно- го контакта с пильной цепью или пильным полотном. u Убедитесь, что навесной сучкорез выключен и все аккумуляторы извлечены, прежде чем удалять застрявший срезаемый материал или хранить или обслуживать электроинструмент. Неожиданное включение навесного сучкореза при удалении застрявшего срезаемого материала или во время ра- бот по техобслуживанию может привести к тяжелым
u Распиливайте только древесину. Не используйте навесной сучкорез для работ, для которых он не предназначен. Пример: Не используйте навесной сучкорез для того, чтобы пилить пластмассу, ме- талл, камни или стройматериалы не из дерева. Ис- пользование навесного сучкореза для непредусмот- ренных работ может привести к опасным ситуациям. Дополнительные указания по технике безопасности Причины и предотвращение обратного удара: – Обратный удар может возникнуть при контакте острия направляющей шины с каким-либо предметом или при изгибе древесины, приводящем к зажатию пильной цепи
– Прикасание острия шины к постороннему предмету мо- жет привести в ряде случаев к неожиданному и направ- ленному назад отскоку, при котором направляющая ши- на откидывается вверх в направлении оператора. – Зажатие верхнего края направляющей шины пильной цепи может привести к быстрому отскоку шины в направ- лении оператора. – Любая реакция подобного рода может привести к по- тере контроля над навесным сучкорезом и тяжелой травме. Не полагайтесь только на встроенные в навесной сучкорез предохранительные устройства обеспечения безопасности. Пользователь навесного сучкореза обязан принять различные меры, предотвращающие несчаст- ные случаи и травмы во время работы. Обратный удар является следствием неправильного ис- пользования навесного сучкореза или ошибки операто- ра. Последнее можно предотвратить подходящими мера- ми предосторожности, описанными далее: Крепко держите навесной сучкорез обеими руками, причем большой палец и остальные пальцы должны хорошо обхватить ручки цепная пила. Занимайте та- кое положение и всегда держите руки так, чтобы при необходимости надежно противостоять силам обрат- ного удара. При принятии надлежащих мер предосто- рожности оператор может совладать с усилиями обрат- ного удара. Никогда не отпускайте навесной сучкорез. u Никогда не используйте навесной сучкорез, стоя на
F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 217 Всегда используйте только предписанные изготови- телем запасные шины и пильные цепи. Использование непригодных шин и пильных цепей может привести к раз- рывам цепи или отдаче. Выполняйте указания изготовителя при заточке и вы- полнении технического обслуживания пильной цепи. Слишком низко установленные ограничители глубины повышают возможность отдачи. u Это устройство содержит магниты ‒ Не подносите магнит близко к имплантатам и другим меди- цинским устройствам, таким как кардиостимулято- ры или инсулиновые помпы, магнитные носители информации и магниточувствительные устройства. Магнит генерирует поле, которое может нарушить ра- боту медицинских приборов или привести к необрати- мой потере данных. u Данный электроинструмент не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограни- ченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями, а также с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями, исклю- чая случаи, когда эксплуатация изделия осуще- ствляется ими под наблюдением лица, ответствен- ного за их безопасность, либо при получении от этого лица соответствующих инструкций относи- тельно эксплуатации данного изделия. Следите за детьми и не позволяйте им играть с электроинструмен-
u Крепко держите электроинструмент во время рабо- ты двумя руками и следите за устойчивым положе- нием тела. Двумя руками электроинструмент удержи- вается надежнее. u Проверяйте правильный монтаж всех защитных устройств и рукояток при применении инструмен- та. Ни в коем случае не пытайтесь включать не полно- стью собранный инструмент или инструмент с несанк- ционированными модификациями. u Используйте электроинструмент только с правильно расположенной и натянутой цепью. Использование электроинструмента с неправильно расположенной и неправильно натянутой цепью может привести к по- ломке цепи, обратному удару и/или травмам. u Всегда следите за тем, чтобы цепь находилась в пра- вильном положении. Неправильное положение цепи может привести к поломке цепи, обратному удару и/ или травмам. u Покидая рабочее место, никогда не оставляйте элек- троинструмент с пильным аппаратом, застрявшим в
Указания по технике безопасности и указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей u Убедитесь, что изделие выключено, прежде чем вставлять аккумуляторную батарею. Установка ак- кумуляторной батареи во включенное изделие может привести к несчастному случаю. u Используйте только предусмотренные для данного садового инструмента аккумуляторные батареи производства Bosch. Использование других аккуму- ляторных батарей может привести к травмам и чрева- то возникновением пожара. u Не вносите конструктивных изменений в аккумуля- тор и не открывайте его. При этом возникает опас- ность короткого замыкания. Защищайте аккумулятор от высоких тем- ператур (напр., от длительного нагрева- ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со- здает опасность взрыва. u Когда электроинструмент не используется, защи- щайте неиспользуемый аккумулятор от канцеляр- ских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других небольших металлических предметов, кото- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
u При повреждении и неправильном использовании аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве- сти к раздражению дыхательных путей. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает опасность взрыва. u Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия влаги и воды. u Храните садовый инструмент и аккумулятор только при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав- ляйте садовый инструмент летом в машине. u Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием. Символ Значение Хранить в месте недоступном для де- тей, других лиц и домашних животных. Направление движения Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)218 | Русский Символ Значение Направление реакции
Разрешенное действие Запрещенное действие CLICK! Слышимый шум Принадлежности/запчасти Описание продукта и услуг Прочтите все указания по технике без- опасности и инструкции. Упущения, допу- щенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение элек- тротоком, пожар и/или привести к тяжелым
Пожалуйста, следуйте указаниям рисунков в начале ру- ководства по эксплуатации. Применение по назначению Данное изделие предназначено для обрезки деревьев на большой высоте при стоящем на земле операторе. Изде- лие не предназначено для распиливания неорганических материалов или применения, стоя на стремянке или лест-
Настоящий электроинструмент не предназначен для по- валки деревьев. Указания о комплекте поставки Осторожно извлеките садовый инструмент из упаковки и проверьте полное наличие следующих частей: – Телескопический навесной сучкорез
– Пильная цепь – Пильный аппарат – Защитный футляр цепи – Монтажный инструмент – Руководство по эксплуатации В некоторых версиях аккумуляторная батарея и зарядное устройство входят в комплект поставки. Изображенные составные части (см. рис. A) Нумерация представленных компонентов относится к изображению электроинструмента на странице с иллю-
(1) Цепная звездочка (2) Винт натяжения цепи (3) Крепежный болт (4) Зубчатый упор (5) Пильный аппарат (6) Пильная цепь (7) Крышка масляного бачка (8) Защитный футляр цепи (9) Барашковый винт для сборки (10) Кнопка фиксации для сборки (11) Аккумуляторная батарея (12) Кнопка разблокировки аккумулятора (13) Задняя рукоятка (с изолированными поверхностя-
(14) Выключатель контроля присутствия оператора (15) Блокиратор выключателя (16) Крючок для петли ремня, задняя рукоятка (17) Передняя рукоятка (18) Ремень для переноски (19) Крючок для петли ремня, передняя рукоятка (20) Телескопическая труба (21) Фиксирующий рычаг регулятора высоты телеско- пической рукоятки (22) Петля ремня на передней рукоятке (23) Петля ремня на задней рукоятке (24) Выключатель (25) Зарядное устройство
(26) Монтажный инструмент (27)
(28) Крепежная гайка
Эти принадлежности не входят в стандартный комплект
Технические данные Навесной сучкорез GKE 18V-25 TP Артикульный номер 3 600 HD6 0.. Номинальное напряжение
В 18 Рабочая высота м 2,4 − 2,9 Скорость цепи на холостом ходу м/с 7,7 F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 219 Навесной сучкорез GKE 18V-25 TP Длина пильного аппарата см 25 Совместимый пильный аппарат Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Тип пильной цепи .325"– 80BX Шаг пильной цепи 0.325", низкий профиль Толщина приводных звеньев мм 1,1 Число приводных звеньев 46 Макс. диаметр резания см 23 Объем масляного бачка мл 80 Автоматическая смазка цепи ● Натяжение цепи рабочим инструментом ● Направляющая звездочка ●
– без аккумуляторной батареи кг 5,1 – с аккумуляторной батареей кг 5,7 (4,0 А·ч)− 6,5 (12,0 А·ч) Серийный номер См. серийный номер (заводскую табличку) на
Рекомендуемая температура окружающей среды во время зарядки °C 0 ... +35 Рекомендуемая температура окружающей среды при
-20 ... +50 Разрешенная температура окружающей среды при эксплуатации
°C 0 ... +40 Совместимые аккумуляторы GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 А·ч, 8,0 А·ч, 12 А·ч Рекомендуемые аккумуляторы ProCORE18V... ≥ 5,5 А·ч Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18... GAX 18... A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи B) ограниченная мощность при температуре <0°C C) Не применяйте электроинструмент при температуре >40°C. Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента, способа применения и условий окружающей среды. Более подробная ин- формация представлена на сайте www.bosch-professional.com/wac. Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-1:2015+A11:2022. А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: – Уровень звукового давления дБ(А)
– Уровень звуковой мощности дБ(А)
– Погрешность K дБ 2,4 Надевайте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 62841-1:2015+A11:2022. – Вибрация a
1,5 – Погрешность K м/с
0,7 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)220 | Русский Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии измерены в соответствии со стандартизованным методом испыта- ний и могут использоваться для сравнения элек- троинструментов друг с другом. Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии могут так- же использоваться для предварительной оценки нагруз-
Что вибрация и шумовая эмиссия во время фактического использования электроинструмента могут отличаться от указанных значений в зависимости от типа и способа применения электроинструмента, в особенности от типа обрабатываемой заготовки; соответственно при необхо- димости меры безопасности для защиты оператора долж- ны быть определены на основе оценки вибрационной на- грузки при фактических условиях применения (при этом необходимо учитывать все части эксплуатационного цик- ла, напр., периоды, в течение которых электроинстру- мент выключен, и периоды, в течение которых он, хотя и включен, но работает без нагрузки). Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при- званными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положении. Индикатор заряженности аккумуляторной
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- мулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- ной батареи или , чтобы отобразить степень заряженно- сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один свето- диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Тип аккумулятора GBA 18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеленого
5–30% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеленых светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеленых светодиодов 60–80% Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеленого
5–20% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 221 Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. Уход за аккумулятором Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора, соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия влаги и воды. – Храните электроинструмент и аккумулятор только при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не оставляйте аккумулятор летом в машине. – Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен-
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля- тор в садовом инструменте. – Оптимальная температура хранения аккумулятора со- ставляет 5 °C. – Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее необходимо заменить.
Для Вашей безопасности u Внимание! Перед проведением работ по техниче- скому обслуживанию или очистке выключайте электроинструмент и извлекайте аккумулятор. u Осторожно! Цепь острая. При обращении с цепью всегда надевайте защитные перчатки. u Ни в коем случае не выполняйте работы с помо- щью навесного сучкореза вблизи мест расположе- ния людей, детей или животных, а также после упо- требления алкогольных напитков, наркотиков или после наркоза. Сборка навесного сучкореза (см. рис.D и F) Соедините головку навесного сучкореза и телескопиче- скую рукоятку встык. В случае их правильного соедине- ния щелкает кнопка фиксации(10). После щелчка закре- пите их, туго затянув барашковый винт(9). Убедитесь, что обе детали правильно смонтированы и зафиксирова-
Прикрепите ремень(18) к петлям ремня(22)/(23) на ру- коятках. Обратите внимание на то, что ремень имеет два крючка различных размеров. Убедитесь, что более круп- ный крючок(16) закрепляется на петле задней рукоятки(23), а меньший крючок(19) – на петле перед- ней рукоятки(22). Снимите защитный чехол ножа. Регулировка высоты телескопической рукоятки (см. рис.E) Отпустите фиксирующий рычаг регулятора высоты теле- скопической рукоятки(21). Настройте требуемую высо- ты телескопической трубы(20) и снова закройте фикси- рующий рычаг регулятора высоты телескопической рукоятки(21). В зависимости от условий применения и высоты кустов длина телескопической трубы(20) может настраиваться в пределах 0,5м. Монтаж пильного аппарата и натягивание пильной цепи (см. рис.C1 – C5) u Осторожно! Никогда не натягивайте пильную цепь, если она горячая. – Уложите навесной сучкорез на подходящее ровное основание так, чтобы крышка (27) располагалась
– Снимите крышку (27), откручивая крепежную гайку (28) с помощью прилагаемого монтажного инструмен- та (26), пока она не снимется с крышки. – Указание: Крепежная гайка закреплена на крышке магнитом. При откручивании против часовой стрелки крепежная гайка приподнимается, отсоединяя крыш- ку от навесного сучкореза. – Держите пильный аппарат (5) носовой частью верти- кально вверх и закрепите новую или наточенную пиль- ную цепь (6) (см. рис. C1). – Установите направляющий палец влево, вращая винт натяжения цепи (2) против часовой стрелки. Указание: Пильный аппарат не надевается на навесной сучко- рез, если направляющий палец расположен непра-
– Убедитесь в том, что пильная цепь (6) правильно ле- жит в пазу вокруг всего пильного аппарата. – Проложите пильную цепь вокруг цепной звездочки (1) и насадите пильный аппарат (5) на крепежные болты (3). – Наденьте крышку (27) на крепежные болты (3). – Осторожно от руки немного затяните крепежную гайку (28), чтобы закрепить крышку (27). – Используя монтажный инструмент (26), вращайте винт натяжения цепи (2) по часовой стрелке, пока цепь не натянется вокруг пильного аппарата. Правиль- ное натяжение цепи достигнуто, если пильную цепь (6) можно приподнять на ок. 3−4мм от пильного аппа- рата (5). Для этого установите навесной сучкорез на пригодную ровную поверхность. Одетой в защитную перчатку рукой возьмитесь за пильную цепь сверху над пильным аппаратом (5), бли- же к середине режущей части, и поднимите пильную цепь (6) относительно массы навесного сучкореза. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)222 | Русский – Сразу по достижении правильного натяжения затяги- вайте крепежную гайку до плотной посадки. – Если пильная цепь слишком туго натянута, сначала отпустите крепежную гайку (28), а затем отпускайте винт натяжения цепи (2) против часовой стрелки, пока не достигнете правильного натяжения цепи. Указание: Не натягивайте пильную цепь слишком сильно ‒ слишком сильное натяжение цепи приводит к чрезмер- ному износу и сокращает срок службы пильной цепи, а также может повредить пильный аппарат. Указание: Новые цепи могут значительно удлиняться при первом использовании. В первые два часа работы регу- лярно извлекайте аккумулятор и проверяйте натяжение пильной цепи. – Затяните крепежные гайки (28) монтажным инстру- ментом (26) и закрепите крышку (27) на навесном
Демонтаж пильной цепи и пильного аппарата – Уложите навесной сучкорез на подходящее ровное основание так, чтобы крышка (27) располагалась
– Снимите крышку (27), открутив крепежную гайку (28) с помощью прилагаемого монтажного инструмента (26). – Отпустите пильную цепь (6), вращая винт натяжения цепи (2) монтажным инструментом (26) против часо- вой стрелки. – Снимите пильный аппарат (5) с крепежных болтов (3). – Снимите цепь с приводной цепной звездочки. Заправка масляного бачка (см. рис.G) Указание: Навесной сучкорез всегда поставляется с пу- стым бачком для цепной смазки. Крайне важно перед ис- пользованием заправить масло. Использование навесно- го сучкореза без цепной смазки вообще или при уровне смазочного масла ниже отметки минимума ведет к се- рьезным повреждениям пильного аппарата и пильной це-
Заправка масляного бачка производится следующим об-
– Установите навесной сучкорез на подходящее основа- ние так, чтобы крышка масляного бачка(7) располага- лась вверху. – Очистите участок вокруг крышки масляного бачка(7). Используйте чистую ткань, чтобы удалить загрязне-
– Поднимите заслонку масляного бачка и открутите крышку масляного бачка(7) против часовой стрелки. – Осторожно наполните масляный бачок маслом для пильных цепей фирмы Bosch, поддающимся биологи- ческому разложению. (Номер для заказа: F016800642) – При наливании масла для пильных цепей следите за тем, чтобы в масляный бачок не попали грязь или ино- родные тела. – Крышка масляного бачка(7) закреплена на навесном сучкорезе. Убедитесь, что крышка масляного бачка не перекрывает отверстие масляного бачка при его на-
– Установите крышку масляного бачка(7) и туго затяни-
Указание: Во избежание повреждений навесного сучко- реза используйте только быстроразлагающиеся биологи- ческим способом смазочные средства для цепей (в соот- ветствии с RAL-UZ48). Ни в коем случае не используйте восстановленное или старое масло. В случае использова- ния неразрешенного смазочного масла теряются все га- рантийные претензии. Указание: Для достижения наилучшей производительно- сти следует использовать биоразлагаемое масло для цеп- ных пил Bosch. Смазка пильной цепи (см. рис. G) Долговечность и производительность пильной цепи при работе в значительной степени зависят от ее оптималь- ной смазки. Поэтому пильная цепь во время работы авто- матически смазывается специальным цепным маслом с помощью масляной форсунки. Регулярно проверяйте, насколько правильно смазана пильная цепь: – При полном масляном бачке держите навесной сучко- рез так, чтобы кончик пильного аппарата был направ- лен на светлую поверхность. – Дайте электроинструменту поработать примерно 1 ми- нуту или до тех пор, пока на светлой поверхности не появится масло. – Если масло не видно, см. раздел устранения неис- правностей «Пильная цепь сухая». – Если система смазки по-прежнему не работает долж- ным образом, обратитесь в сервисную мастерскую Bosch. Указание: Масляный фильтр встроен в масляный бачок. Для очистки или для устранения неисправностей об- ращайтесь в сервисную мастерскую Bosch. Указание: При низких температурах масло становится более вязким, вследствие чего снижаются его смазочные характеристики. Эксплуатация u Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности. u Всегда носите соответствующую одежду и сред- ства индивидуальной защиты. u Перед использованием проводите все необходи- мые работы по техническому обслуживанию. u Всегда перед использованием проверяйте состоя- ние инструмента и цепи, уровень масла и правиль- ность монтажа. Используйте навесной сучкорез только в полностью исправном состоянии. F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 223 u Всегда следите за тем, чтобы рабочее окружение было сухим и свободным от препятствий, а также чтобы в рабочем окружении отсутствовали посто- ронние лица. u Всегда следите за правильной стойкой и используй- те навесной сучкорез только при стойке на проч- ном, безопасном и ровном грунте. u Никогда не применяйте навесной сучкорез, стоя на лестнице, а также на уровне плеч. u Никогда не делайте слишком широкий замах и не работайте на вытянутых руках. u Всегда крепко держите навесной сучкорез обеими
u Не оставляйте навесной сучкорез лежать на земле. Опасность спотыкания! u Не курите и не приносите в рабочую зону огонь или пламя. Пыль от цепной пилы может быть легко- воспламеняющейся. u Не нажимайте выключатель после автоматическо- го выключения электроинструмента. В противном случае аккумулятор может быть поврежден. Указание: При поставке навесного сучкореза в него не залито масло (F 016 800 642). Не используйте навесной сучкорез, пока не заполните масляный бачок рекомендо- ванным маслом для пильной цепи (см. рис. G). u Использование навесного сучкореза с неправиль- но направленной или неправильно натянутой це- пью может привести к порыву цепи, обратному удару и/или травмам. u Новые пильные цепи могут значительно удлинять- ся при первом использовании. u Во время работы регулярно проверяйте натяжение цепи. См. правильный монтаж: . Правильное обращение с навесным сучкорезом (см. рис. J – M) Всегда правильно обращайтесь с электроинструментом, как описано в этом разделе: – Цепь должна двигаться на полной скорости, прежде чем она коснется ветки. – Обрезка ветки по прямой от верхнего края вниз преду- смотрена для ветвей диаметром до 5см. – Обрезка ветвей снизу вверх может привести к запуты- ванию пильного аппарата и цепи. – Более крупные ветви необходимо обрезать в три прие- ма во избежание повреждения дерева. – Во время резания не надавливайте на навесной сучко- рез, дайте ему работать свободно. – Для оптимального резания скорость пильной цепи во время резания должна оставаться постоянной. Включение/выключение (см. рис. I) u Надевайте подходящие нескользящие перчатки для цепной пилы, чтобы обеспечить максимальное удержание и защиту. Перед включением: – Снимите защитный футляр цепи (8). – Вставьте аккумулятор. – Надежно держите навесной сучкорез за обе рукоятки и держите тело вне досягаемости пильной цепи. (см. рис. J). Перед началом работы и регулярно во время пиления выполняйте следующие проверки: – Находится ли навесной сучкорез в безопасном для эксплуатации состоянии? – Заполнен ли масляный бачок? Проверяйте индикатор уровня масла перед началом и регулярно во время эксплуатации. Дозаправьте масло, если уровень масла на индикаторе уровня масла достигнет нижнего края. – Правильно ли натянута и заточена пильная цепь? Для включения электроинструмента передвиньте снача- ла блокиратор выключателя (15) вперед. Положите ла- донь на выключатель контроля присутствия оператора (14) и нажмите выключатель(24). Во время управления электроинструментом держите выключатель контроля присутствия оператора (14) выключатель (24) нажаты-
Для выключения изделия отпустите выключатель контроля присутствия оператора (14) и выключатель (24). Обрезание веток (см. рис. L и M) Удаление ветвей (поперечный разрез): – Встаньте на надежное, прочное место и расставьте но- ги держите ноги врозь, чтобы сохранять равновесие. – Направьте навесной сучкорез с безопасного расстоя- ния на ветку, которую необходимо срезать (см. рис.J). – Никогда не выполняйте резание непосредственно под зоной резания. – Дайте весу навесного сучкореза направить пильный аппарат на ветку. – Включите навесной сучкорез, приблизьтесь к ветке и приложите пильный аппарат к ветке. – Пропилите ветку нижней частью пильного аппарата. – Используйте крюк для ветвей, чтобы убрать отрезан- ные ветки из зоны резания. Указание: Чтобы крупная ветка не расщепилась, на- чните с небольшого компенсационного надреза внизу, а затем выполняйте рез сверху. Удаление ветвей с напряженной древесины: Предупреждение: Опасность заклинивания навесного сучкореза повышается при резании напряженных вет- вей. Напряжение в древесине может внезапно и резко ослабнуть и отбросить ветку или навесной сучкорез в сторону оператора, что может привести к травмам или потере контроля над электроинструментом. Следующие действия сводят к минимуму риск серьезных или смертельных травм из-за потери контроля при пиле- нии напряженной древесины: Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)224 | Русский – Всегда начинайте с компенсационного надреза на сто- роне давления ветки, после чего выполняйте попереч- ный разрез на напряженной стороне (см. рис.J). – Если пильный аппарат/пильная цепь заклинило и они застряли, выключите двигатель, извлеките батарею и осторожно извлеките навесной сучкорез из ветки. Указание: При этом следите за тем, чтобы ветка не сломалась или не отделилась неожиданно. Удаление ветвей на уровне земли (см. рис.M): Под удалением ветвей подразумевается спиливание не- больших веток с уже поваленного дерева или большой
– Оставьте нижние более крупные ветви, чтобы ствол был приподнят над землей. – Удаляйте небольшие ветки за один проход. – Для оптимального резания скорость пильной цепи во время резания должна оставаться постоянной. Поиск неисправностей Навесной сучкорез Проблема Возможная причина Устранение Пильная цепь сухая Нет масла в бачке Дозаправьте масло (артикульный номер: F016800642) Закупорен канал вытекания масла Очистите канал вытекания масла Пильная цепь/направ- ляющая шина горячие Нет масла в бачке Дозаправьте масло (артикульный номер: F016800642) Закупорены воздушные отверстия в крышке масляного бачка(7) Очистите крышку масляного бачка(7) Закупорен канал вытекания масла Очистите канал вытекания масла Чрезмерное натяжение цепи Настройте натяжение цепи Пильная цепь затуплена Заточите или замените пильную цепь Сработала защита от перегрузки Заново включите изделие Сработало термореле аккумулятора Дайте аккумулятору остыть и включите изде-
Навесной сучкорез рвет, вибрирует или пилит неправильно Недостаточное натяжение цепи Настройте натяжение цепи Пильная цепь затуплена Заточите или замените пильную цепь Пильная цепь изношена Замените пильную цепь Пильные зубья указывают в неправильном направлении Правильно смонтируйте пильную цепь Слишком сильное прижатие Ослабьте усилие Слишком малое коли- чество резов на од- ном заряде аккумуля-
Сработало термореле аккумулятора Дайте аккумулятору остыть и включите изде-
Навесной сучкорез внезапно останавли- вается во время пиле-
Цепь слишком туго натянута Исправьте натяжение цепи Слишком сильное надавливание при пилении Меньше надавливайте при пилении Новая цепь Меньше надавливайте при пилении Твердая древесина Меньше надавливайте при пилении Влажная древесина Дайте древесине высохнуть Зубья цепи обращены в неправильном направ-
Заново установите цепь зубьями в правильном направлении Инструмент слишком горячий Дайте изделию остыть и включите изделие сно-
Ненадежный контакт снаружи или внутри Обратитесь в сервисный центр Bosch Неисправность выключателя(24) Обратитесь в сервисный центр Bosch F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsРусский | 225 Проблема Возможная причина Устранение Телескопическая штанга не вошла в зацепле-
Снова монтируйте головку навесного сучко- реза на телескопическую рукоятку, подождите щелчка и туго затяните барашковый винт (см. рис.D и F). Аккумулятор и зарядное устройство Проблема Возможная причина Устранение Красный индикатор заряда аккумулятора
Аккумулятор не вставлен (неправильно встав-
Правильно вставьте аккумуляторную батарею в зарядное устройство Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под- ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, при необходимости замените аккуму-
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор Индикатор заряда ак- кумулятора не горит Аккумулятор не заря-
Вилка сети зарядного устройства не вставлена (неправильно вставлена) в розетку Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-
Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройства Проверьте напряжение сети, при надобности сдайте зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch Аккумулятор и зарядное устройство неисправ-
Замените аккумулятор и зарядное устройство Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор Зарядное устройство неисправно Замените зарядное устройство Техобслуживание и сервис Техобслуживание, очистка и транспортировка u Внимание! Перед проведением работ по техниче- скому обслуживанию или очистке выключайте электроинструмент и извлекайте аккумулятор. u Всегда носите соответствующую одежду и сред- ства индивидуальной защиты. u Регулярно производите осмотр навесного сучко- реза с целью обнаружения явных неисправностей таких, как ослабленная, провисающая или повре- жденная пильная цепь, ослабленное крепление и изношенные или поврежденные детали. u Ничего не меняйте в садовом инструменте. Недопу- стимые изменения могут сказаться на безопасности Вашего садового инструмента и приводить к сильным шумам и вибрациям, а также к потере гарантии. Техобслуживание и очистка – Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите электроинструмент и вентиляционные про- рези в чистоте. – Не используйте для очистки электроинструмента воду, растворители и полировочные средства. – Используйте чистую ткань или жесткую щетку, чтобы убрать загрязнения с электроинструмента. – При помощи чистой ткани осторожно удаляйте загряз- нения из масляной форсунки . Следите за тем, чтобы в масляную форсунку не попадала грязь, поскольку это может привести к блокированию и проблемам со
Обслуживание пильной цепи – Очищайте пильный аппарат и пильную цепь перед дли- тельным хранением изделия во избежание заклинива- ния деталей. Очистка пильной цепи осуществляется следующим об-
– Снимите крышку (27), пильный аппарат (5) и пильную цепь (6) с навесного сучкореза и очистите их жесткой щеткой. См. раздел «Демонтаж пильной цепи и пиль- ного аппарата» (см. „Демонтаж пильной цепи и пиль- ного аппарата“, Страница222). – Осмотрите пильную цепь на предмет повреждений, за- мените или заточите пильную цепь. Замена и заточка пильной цепи u Для оптимальной производительности и безопасно- сти требуется, чтобы пильная цепь была острой. u Никогда не затачивайте пильную цепь самостоя- тельно, если у Вас нет достаточного опыта. При длительной работе или при контакте с материалами, отличными от древесины, пильная цепь может затупить-
– Замените пильную цепь принадлежностями Bosch или выполните профессиональную заточку пильной цепи, см. раздел Принадлежности. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (27.03.2025)226 | Русский – Для получения информации о монтаже пильной цепи на рабочий инструмент см. раздел «Монтаж пильного аппарата и натягивание пильной цепи» (см. „Монтаж пильного аппарата и натягивание пильной цепи (см. рис.C1 – C5)“, Страница221). Обслуживание пильного аппарата u Заменяйте пильный аппарат только в том случае, если Вы хорошо знакомы с изделием и точно пони- маете инструкции. В противном случае обратитесь, пожалуйста, в сервисную мастерскую Bosch. u Используйте только рекомендованные компанией Bosch сменные пильные аппараты. Проверьте пильный аппарат на наличие трещин или из- носа. Инструкции по снятию пильного аппарата находят- ся в разделе «Демонтаж пильной цепи и пильного аппа- рата» (см. „Демонтаж пильной цепи и пильного аппа- рата“, Страница222). Запасные части и принадлежности Сборочные чертежи и информация о запасных частях на- ходятся оп ссылке: www.bosch-pt.com Пильная цепь F 016 F06 545 Транспортировка и хранение навесного сучкореза Перед транспортировкой навесного сучкореза: – Всегда извлекайте аккумулятор. – Всегда надевайте защитный футляр цепи (8) на пиль- ный аппарат (5), когда навесной сучкорез не исполь- зуется, во избежание травм. – Рекомендуется носить навесной сучкорез пильным аппаратом назад. В дополнение ко всем действиям по транспортировке на- весного сучкореза перед его хранением выполните сле- дующие действия: – Перед хранением навесного сучкореза опорожните масляный бачок и снова наполните его перед исполь-
– Всегда храните навесной сучкорез в надежном, сухом и недоступном для детей месте. – Никогда не ставьте посторонние предметы на навес- ной сучкорез. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам
Наши адреса сервисных центров и ссылки на услуги по ремонту и заказ запасных ча- стей можно найти на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; F 016 L94 641 | (27.03.2025) Bosch Power ToolsУкраїнська | 227 – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)
Изделия, аккумуляторные батареи, принад- лежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и европейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из- делия и поврежденные или использованные аккумулято- ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанное электриче- ское и электронное оборудование может оказать вред- ное воздействие на окружающую среду и здоровье чело- века из-за возможного присутствия опасных веществ.
Notice-Facile