BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Säge

GKE 18V25 TP Professional - Säge BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GKE 18V25 TP Professional BOSCH als PDF.

📄 396 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BOSCH GKE 18V25 TP Professional - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GKE 18V25 TP Professional BOSCH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GKE 18V25 TP Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GKE 18V25 TP Professional von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG GKE 18V25 TP Professional BOSCH

Erläuterung der Bildsymbole

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 1

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 2

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 3

Nicht bei Regen benutzen.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 4

Tragen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung (PSA), verwenden Sie Augen-, Gehor- und Kopfschutz.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 5

Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - 6

WARNING: Trennen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen

und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden können.
    Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugees muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdoosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühse sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.

14 |Deutsch

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder large Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und-auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grifflachen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflachen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkeugs in unvorhgesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Sicherheitshinweise für Hochentaster

Halten Sie bei laufendem Hochentaster alle Körperteile von der Sägekette bzw. dem Sägeblatt fern. Stellen Sie vor dem Einschalten des Hochentasters sicher, dass die Sägekette bzw. das Sägeblatt keinen Gegenstand berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit dem Hochentaster kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen.
- Halten Sie den Hochentaster beim Arbeitsen immer mit zwei Handen fest. So können Sie einen Kontrollverlust vermeiden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringn, verwenden Sie den Hochentaster niemals in der Nähe von Stromleitungen. Der Kontakt mit oder die Verwendung in der Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder Stromschägen und somit zum Tod führen.
- Halten Sie den Hochentaster nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette bzw. das Sägeblatt verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Sägekette bzw. des Sägblatts mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
▶ Tragen Sie Augen- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung für die Hände und rutschfestes Schuhwerk werden empfohlen. Angemessene Schutzausrüstung verringiert das Risiko von Verletzungen.
Verwenden Sie immer einen Kopfschutz, wenn Sie den Hochentaster über Kopf betreiben. Herabfallende Ge-genstände können zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Achten Sie immer auf festen Stand und verwenden Sie den Hochentaster nur, wenn Sie auf dem Boden sthen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen konnen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Maschine führen.
Arbeiten Sie nicht mit dem Hochentaster, wenn Sie in einem Baum, auf einer Leiter oder einem anderen instabilen Untergrund stehen. Ein solcher Gebrauch des Hochentasters kann zum Verlust des Gleichgewichts, zum Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
- Halten Sie jegliche Stromkabel und -leitungen aus dem Schneidbereich fern. Stromkabel oder -leitungen können in Bäumen versteckt sein und verstehentlich von der Sägekette bzw. dem Sägeblatt durchtrennt werden.
Verwenden Sie den Hochentaster nicht bei schlechten Wetterbedingungen, insbesondere nicht bei einem aufziehenden Gewitter. Dadurch lasst sich das Risiko eines Blitzschlages verringern.
- Beachten Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes, dass dieser zürückfedern kann. Wenn die Spannung im Ast freigesetzt wird, kann der zürückfedernde Ast den Bediener treffen und/oder der Hochentaster außer Kontrolle geraten.
Gehen Sie beim Schneiden von kleineren Strauchern und Jungpflanzen außerst vorsichtig vor. Das feine Material kann sich in der Sagekette bzw. dem Sägeblatt ver-

fangen und gegen Sie geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

Wenn Sie den ausgeschalteten Hochentaster trag, achten Sie daraufuf, dass Sie keinen Stromschalter betätigten, und halten Sie die Sägekette bzw. das Sägeblatt von Ihrm Körper fern. Durch das richtige Tragen des Hochentasters{lsst sich die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der Sägekette bzw. dem Sägeblatt verringern.
- Stecken Sie beim Transport und bei der Lagerung des Hochentasters stets die Schutzabdeckung bzw. Sägeblattabdeckung auf. Durch die richtige Handhabung des Hochentasters lasst sich die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der Sägekette bzw. dem Sägeblatt verringern.
Stellen Sie sicher, dass der Hochentaster ausgeschelt ist und alle Akkus entfernt sind, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen, die Maschine lagern oder warten. Ein unerwartetes Betätigter der Maschine beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie den Hochentaster nicht für andere Zwecke als vorgesehen. Beispiel: Verwenden Sie den Hochentaster nicht zum Sägen von Plastik, Metall, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Der Gebrauch des Hochentasters für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:

  • Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungs-schiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.

  • Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.

  • Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoBen.

  • Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über den Hochentaster verlieren und sich möglichwerse schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die im Hochentaster eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer eines Hochentasters sollenn Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Hochentasters. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:

Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen fest, wo bei Daumen und Finger die Griffe des Hochentasters umschlieben. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,

16 | Deutsch

kann die Bedienperson die Ruckschlagkräfte beherrschen. Niemals den Hochentaster loslassen.

Benutzen Sie den Hochentaster niemals auf einer Leiter.

Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschieren und Sägeketten können zum Reifen der Kette oder zu Rückschlag führen.

Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.

Dieses Gerät enthalt Magnete - Bringen Sie den Magnet nicht in die Nähe von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch den Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von medizinischen Geräten beeinträchtigen kann oder zu irreversible dem Datenverlust führen kann.
- Dieses Elektrowerkzeug ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dessie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeugspiel.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeitsen fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Handen sicherer geführt.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zunehmen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer mit einer gut ausgerichteten und gespannten Kette. Die Verwendung des Elektrowerkzeuges mit einer falsch ausgerichteten und nicht richtig gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen.
Achten Sie immer daraufuf, dass die Kette in der richtigen Position ist. Eine falsch positionierte Kette kann zu Kettenbruch, Ruckslag und/oder Verletzungen führen.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nie mit dem Schwert in einem Ast stecken, wenn Sie den Arbeitssort verlassen.

Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschelt ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Produkt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfallen führen.

Verwenden Sie nur die für these Produkt vorgesehen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
Andern und offen den Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku - 1

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionis- ongsefehr.

Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-onsgefahr.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lufungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilftlichen, das Produkt better und sicher zu gelebrauchen.

SymbolBedeutung
Halten Sie Kinder, Personen und Haustie- re fern.
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
IEinschalten
OAusschalten
Gestattete Handlung
XVerbotene Handlung
CLICK!Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatsteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Produkt- und Leistungsbeschreibung - 1

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist zum Beschchaden von Bäumen in groß-er Höhe bestimmt, während der Benutzer auf dem Boden steht. Das Produkt ist nicht für das Sagen von anorganischem Material oder für die Verwendung auf einer Leiter oder Stufen bestimmt.

Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt.

Hinweise zum Lieferumfang

Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

  • Teleskop-Hochentaster
  • Abdeckung
    -Sägekette
    -Schwert
  • Kettenschutz

  • Montagewerkzeug
    -Bedienungsanleitung

Akku und Ladegerat sind bei manchen Versionen im Lieferumfang enthalten.

Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-seite.

(1) Kettenrad
(2) Kettenspannschraube
(3) Befestigungsbolzen
(4) Krallenanschlag
(5) Schwert
(6) Sägekette
(7) Oltankverschluss
(8) Kettenschutz
(9) Flügelschraube für Zusammenbau
(10) Arretierknopf für Zusammenbau
(11) Akku
(12) Akku-Entriebelungstaste
(13) Hinterer Handgriff (Isolierte Griffflächen)
(14) Benutzeranwesenheitsschalter
(15) Einschalsperre für Ein-/Ausschalter
(16) Haken fur Tragegurtschlaufe, hinterer Handgriff
(17) Vorderer Handgriff
(18) Tragegurt
(19) Haken fur Tragegurtschaufe, vorderer Handgriff
(20) Teleskoprohr
(21) Arretierhebel für Teleskop-Höheneinstellung
(22) Tragegurtschaufe am vorderen Handgriff
(23) Tragegurtschaufe am hinteren Handgriff
(24) Ein/Ausschalter
(25) Ladegerät
(26) Montagewerkzeug
(27) Abdeckung
(28) Befestigungsmutter a) Dieses Zubehor gehort nicht zum Standard-Lieferumfang.

Technische Daten

Hochentaster GKE 18V-25 TP
Sachnummer3 600 HD6 0..
NennspannungA)V18
Arbeitshöhe m 2,4 - 2,9
Kettengeschwindigkeit im Leerlauf m/s 7,7
Schwertlänge cm 25
Kompatibles Schwert Oregon 1 619 P19 527Bosch F 016 F06 545

18 | Deutsch

Hochentaster GKE 18V-25 TP
Sägekettentyp .325" - 80BX
Sägekettenteilung 0.325" niedriges Profil
Treibgliedstärke mm 1,1
Anzahl der Treibglieder 46
Schneidurchmesser max. cm 23
Füllmenge Öltank ml 80
Automatische Kettenschmierung ●
Spannen der Kette mit Werkzeug ●
Umlenkstern ●
GewichtA)
- ohne Akku kg 5,1
- mit Akku kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah)
Seriennummer Siehe Seriennummer (Typenschild) am Produkt
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden°C 0 ... +35
Empfohlene Umgebungstemperatur bei LagerungB)-20 ... +50
Erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC)0 ... +40
Kompatible Akkus
Empfohlene Akkus
Empfohlene Ladegeräte

A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
C) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen >40^ .
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.

Gerausch/Vibrationsinformation

GKE 18V-25 TP

Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN 62841-1:2015+A11:2022.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

- SchalldruckpegeldB(A)78
- SchalleistungspegeldB(A)95
- Unsicherheit KdB2,4

Gehorschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-1:2015+A11:2022.

-Schwungsgemissionswert am/s21,5
-Unsicherheit Km/s20,7

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Gerauschemissionswert(e) nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Gerauschemissionswert(e)

auch zu einer vorläufigen Einsatzung der Belastung verwendet werden können.

Dass die Schwingungs- und Gerauschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen konnen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird; und zur

Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin-gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispisseweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgescheltet ist, und solche, in denen eszarw eingescheltet ist, aber ohne Belastung lauf).

Akku

Bosch verkauf Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, konnen Sie der Verpackung entnehmen.

Akku laden

Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihr dem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.

Akku einsetzen

Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.

Akku entnehmen

Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entrielegungstaste undziehen den Akku hersa. Wenden Sie bzwkeine Gewalt an.

Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfält. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich.

Drucken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich.

Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-tauscht werden.

Akku-Typ GBA 18V...

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Akku-Ladezustandsanzeige - 1

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Akku-Ladezustandsanzeige - 2

LED Kapazität

Dauerlicht 3 × grün 60-100%

Dauerlicht 2× grun 30 - 60%

LED Kapazität

Dauerlicht 1 × grün 5 - 30 %

Blinklicht 1 × grün 0 - 5 %

Akku-Typ ProCORE18V...

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Akku-Typ ProCORE18V... - 1

LED Kapazität

Dauerlicht 5 × grün 80-100%

Dauerlicht 4× grun 60-80%

Dauerlicht 3 × grün 40-60%

Dauerlicht 2× grun 20-40%

Dauerlicht 1 × grün 5-20%

Blinklicht 1 × grün 0 - 5 %

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku-Pflege

Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:

  • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
    Lagern Sie das Elektrowerkzeug und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
    Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
  • Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät.
    Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus betracht 5^
  • Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Montage

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sieden Akku.
Vorsicht! Die Kette ist scharf. Tragen Sie bei der Arbeit mit der Kette immer Schutzhandschuhe.
Betreiben Sie den Hochentaster auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren, ebensnicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betaubenden Medikamenten.

Hochentaster zusammenbauen (siehe Bilder D und F)

Verbinden Sie den Kopf des Hochentasters und den Teleskopgriff bündig miteinander. Wenn sie korrekt verbunden sind, dann klickt der Arretierknopf (10). Nach dem Klick sichern Sie diese durch Festdrehen der Flügelschraube (9). Stellen Sie safer, dass beide Teile ordnungsgemäß montiert und arretiert sind.

Befestigen Sie den Tragegurt (18) and die Tragegurtschlaufen (22)/(23) der Handgriffe.itte beachten Sie, dass der Tragegurt zwei underschiedlich große Haken hat. Stellen Sie sicher, dass der groBere Haken (16) an die Tragegurtschlaufe des hinteren Handgriffs (23) und der Kleinere Haken (19) and die Tragegurtschlaufe des vorderen Handgriffs (22) befestigt wird.

Entfernen Sie den Messerschutz.

Teleskophöhe einstellen (siehe Bild E)

Lösen Sie den Arretierhebel für Teleskop-Hoheneinstellung (21). Stellen Sie das Teleskoprohr (20) auf die gewünschte Lange ein und klappen Sie den Arretierhebel für Teleskop-Hoheneinstellung (21) wieder zu.

Je nach Anwendung und Heckenhöhe kann das Teleskoprohr (20) auf eine Länge von 0,5 m verstellt werden.

Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette (siehe Bilder C1 - C5)

Vorsicht! Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie heiß ist.

  • Legen Sie den Hochentaster mit der Abdeckung (27) nach oben auf eine geeigneteEbene Fläche.
  • Entfernen Sie die Abdeckung (27), indem Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug (26) aufschauben, bis sie sich von der Abdeckung lösst.
    -Hinweis:Die Befestigungsmutter ist magnetisch an der Abdeckung befestigt. Die Befestigungsmutter liegt sich, wenn man sie gegen den Uhrzeigersinn aufschaubt, und lost darauf die Abdeckung vom Hochentaster.

  • Halten Sie das Schwert (5) mit der Nase senkrecht nach oben und befestigen Sie eine neue oder geschärfte Säigkeit (6) (siehe Bild C1).

  • Stellen Sie den Führungsbolzen nach links ein, indem Sie die Kettenspannschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Hinweis: Das Schwert passt nicht auf den Hochentaster, wenn der Führungsbolzen nicht korrekt ausgerichtet ist.
    -Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette (6) richtig im Schlitz um das gesamte Schwert liegt.
  • Legen Sie die Sägekette um das Kettenrad (1) und schieben Sie das Schwert (5) über die Befestigungsbolzen (3).
  • Setzen Sie die Abdeckung (27) über die Befestigungsbolzen (3).
    Ziehen Sie die Befestigungsmutter (28) vorsichtig ein Stück von Hand an, um die Abdeckung (27) zu sichern.
  • Verwenden Sie das Montagewerkzeug (26), um die Kettenspannschraube (2) im Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Kette um das Schwert gespannt ist. Die richtige Kettenspannung ist erreicht, wenn sich die Sägekette (6) ca. 3-4 mm vom Schwert (5) anheiten lasst.

Stellen Sie davon den Hochentaster auf eine geeignete ebene Fläche.

Fassen Sie die Sägekette mit einer behandschuften Hand oben auf dem Schwert (5), nahe der Mitte der Schnittlänge, und haben Sie die Sägekette (6) gegen das Gewicht des Hochentasters an.

  • Sobald die korrekte Spannung erreicht ist, ziehen Sie die Befestigungsmutter an, bis sie fest sitzt.
  • Ist die Sägekette zu straff gespannt, lösen Sie erst die Befestigungsmutter (28) und dann die Kettenspannschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist.

Hinweis: Spannen Sie die Sägekette nicht zu stark - eine zu starke Spannung führt zu übermögem Verschleiß und verkürzt die Lebensdauer der Sägekette und kann das Schwert beschädigen.

Hinweis: Neue Ketten können sich bei der erstmaligen Verwendung erheblich verlangern. Nehmen Sie den Akku hers aus und überprüfen Sie die Spannung der Sägekette in den ersten zwei Betriebsstunden regelmäßig.

Ziehen Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem Montagewerkzeug (26) an und befestigen Sie die Abdeckung (27) am Hochentaster.

Demontieren von Sägekette und Schwert

  • Legen Sie den Hochentaster mit der Abdeckung (27) nach oben auf eine geeigneteEbene Fläche.
  • Entfernen Sie die Abdeckung (27), indem Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem mitgelieferten Montageworkzeug (26) entfern.
  • Losen Sie die Sägekette (6), indem Sie die Kettenspannschraube (2) mit dem Montagewerkzeug (26) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Entfernen Sie das Schwert (5) von den Befestigungsbolzen (3).

  • Nehmen Sie die Kette vom Antriebskettenrad ab.

Befüllen des Öltanks (siehe Bild G)

Hinweis: Der Hochentaster wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt gefleiert. Es ist wichtig, sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füssen. Die Benutzung des Hochentasters ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung von Schwert und der Sägekette.

Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Hochentaster mit dem Öltankverschluss (7) nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab.
- Reinigen Sie den Bereich um den Öltankverschluss (7). Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um Verschmutzungen zu entfern.
Den Oldeckel hochklappen und den Oltankverschluss (7) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
-Befüllen Sie den Öltank vorsichtig mit biologisch abbaubarem Bosch-Sägekettenhaftöl. (Bestellnummer: F 016 800 642)
- Achten Sie beim Einfelden des Sägekettenhaftöl darauf, dass kein Schmutz oder Fremdkörper in den Öltank geleangen.
- Der Öltankverschluss (7) ist am Hochentaster befestigt.
Achten Sie darauf, dass der Öltankverschluss die Öltanköffnung beim Einfelden nicht blockiert.
- Montieren Sie den Öltankverschluss (7) undziehen Sie ihn fest an.

Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich biologisch Schnell abbaubare Kettenschmierstoffe (gemäß RAL-UZ48), um eine Beschädigung des Hochentasters zu vermeiden. Verwenden Sie niemals recyclétes Öl oder Altöl. Bei der Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.

Hinweis: Um die Beste Leistung zu erzielen, sollte das biologisch abbaubare Kettensägenöl von Bosch verwendet werden.

Sägekettenschmierung (siehe Bild G)

Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deshalb wird die Sägekette während des Betriebs über die Öldüse automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.

Prufen Sie regelmäßig, ob die Sägekette richtig geschmiert ist:

  • Halten Sie den Hochentaster bei volmlem Oltank mit der Spitze des Schwertes auf eine helle Flache gerichtet.
  • Lassen Sie das Elektrowerkzeug ca. 1 Minute lang laufen oder bis Öl auf der hellen Fläche sightbar ist.
  • Wenn kein Öl sightbar ist, siehe Fehlersuche "Sägekette trocken".
  • Wenn das Schmiersystem immer noch nicht richtig Funktioniert, wenden Sie sich an einen Bosch-Kundendienst.

Hinweis: Der Ölfilter ist im Öltank integriert. Wenden Sie sich zur Reinigung oder Fehlerbehebung an den Bosch-Kundendienst.

Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperatoren zähflüssig, wodurch der Oldurchsatz verringert wird.

Bedienung

Lesen Sie vor dem Gebrauch immer die Bedienungsanleitung und die Sicherheitseinweise.
Tragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche Schutzausrüstung.
Führer Sie vor der Benutzung alle erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Zustand von Werkzeug und Kette, den Ölstand und die korrekte Montage. Benutzen Sie den Hochentaster nur, wenn er in einwandfreiem Zustand ist.
Achten Sie immer daraufuf, dass die Umgebung trocken und frei von Hindernissen ist und keine unbeteiligten Personen in der Umgebung sind.
Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und bedienden Sie den Hochentaster nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Fläche stehen.
Benutzen Sie den Hochentaster niemals auf einer Leiter oder über der Schulterhöhe.
Niemals zu welt ausholen oder mit ausgestreckten Armen arbeiten.
Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest.
Lassen Sie den Hochentaster nicht auf dem Boden liegen. Stolpergebn!
Rauchen Sie nicht und bringen Sie kein Feuer oder Flammen in den Arbeitsbereich. Kettensagenstaub kann leicht brennbar sein.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter nicht nach einer automatischen Abschaltung des Geräts. Andernfalls könnte der Akku beschädigt werden.

Hinweis: Der Hochentaster wird nicht mit Öl (F 016 800 642) gefüllt gefelwert. Verwenden Sie den Hochentaster nicht, bevor Sie den Öltank mit dem empfohlenen Sägekettenhaftöl gefüllt haben (siehe Bild G).

Die Verwendung des Hochentasters mit einer falsch ausgerichteten oder falsch gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Ruckschlag und/oder Verletzungen führen.
Neue Sägeketten können sich bei der ersten Inbetriebnahme erheblich verlangern.
Prufen Sie die Kettenspannung regelmäßig während des Betriebs. Für die korrekte Montage, Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette.

Richtige Handhabung des Hochentasters (siehe Bilder J - M)

Wenden Sie stets die in thisem Abschnitt beschriebene, korrekte Handhabung an:

Die Kette muss mit voller Geschwindigkeit laufen, bevorsie den Ast berührt.

22 | Deutsch

  • Das gerade Beschneiden eines Astes von der Oberkante nach unten ist für Åste mit einem Durchmesser von bis zu 5 cm geeignet.
  • Das Beschneiden von Åsten von unter nach oben kann dazu führen, dass sich Schwert und Kette verheddern.
  • Dickere Åste sollen in drei Schritten beschritten werden, um Schäden am Baum zu vermeiden.
  • Wenden Sie beim Schneiden keinen Druck auf den Hochentaster an, halten Sie diesen arbeiten.
  • Damit Sie optimal schneiden können, sollte die Kettengeschwindigkeit während des Schneidens konstant bleiben.

Ein-/Ausschalten (siehe Bild I)

▶ Tragen Sie geeignete, rutschfeste Kettensägenhand-schuhe für maximalen Halt und Schutz.

Vor dem Einsatz:

  • Entfernen Sie den Kettenschutz (8).
  • Setzen Sie den Akku ein.
  • Halten Sie den Hochentaster mit beiden Griffen sichere fest und halten Sie ihren Körper aus der Richweite der Sägekette herself. (siehe Bild J).

Führer Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sagens die folgenden Kontrollen durch:

  • Ist der Hochentaster in betriebssicherem Zustand?
  • Ist der Ölbehälter gefüllt? Ölstandsanzeige vor Start und regelmäßig während des Betriebs prüfen. Öl nachfüllen, wenn der Ölstand die Unterkante der Ölstandsanzeige erreicht hat.
  • Ist die Sägekette richtig gespannt und scharf?

Zum Einsatzden des Produkts, schieben Sie zuerst die Einschalsperre (15) nach vorn. Legen Sie die Handfläche auf den Benutzeranwesenheitsschalter (14) und drücken den Ein-/Ausschalter (24). Halten Sie den Benutzeranwesenheitsschalter (14) und den Ein-/Ausschalter (24) beim Betrieb des Produkts gedrückt.

Zum Ausschalten des Produkts setzen Sie den Benutzerwesenheitsschalter (14) und den Ein-/Ausschalter (24) los.

Äste beschneiden (siehe Bild L und M)

Entasten (Querschnitt):

Fehlersuche

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Fehlersuche - 1

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Fehlersuche - 2

Hochentaster

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe

Sägekette trocken Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen (Sachnummer: F 016 800 642)

Ölausflusskanal verstopf Ölausflusskanal reinigen

Sägekette/Führungs-schiene heiB Kein Ol im Oltank Ol nachfüllen (Sachnummer: F 016 800 642)

F 016 L94 641| (27.03.2025) Bosch Power Tools

  • Stellen Sie sich an einen sicheren, festen Ort und halten Sie die Füße auseinander, um das Gleichgewicht zu halten.
  • Richten Sie den Hochentaster aus Sicherer Entfernung auf den Ast, den Sie abschreiben möchten (siehe Bild J).
  • Schneiden Sie niemals direkt unter dem Schnittbereich.
  • Lassen Sie das Gewicht des Hochentasters das Schwert auf den Ast lenken.
  • Lassen Sie den Hochentaster laufen, nahern Sie sich dem Ast und setzen Sie das Schwert auf den Ast.
  • Schneiden Sie mit der Unterseite des Schwerts durch den Ast.
  • Verwenden Sie den Asthaken, um lose Åste aus dem Schnittbereich zu entfern.

Hinweis: Um das Spalten eines großeren Astes zu vermeiden, beginnen Sie mit einem kleinen Entlastungsschnitt an der Unterseite und führen den Schnitt dann von oben aus durch.

Entasten von Holz unter Spannung:

Warning: Die Gefahr, den Hochentaster einzukommen, steigt beim Schneiden von Åsten unter Spannung. Die Spannung im Holz kann plötzlich und mit Gewalt nachlassen und den Ast oder den Hochentaster in Richtung des Bedieners schleudern, was zu Verletzungen oder Kontrollverlust führen kann.

So minimieren Sie das Risiko schwerer oder tächlicher Verletzungen durch Kontrollverlust beim Schneiden von Holz unter Spannung:

  • Beginnen Sie immer mit einem Entlastungsschnitt auf der Druckseite des Astes, gefolgt von einem Querschnitt auf der Spannungssuite (siehe Bild J).
  • Wenn das Schwert/die Kette eingeklemmt und gefangen wird, schalten Sie den Motor aus, entfern den Batterie undziehen den Hochentaster vorsichtig vom Ast ab. Hinweis: Achten Sie damit darauf, dass der Ast nicht plottlich bricht oder sich lost.

Entastenauf Bodenhöhe (siehe Bild M):

Entasten bedeutet das Entfernen der einzelnen Åste von einem umgestürzten Baum oder einem groben Ast.

  • Lassen Sie größere untere Äste stehen, um den Stamm vom Boden abzuheben.
  • Entfernen Siekleinerästein einemSchnitt.
  • Damit Sie optimal schneiden können, sollen die Kettengeschwindigkeit während des Schneidens konstant bleiben.

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe

Entlüfung im Öltankverschluss (7) verstopfÖltankverschluss (7) reinigen
Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal reinigen
Kettenspannung zu hoch Kettenspannung einstellen
Sägekette stumpf Sägekette nachschleifen oder ersetzen
Überlastschutz hat ausgelöst Schalten Sie das Produkt erneut ein
Akku-Temperaturwächter hat ausgelöst Akku abkühlen halten und neu starten
Hochentasterrupft,vi-briert oder ságt nicht richtigKettenspannung zu niedrig Kettenspannung einstellen
Sägekette stumpf Sägekette nachschleifen oder ersetzen
Sägekette verschlissen Sägekette ersetzen
Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Sägekette richtig montieren
Zu stark gedrückt Kraftaufwand reduzieren
Zu weniger Schnitte pro AkkuladungAkku-Temperaturwächter hat ausgelöst Akku abkühlen halten und neu starten
Der Hochentaster stoppt beim Sägen plötzlichKette zu „eng“ gespannt Kettenspannung korrigieren
Beim Sägen zu fest aufgedrückt Beim Sägen weniger Kraft aufwenden
Neue Kette Beim Sägen weniger Kraft aufwenden
Hartes Holz Beim Sägen weniger Kraft aufwenden
Holz ist nassHolz abtrocknen halten
Die Zähne der Kette zeigen in die falsche RichtungKette neu montieren mit den Zähnen in der richti-gen Richtung
Werkzeug zu heißt Produkt abkühlen halten und neu starten
Externer oder interner WackelkontaktWenden Sie sich an Ihr Bosch Service Center
Ein-/Ausschalter (24) defektWenden Sie sich an Ihr Bosch Service Center
Die Teleskopstange ist nicht eingerastetMontieren Sie den Kopf des Hochentasters erneut auf den Teleskopgriff, warten Sie auf das Klicken undziehen Sie die Flügelschraube fest (siehe Bild D und F).

Akku und Ladegerät

SymptomeMögliche Ursache Abhilfe
Rote Akku-Ladeanzeige blinkingAkku nicht (richtig) eingesetztAkku korrekt auf Ladegerät setzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku defektAkku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen leuchten nichtNetzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gestecktNetzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken
Akku ländt nichtSteckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüften, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüften halten
Akku und Ladegerät defektAkku und Ladegerät ersetzen
Akku defektAkku ersetzen
Ladegerät defektLadegerät ersetzen

Wartung und Service

Wartung, Reinigung und Transport

Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sieden Akku.
Tragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche Schutzausrüstung.
Untersuchen Sie den Hochentaster regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehnte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschissene oder beschädigte Bauteile.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihr's Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Gerauschen und Vibrationen führen und die Garantie verfallt.

Wartung und Reinigung

  • Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungsschlitzeraubar, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel, um das Elektrowerkzeug zu reinigen.
  • Verwenden Sie ein sauberes Tuch oder eine steife Bürste, um Verschmutzungen vom Elektrowerkzeug zu entfern.
  • Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um vorsichtig Verunreinigungen aus dem Olduse zu entfernen. Achten Sie darauf, dass keine Verunreinigungen in den Olduse gelangen, da dies zu Verstopfungen und Schmierproblemen führen kann.

Wartung Sägekette

  • Reinigen Sie das Schwert und die Sägekette, bevor Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern, um ein Festfressen der Teile zu verhindern.
    So reinigen Sie die Sägekette:
  • Nehmen Sie die Abdeckung (27), das Schwert (5) und die Sägekette (6) vom Hochentaster ab und reinigen Sie sie mit einer steifen Bürste. Siehe Kapitel Demontieren von Sägekette und Schwert (siehe „Demontieren von Sägekette und Schwert“, Seite 20).
  • Untersuchen Sie die Sägekette auf Beschädigungen und ersetzen oder scharfen Sie die Sägekette.

Ersetzen und Schärfender Sägekette

Fur eine optimale Leistung und Sicherheit ist eine scharfe Sägekette erforderlich.
Scharfen Sie die Sägekette niemals selbst, es sei Denn Sie haben Erfahrung darin.

Die Sägekette kann bei längerem Gebrauch oder bei Kontakt mit anderen Gegenständen als Holz stumpf werden.

  • Ersetzen Sie die Sägekette durch das Bosch Sägekettenzubehör oder halten Sie die Sägekette professionell nachscharfen, siehe Zubehör.
    Zur Montage der Sägekette am Werkzeug siehe Kapitel Montieren und Spannen Sägekette und Schwert (siehe

"Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette (siehe Bilder C1 - C5),"Seite 20).

Wartung Schwert

Tauschen Sie das Schwert nur aus, wenn Sie das Produkt und die Anweisungen GENUVERsehen, andern-falls wenden Sie sichitte an den Bosch-Kunden-dienst.
Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Er-satz-Schwerter.

Prufen Sie das Schwert auf Risse oder Verschleib. Eine Anleitung zum Entfernen des Schwertes finden Sie unter folgendem Kapitel Demontieren von Sägekette und Schwert (siehe „Demontieren von Sägekette und Schwert", Seite 20).

Ersatzteile und Zubehor

Explosionszeichnungen und Informationen über Ersatzteile
finden Sie unter: www.bosch-pt.com

Sägekette F 016 F06 545

Transport und Lagerung des Hochentasters

Bevor Sie den Hochentaster transportieren:

  • Nehmen Sie immer den Akku heraus.
  • Montieren Sie immer den Kettenschutz (8) auf das Schwert (5) wenn der Hochentaster nicht benutzt wird, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Es wird empfohlen, den Hochentaster mit dem Schwert nach hinter zu tragen.

Führn Sie zusätzlich zu allen Schritten für den Transport des Hochentasters die folgenden Schritte aus, bevor Sie den Hochentaster einlagern:

  • Entleeren Sie den Öltank, bevor Sie den Hochentaster einlagern, und fullen Sieihn vor dem Gebrauch wieder auf.
    Lagern Sie den Hochentaster immer an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Stellen Sie niemals Gegenstände auf den Hochentaster.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Deutschland

Tel.: +49 711 400 40 460

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Schweiz - 1

Unsere Serviceadressen und Links zu Reparaturservice und Ersatzteilbestellung finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Entsorgung

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Entsorgung - 1

Produkte, Akkus, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Entsorgung - 2

Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur fur EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.

Bei unsachgemäß Entsorgung konnen Elektro- und Elektronik-Altgerate aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Nur für Deutschland:

Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte

Wie im Folgenden{naher beschrieben, sind bestimmte Ver-treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400m^2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektr- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstehen, sind verpflichtet,

  1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zrückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dört durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In dieser Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
  2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknupft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerats zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.

Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800m^2 betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf

Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußerten Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzter gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung länger als 25 cm sind, die der Endnutzter zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English

Safety Notes

Elektrische veiligeid

Gehoorbescherming dragen!

Beschem de accu gegen vocht en water.

Swtatc piagte, 3 zielone diody 60-100%

Swtto ciagte, 2 Zielone diody 30 - 60%

Swiatto ciaghe,1 Zielona dioda 5 - 30%

Swiatlo migajace, 1 Zielona dioda 0 - 5%

Typ akumulatora ProCORE18V...

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Typ akumulatora ProCORE18V... - 1

Dioda LED Pojemnosc

Swtto ciagte, 5 Zielonych diod 80-100%

Swtto ciagte, 4 Zielone diody 60 - 80%

Swtto ciagte,3 zielone diody 40 - 60%

Swtto ciagte, 2 zielone diody 20-40%

Swiatto ciagte,1 Zielona dioda 5 - 20%

Swiatto migajace, 1 Zielona dioda 0 - 5%

Tel.: +420 519 305700

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Dioda LED Pojemnosc - 1

Nase servisi adresy a odkazy na servisi sluzby a objednayku nahrdnich dlu naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

-ρkpaahKpyanbHakkyMnyTopbHbIfrapbH anbHb3.
JXapakatnaynapdb6oBbPmay yuH,6yTakpmbKeCy KpaIb naDanaHbFaH Ke3e apKaaH yCTiHeu bHKnbpHaTbN KoBbHb3.Montieren Sie immer den Kettenschutz (8) auf das Schwert (5) wenn der Hochentaster nicht benutzt wird, um Verletzungen zu vermeiden.
-TacbImaIay KeiHne 6yTakTapbi Kecy KpaBbHbI HuaKbICbH apTKa Kaapan KaapTaIN TaCIn Kypy Na3BM.

Bytakapbkecy Kypalh CaKayfKaOaAnbHaH,
bytaKapbl kecy Kypalh TacbMaIaNay 6oBbHwa atanFaH
bapbik wapanapfa KocbIMwA Typde KeNeci Kaamdapbl
etki3hi3:

-ByKaTApBk Ecy KpaBnH CaKayFa KIO anDbHaH Ma pe3epByapBn BocatBn, OHb KaTa NaJaAnaHy aNDbHaH KaTa MaMeH TOnTbPbHbI3.
- Bytakapblkcey KpaBn ApkaaH Kayinci, Kpyfak Jepde, 6ananap kOJIbXeTneTIHe Kblbn CaKaThbI3.

254|Kaazak

-BytakTapbI Kecy KypaIbI yctiHeH eU6ip 6aKa 3aTapbI KOImaHbI3.

Ohimdepoi onapbih caKtbfbi KaMTamcb3 etetih,
EHimdepre atmocepaibik kaybiH-uaabHHbTHIOHe KHe
ackbH TEMpepatya Ke3epinH (TempepatpaHbH WYfbI
e3repiciH), coHbH iwiHne KyH caynepeHH acep etyHc
KoBepMeTIN dyKeHepde, 6enImepde (cekuHaapda),
nabbohndap MeHKnockinepe catyfa 60anbl.

Catyubi (eHdpuyi) catbI ananybifa eHIMepTpapbl kaketti xHe bHaBbAknapaTb6epin, eHIMdepTi TniciHwTe TaHday MymKIHirH KamTaMaCb3 etYe mHdetTI. 0HIMepTypaBl aknapaMihdtI Typde tizimi Pecei FedepaunacbHbH 3aHaMaCbMeH 6enrineHRe HmimETepdi KaMTbytlnc.

ErepTybHyybCatbIn anaTbH eHMdep aJnkeKaah naJaHaBbIFaH Hemece eHMepde akaynbk (akaynbkTap) KoiBbIaH 6oNa, TybHyybifa 6y np TaPbIaknapar 6epinyi Tnic.

HImdepni caty npouecinH aacbHda TeMeHderi Kayinc3dk TanaTapbi opbHndanybl Tnic:

-CatyublcabtnanybifaYmbHbHnΦpMaBkataybl, opHaIackaHxepi(MekeKaHb)KHeXMbICpeKMI TypaIbMnImETepbepyreMinDeTTi;
-Cayda 6oImeepiHeri OHIMdepHcBHaMaIapbI catbI anyubfa 6yibImapdaFka36anapMeH TaHcyfamymkiHik6epyiKaHe BN3yAaNbTeKcepiTeH baca 6yibImapdbH icke KocblNyibaHa eKeletIH, catbI anyubnap 036etINwe opbHdAaTbH eWkaHdAn apekETepre kon 6bpMeyiTic;
-CatyuOcb6yBmApDbH6BnIeHReHtanAnTapra caKeCTiriHpactaMcb,ceTnФKaTapDbHHeMeCe caKeCTIK KeHHderi ManIMdEmepHb 60nybTypaBaknapatbCatbnanyBbFBepyreMiHdetTi;
-ⅡeHTnФkaaIbK cnIaTapblXoK (koFanfah), XapamdbIbIbMep3iMeTIN KETKeH,6y3bIy6bnirepi6ap XHe naDalaHy BoBbIHua HyckayIbFl (Kitanlacbl), MINETTI cainkeCTIK cePTnΦKaTaH HeMece caikectik 6enriciXoK eHIMepdi catyra TbHbIM canbHaBl.

TytbHybIfa KbI3MeT Kepcety XaHe naJaAnaHy Kehectepi

Ka3aKCTaH

Ten.: +7 (727) 3318600

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Ka3aKCTaH - 1

Tel.: +40 21 405 7541

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - Ka3aKCTaH - 2

Adresele noastre de service si linkurile catre serviciul de reparati si comanda de piese deschimb le gasiti la:

Ceehe rpaHKn (BnD nCnKa L und M)

Пимнг (пес):

-3actaHeteHa6e36eHNO,uePcTo MeCTo NdpKTe H03eTe pa3DBOEHN 3a paMHOTeKa.
-0d6e36eHnO pactoJaHne, HAcOyTe ja MaunHata 3a pexHe bKOH rpaHKata wTO cakTe da ja HceyeTe (BnDn cnkaJ).
- HNKORAù He ceyeTe DnpeKTHO NOI NOBpHInHaTa 3a ceyeHe.
-03B0neTe TeKHHaTa Ha CeKaOT Da IHO HAcOHN CeyHNOTo HA rpaHKata.
-ДодакapeхаOTeBO nOROH npnJTeHa rpaHKata nCTaBETeTOceHnToHa rpaHKata.
-Ппесуета ja ранкata сднот ha MeOT.
-KopncTeJa kyKaTa Verwenden Sie den Asthaken,3a da rN OTCpaHnTe Na6aBnTe rpaHKn Ond nOpaJJeTo 3a peXeHe.

3a6eneuka: 3a da n36eHHe pacuenyBahe Ha nOroneMa rpaHka, noHTe co MaNo peJefo HAmayBaBe Ha dHOTo, a NoToa HanpaBete To ceueHeTo Odo3ropa.

Ceyhe 3aterHaTo ApBO:

PpeynpeyBaBe: Pn3NKOT OJ 3aIaNbYBaHbHe Ha anaTkata ce 3rOleMyBa Kora CeyeTe rpaKNIOHnHaHnHaTOCT.

3aterHatoCTa BO pBTO MOKe HeHaedejHo HacnHDo da ce ocno6o, pPnajKn ja rpaHkata nn nnaTata KOH onepaTopoT, wTo pe3yntnpa co nobpea nn ny6eHe Ha KOHTponata.

3a da ro MNHMMN3Hpate PN3NKOT OCEPHO3HN NOBpeDN Hn CMPT OD ry6eHe Ha KOHTpOJa Pn CEyeHe DpBO NOd HANHATOCT:

  • Cekoraw 3anouhybaje copebepeh npecek Ha ctpaHaTa HA KOMnpecnJa Ha rpaHkata, IpocneJeH co npecek Ha 3aterHaTata cTpHa (Bnu cnKaJ).
    -AKUWNkata/CNHJNPOTce npNKNeHTN 3aIaNbN, NCKLYyTe rO MOTOPOT, H3BaTe ja 6atepnjata IN BHNMaTeHNO h3BLeyeTe ja MaunHaTa 3a ceyeHe oD rpaHKata.

3a6eneuka:BHMabajTe rpaHkata Haedn da He ce ckpnn nIOna6aBn.

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

sadaRl wepere tcldeRo rntend rntgri to saughata

賊越則言合其名,果也,是云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

366|


連上賊地志記,如云者,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

370|

正原用皂增,韵造志马士。早,越责是

吴日

jui jia jai gao jia jai jai jiu jil bgbai wu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu juujiu jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi jiuyi

suljg Lg yu wllbglal 20
do sU Jy jLJI uJxu Uy
. uJxu
J
aJlo aJol g uJU uJU
JU uJU
uJU

Gg. 1 g9 a yos Jy dawll .0dyw wuL W

gSlo sie bao ayosall ayssall Uaig aajll uoyj 5 gai jy JU 1uag 9 ujjgl uddg ii iuii ie ggi ai sluys

aui jie aai jie gilg i g jiai jiai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali

Jlaial alg aolag aulll mabll Jlaial uaiis 1ss. aacj aoole gsa .aclu ayaw ayloxl

guljusie. gull uJL u aai
pssll sJal jnssll pnn jns Jnssll
aJswll lge jbsuWl ndsg g/9
.ugasll

山山laiis a.sgo

40aaa 2. aui j

gbwjdo gas

40 1

A. S b g a.

4gj6g0

A

UJuWU 5iC

  1. oLab

-

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

sol j. aaiw je aayjbu dolsiwlg 1a g uabll gglg qall gaglu koll aauoiil jall g ojXl

Bj no pssjall aylos ay. aaiill agll .uuc ngbaoa jol 0

gI LsAolng molwll Jdo aydoal Iyawl
L sOg g. aJALI gai j 1
gJALg aJALI JauuJ 0jJ 1
dOJg oJauil g i do aJ 1
aJdo aJds

Jaaai Jaa Jss

joo jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jaejag aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaa

jgoJl

0-1g jn o aamol 1j aill jgojj nks j
.1o2og jgojj knnn Jnss wll lalss pe9g
Jooiwl Ic gnn Jsw jgojj mua jclu
.1o1 jisg jaaa jja jla

Bosch
Ji dai jw J. wjw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw Jw

jjw lLg sJIL jS

1j j 1s s s s s s s s s s s s s s s s

Laiio lai (Li-lon) gg-ogu 1s

Jg jjw Jg Jg:di
JJW aJ gG a JIJI JIJI
Jgi JnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJn

jjw lgl gju jls jgog

jluu 5jul aaboo Jau L o w jlu .sui L u

jw l Lg yjy jw d oog

sdo sjjw jju wsl sJg jla ij g u wjw l jsjw slji

jIw jI uOgS JIuJUJLJooj 0o g CwI SjIw SjIu oogwJ osim Juii .g w Jua

GBA 18V... (SjEgj

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - jgoJl - 1

uai

laai 1

.1g jj g jgol

. 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(g)JdI JdaLw oJ (FgDμglo

gJls jgb dI ySulw diu g dyaw oJ w dsolkim.1sUsio Jdydu Euaa "Sls" 1sUo Jaag daS, sigw Juaio uwsj Cawu I J i,"Sls" 1sUo jUy.(10).sO sUgW jiaabo .9).uis pSo SuI dlgr ay Uds Ow Jg uaiu g jgb du Cawq gJ mds

(23)/(22) sas slagala 18)sas labl. sis laaogw y g9lg der Handgriffe oJsiIg g sI JAs sas as dSs agi aS sW jabo. cwioglaio S
g(23) iu w sas da 16) j (22) uiau sas da 19) jsgs
Cwlo sa lao befestigt wird .jy j

EgJ)is pabuI gSulj (E gaj d

(21)gSul do elaj jui jj g oJg 0jgl aI (20)gSul ao elaj jui jui joi g sis paii .sij oJug 1 (21)gSul alj uol sauw egj cua 0.5 oJsi 1 (20)gSul

j j j uuS p b g d u (C1-C5 μg la a EgJ)

S!blai 1. sisi puii j 1 aI oJ - .dss Jj qwioa u 5u 26 26) JwJ Jwgo JjU J (28) dS I JgWJJ g aui biao u yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuai yuaiy u

LED

Joo ju e 3% 100-60

Joo Jw e 2% 60-30

JU 130-5

i j Saa jiu 1% 5-0

4Sui jj uigic a ProCORE18V... 5JU E9i

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - LED - 1

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - LED - 2

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - LED - 3

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - LED - 4

LED

Juuu 5% 100-80

Joo ju w e 4% 80-60

Joo juol 3%60-40

siao ju w eJz 2% 40-20

Joo jw elj 20-5

jj Saa jw 1%5-0

jL aagogajg jglg g cag

L

50 20- 501
JU 50
JU 50
JU 50
JU 50
JU 50
JU 50
JU 50
JU 50

jilj l

15 15 15 15 15 15 15

-juj jlgawl dgqj

-jaJgUuWgU

-1j1,jj1j1j1q

.

jUgjUjUglgblalUuJsuIy - aS uis C. uis olaui jai Uaaw

394|w

Culjgajla0sjl Cwuj B

山Lg Lg/Lg g 2g 1jj jj

BOSCH GKE 18V25 TP Professional - jilj l - 1

:glj dslj gac slg jgs

j 2012/19/EU jgj j g doli 5doli jwJy oogj y Jgj j L wuio g i 2006/66/EG jgj .gig j cwwj bdo digS sOol S wJg j g j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j Jg j

-9uai udujul

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : GKE 18V25 TP Professional

Kategorie : Säge