Flex CHE 228 R - дрель

CHE 228 R - дрель Flex - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CHE 228 R Flex в формате PDF.

📄 186 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 9 вопросов ⚙️ Характеристики 🖨️ Печать
Notice Flex CHE 228 R - page 176
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Flex

Модель : CHE 228 R

Категория : дрель

Технические характеристики Ударная дрель, мощность 720 Вт, скорость холостого хода 0-2800 об/мин, максимальный крутящий момент 15 Нм.
Использование Идеально подходит для сверления дерева, металла и бетона, с функцией удара для твердых материалов.
Обслуживание и ремонт Регулярно проверяйте щетки, очищайте фильтры и смазывайте подвижные части для оптимальной работы.
Безопасность Используйте защитные очки, перчатки и убедитесь, что инструмент отключен от сети при замене насадок.
Общая информация Вес 2,2 кг, гарантия 2 года, в комплекте аксессуары: патрон, дополнительная рукоятка, ограничитель глубины.

Часто задаваемые вопросы - CHE 228 R Flex

Как заменить сверло в дрели Flex CHE 228 R?
Чтобы заменить сверло, отверните патрон, вращая против часовой стрелки. Вставьте новое сверло и затяните патрон, вращая по часовой стрелке.
Дрель не работает, что делать?
Проверьте, правильно ли подключена дрель и не поврежден ли сетевой шнур. Также убедитесь, что выключатель находится в положении "ON".
Как отрегулировать скорость дрели Flex CHE 228 R?
Скорость дрели можно регулировать с помощью регулятора скорости, расположенного на корпусе дрели. Поверните регулятор, чтобы выбрать желаемую скорость в зависимости от материала для сверления.
Какое сверло использовать для сверления бетона?
Для сверления бетона рекомендуется использовать сверло по бетону типа SDS или подходящее ударное сверло. Убедитесь, что диаметр сверла соответствует вашим требованиям.
Дрель издает странный звук, что проверить?
Странный звук может быть вызван плохо закрепленным сверлом или изношенными внутренними деталями. Проверьте, что сверло надежно закреплено, и если звук сохраняется, обратитесь к специалисту для осмотра дрели.
Как чистить и обслуживать мою дрель Flex CHE 228 R?
Для чистки дрели отключите ее от сети и протрите поверхность сухой тканью. Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура и подвижных частей. Смазывайте подвижные части согласно рекомендациям производителя.
Какова гарантия на дрель Flex CHE 228 R?
Дрель Flex CHE 228 R обычно поставляется с гарантией на 2 года. Сохраняйте чек для возможных гарантийных обращений.
Подходит ли Flex CHE 228 R для профессионального использования?
Да, Flex CHE 228 R разработана для интенсивного и профессионального использования, идеально подходит для строительных и ремонтных работ.
Как узнать, что моя дрель перегревается?
Если дрель становится очень горячей на ощупь или появляется запах гари, немедленно прекратите использование и дайте ей остыть перед продолжением работы.

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CHE 228 R - Flex и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CHE 228 R бренда Flex.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CHE 228 R Flex

Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 176CHE 2-28 R SDS-plus

  • Используемые символы p. 176
  • Символы на приборе p. 176
  • Технические данные p. 176
  • Краткий обзор p. 177
  • Для Вашей безопасности p. 178
  • Шумы и вибрация p. 179
  • Инструкция по эксплуатации p. 180
  • Техобслуживание и уход p. 184
  • Указания по утилизации p. 185
  • Соответствие нормам p. 185
  • Исключение ответственности Используемые символы ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Обозначает непосредственно угрожающую опасность. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой тяжелые телесные повреждения или даже смерть. ВHИMАHИЕ! Обозначает возможность возникновения опасной ситуации. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой телесные повреждения или материаль- p. 185

ПРИМЕЧАНИЕ! Обозначает советы по использованию и важную информацию. Символы на приборе Перед вводом в эксплуа- тацию прочесть инструкцию по эксплуатации! Использовать защиту

Использовать защиту для органов слуха! Использовать легкую маску для защиты органов дыхания! Указание по утилизации старого прибора (см. стр. Указания по утилизации)! Технические данные Перфоратор и зубильный

SDS-plus Номинальная потребляемая

Вт 800 Число оборотов на холостом ходу

0–1300 Число ударов на холостом ходу

0–4000 Макс. энергия единичного удара (согл. ЕРTА-Рrосеdurе 05/2009) Дж 2,7 Смазка Жировая Приспособление для

инструмента SDS-рlus Макс. диаметр

– Kаменная кладка (бурильная коронка HM) – Древесина

Вес согл. «ЕРTА- рrосеdurе 01/2003» кг 2,65CHE 2-28 R SDS-plus

Краткий обзор 1 Сверлильный патрон SDS 2 Сменный сверлильный патрон 3Шпиндель 4 Дополнительная ручка 5 Зажимной рычаг для упора ограничения глубины 6 Упор ограничения глубины 7 Поворотная кнопка для режима

8 Деблокирующая кнопка 9 Рычаг для выбора направления

(правое/левое вращение) 10 Выключатель Для включения и выключения, а также для повышения скорости до максимального числа оборотов/

11 Стопорная кнопка 12 Рукоятка 13 Сетевой кабель 14 Фирменная табличка *

Для Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.

при соблюдении указаний по технике безопасности и инструкций могут привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам

Храните все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем. Перед использованием электроинстру- мента необходимо прочесть перечис- ленную ниже документацию и поступать согласно указаниям, приведенным:

в данной инструкции по эксплуатации,

в разделе «Общие указания по тех- нике безопасности» при обращении с электроинструментами, во входя- щей в комплект поставки брошюре ( № документации: 315.915),

в правилах и предписаниях по предотвращению несчастного случая, действующих на месте эксплуатации электроинструмента. Данный электроинструмент сконструиро- ван в соответствии с уровнем техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Hесмотря на это, при использовании инструмента может возникнуть опасность для здоровья и жизни пользователя или посторонних лиц, а также повреждение изделия или возникновение другого материального ущерба. Электроинструмент должен использоваться только

в соответствии с назначением,

в безупречном состоянии, в отноше- нии техники безопасности. Hеисправности, снижающие безопас- ность, следует немедленно устранять. Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток СHЕ 2-28 R SDS-рlus предназначен: – для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских, – для сверления с ударом отверстий в каменной кладке и бетоне для дюбельных и анкерных креплений и сквозных отверстий, –для легких долбежных работ по удалению штукатурки и облицовочных

– для применения с пригодными для этого и рекомендованными изготовителем инструментами для данного прибора. Указания по технике безопасности для работы

Используйте защиту для органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте дополнительные ручки, входящие в комплект поставки прибора. Потеря контроля может привести к травмам. Держите прибор только за изолиро- ванные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может задеть скрытые электропровода или собственный сетевой кабель. Контакт с проводкой под напряжением может также поставить под напряжение металлические части прибора и привести к поражению электрическим током.CHE 2-28 R SDS-plus

Дальнейшие указания по технике безопасности Используйте подходящие поисковые приборы для обнаружения скрытых электро-, газо- или водопроводов, или обращайтесь по этому поводу за помощью в местные предприятия по электро-, газо- или водоснабжению. Контакт с электропроводами может привести к возникновению пожара и к поражению электрическим током. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Проникновение в водопровод приводит к возникно- вению материального ущерба или может привести к поражению электрическим током. Kрепко держите электроинструмент во время работы обеими руками и сохраняйте устойчивое положение. Электроинструмент ведется надежнее двумя руками. Зафиксируйте обрабатываемое изделие. Обрабатываемое изделие удерживается в зажимном приспособ- лении надежнее, чем в Вашей руке. Не используйте электроинструмент с поврежденным кабелем. Не трогайте поврежденный кабель и извлеките штепсельную вилку из розетки, если кабель будет поврежден во время работы. Поврежденные кабели повышают риск поражения электрическим током. Вставлять только инструменты с приспособлением для фиксации инструментов системы SDS-plus. Проверить надлежащую фиксацию, потянув за инструмент. Поврежденный пылезащитный колпачок немедленно заменить. Пылезащитный колпачок предот- вращает попадание пыли в приспособ- ление для фиксации инструмента.

Образующаяся пыль при обработке таких материалов, как содержащие свинец краски, некоторые виды древесины, минералы и металл может создавать опасность для пользователя или находящихся поблизости лиц. Вдыхание этой пыли или контакт с ней может привести к заболеваниям органов дыхания и/или аллергическим

– Необходимо обеспечить хорошую вентиляцию рабочего места! – По возможности следует исполь- зовать отдельное устройство для аспирации пыли. – Рекомендуется использование фильтрующей защитной маски с классом фильтрации Р2. Не обрабатывать материалы, выделяющие опасные для здоровья вещества (напр., асбест). Для маркировки электроинструмента использовать только наклейки. Не просверливать отверстия в корпусе. Hапряжение в сети и значение напряжения на фирменной табличке должны совпадать. Шумы и вибрация Значения уровня шума и вибрации были определены согласно нормативной документации ЕN 60745. Измеренный уровень шума прибора по шкале А составляет при обычных

– Уровень звукового давления: 91 дБ(А); – Уровень звуковой мощности: 102 дБ(А); – Погрешность: K = 3 дБ. Общий уровень вибрации: – при сверлении с ударом: – Уровень эмиссии: a

– Погрешность: K = 1,5 м/с

– при долблении: – Уровень эмиссии: a

Приведенные измеренные значения действительны для новых приборов. При ежедневном использовании значения шума и вибрации изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ! Приведенный в данной инструкции уровень вибрации был определен стандартизированным методом измерения в соответствии с нормативной документацией ЕN 60745, и может быть использован для сравнения электро- инструментов друг с другом. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Приведенный уровень вибрации возникает при использовании электроинструмента по основному назначению. Если же электро- инструмент будет использоваться не по назначению, в комплекте с другими рабочими инструментами, или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отличаться. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку на протяжении всей продолжительности работы. Для точного определения вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор остается выключенным или же включен, но на самом деле не используется. Это может значительно снизить вибрационную нагрузку на протяжении всей продол- жительности работы. Примите дополнительные меры по безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как например: проведение техобслуживания электро- инструмента и рабочих инструментов, создание возможности содержать руки в тепле, организация рабочих процессов. ВHИMАHИЕ! При звуковом давлении свыше 85 дБ(А) следует использовать средства защиты органов слуха. Инструкция по эксплуатации Перед вводом в эксплуатацию Распаковать электроинструмент и принадлежности и проверить поставку на комплектность и отсутствие транс- портных повреждений. Регулировка дополнительной

ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами над электро- инструментом извлекать штепсельную вилку из розетки. ВHИMАHИЕ! Электроинструмент следует использо- вать только с установленной дополни- тельной ручкой. Дополнительную ручку можно повернуть в любое желаемое положение, чтобы обеспечить надежную и неутомительную

Ослабить зажатие, поворачивая дополнительную ручку против часовой стрелки. Повернуть дополнительную ручку в желаемое положение. Поворачивая дополнительную ручку по часовой стрелке, зафиксировать рукоятку в желаемом положении.CHE 2-28 R SDS-plus

Установка упора ограничения

ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами над электро- инструментом извлекать штепсельную вилку из розетки. Зажимной рычаг на дополнительной ручке нажать в верхней части и удерживать. Вставить упор ограничения глубины. Установить упор ограничения глубины на необходимую глубину сверления. Зажимной рычаг отпустить. Установка инструментов с хвостовиком системы SDS ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами над электро- инструментом извлекать штепсельную вилку из розетки. ВHИMАHИЕ! Используемые рабочие инструменты могут нагреваться. Использовать защитные перчатки! ПРИМЕЧАНИЕ! Используемые инструменты должны быть снабжены хвостовиком системы SDS. Для инструментов без хвостовика системы SDS (напр., сверло по дереву) необходимо использовать трехкулач- ковый сверлильный патрон. Проверить пылезащитный колпачок. – Почистить загрязненный колпачок. – Поручить замену неисправного пылезащитного колпачка. Вставить рабочий инструмент (1.) и повернуть (2.) до его фиксации. Проверить фиксацию, потянув за рабочий инструмент. Извлечение инструментов ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами над электро- инструментом извлекать штепсельную вилку из розетки. ВHИMАHИЕ! Используемые рабочие инструменты могут нагреваться. Использовать защитные перчатки! Отвести фиксирующую муфту назад (1.). Извлечь рабочий инструмент (2.).CHE 2-28 R SDS-plus

Установка режима работы ВHИMАHИЕ! Режим работы можно переключать только после остановки электро- инструмента. Нажать на деблокирующую кнопку. Установить с помощью поворотной кнопки желаемый режим работы:

Сверление с ударом Установка положения зубила

ПРИМЕЧАНИЕ! – В положениях (сверление), (сверление с ударом) и (долбление) деблокирующая кнопка должна заметно блокировать (выскакивать). – В положении (установка положения зубила) электроинструмент не

Установка положения зубила Зубило можно повернуть в оптимальное для выполняемых работ положение. Нажать на деблокирующую кнопку и установить поворотную кнопку для режима работы на символ (1.). Поворачивать зубило до тех пор, пока оно не достигнет желаемого угла (2.). Нажать на деблокирующую кнопку и установить поворотную кнопку для режима работы на символ . Следить за фиксацией! Установка направления

ВHИMАHИЕ! Режим работы можно переключать только после остановки электро- инструмента. Установить переключатель выбора направления вращения в необ- ходимое положение: – Сверху: против часовой стрелки – Снизу: по часовой стрелкеCHE 2-28 R SDS-plus

Включение электроинструмента Без фиксации: Нажать выключатель и удерживать. Выключатель электроинструмента позволяет медленно повышать число оборотов или ударов до максималь- ного значения. Выключение прибора: Отпустить выключатель. С фиксацией: ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! После перебоя в подаче электроэнергии включенный электроинструмент снова запускается. Немедленно выключить электроинструмент! Нажать на выключатель и удержи- вать (1.). Нажать на стопорную кнопку, чтобы заарретировать выключатель (2.). Выключение прибора: Нажать на выключатель и отпустить. Указания по работе Сверление/Сверление с ударом

1. Установить поворотную кнопку

для режима работы на символ (сверление) или (сверление с ударом). Следить за фиксацией!

3. Установить дополнительную ручку

в желаемое положение.

4. Вставить штепсельную вилку

5. Взять электроинструмент обеими

руками и занять рабочее положение.

6. Приставить сверло к поверхности

и включить электроинструмент.

7. Осторожно продвигать электро-

8. После завершения сверления

выключить электроинструмент.

9. Извлечь штепсельную вилку из

2. Установить поворотную кнопку для

режима работы на символ .

3. Повернуть зубило в желаемое

4. Установить поворотную кнопку для

режима работы на символ . Следить за фиксацией!

5. Установить дополнительную ручку

в желаемое положение.

6. Вставить штепсельную вилку

в розетку.CHE 2-28 R SDS-plus

7. Взять электроинструмент обеими

руками и занять рабочее положение.

8. Включить электроинструмент.

9. При долблении осторожно

продвигать электроинструмент вперед так, чтобы он не отскакивал.

10. После завершения работы

11. Извлечь штепсельную вилку

из розетки. Прочие указания – Применение «острых» рабочих инструментов повышает произво- дительность работы и срок службы электроинструмента. – После работы почистить электро- инструмент и, уложив в чемодан для транспортировки, разместить на хранения в сухом месте. Техобслуживание и уход ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами над электро- инструментом извлекать вилку из

Регулярно очищать прибор и вентиляционные прорези. Периодичность зависит от обрабаты- ваемого материала и продолжитель- ности использования. Внутреннее пространство корпуса и двигатель следует регулярно продувать сухим сжатым воздухом. Угольные щетки Электроинструмент оснащен угольными отключающими элементами. По достижению границы износа угольных отключающих элементов электро- инструмент автоматически отключается. ПРИМЕЧАНИЕ! Для замены следует использовать только оригинальные детали от изготовителя. При использовании деталей производства других фирм аннулируются гарантийные обязательства изготовителя. Через задние входные отверстия для воздуха можно наблюдать искрение под щетками во время использования. При сильном искрении под щетками электроприбор следует немедленно выключить. Электроприбор следует передать в авторизованную изготовителем сервисную мастерскую.

ПРИМЕЧАНИЕ! В течение гарантийного строка не выкручивать винты из приводной головки. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства изготовителя аннулируются. Электроинструмент смазан жировой смазкой. Замена/заполнение жировой смазки должна поручаться авторизо- ванной изготовителем сервисной мастерской. Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в авторизованной изготовителем сервисной мастерской. Если соединительный провод электро- инструмента будет поврежден, он должен быть заменен на специально подготовленный соединительный провод (способ крепления Х). Этот провод можно приобрести через сервисную службу FLЕХ. Запасные части и принадлежности Прочие принадлежности, особенно рабочие инструменты, Вы сможете найти в каталогах изготовителя. Покомпонентное изображение и списки запасных частей Вы найдете на нашем сайте в Интернете: www.flех-tооls.соmCHE 2-28 R SDS-plus

Указания по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Отработавшие свой срок приборы вывести из употребления путем отрезания сетевого кабеля. Только для стран ЕС. Hе выбрасывайте электроинструменты в мусор вместе с бытовыми отходами! Согласно Европейской Директиве 2012/19/ЕС относительно старых электрических и электронных приборов и ее реализации в национальном законодательстве, использованные электроинструменты должны собираться отдельно от прочих отходов и подвергаться экологически чистой вторичной переработке. ПРИМЕЧАНИЕ! Информацию о возможных методах утилизации можно получить в специализированной торговле! Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические данные», соответствует следующим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2014/30/ЕC, 2006/42/ЕG, 2011/65/ЕC. Ответственная за техническую документа- цию компания: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб и упущенную прибыль в результате прерывания деловой деятельности, которые вызваны изделием или невоз- можностью использования изделия. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за повреждения, возникшие в результате использования изделия не по назначению или при его использовании с изделиями других изготовителей.464.448 / 02–2018 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.