CHE 228 R - Perforar Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHE 228 R Flex en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Taladro percutor, potencia de 720 W, velocidad en vacío de 0-2800 rpm, par máximo de 15 Nm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para perforar madera, metal y hormigón, con función de percusión para materiales duros. |
| Mantenimiento y reparación | Revise regularmente las escobillas, limpie los filtros y lubrique las piezas móviles para un funcionamiento óptimo. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y asegúrese de que la herramienta esté desconectada al cambiar accesorios. |
| Información general | Peso de 2,2 kg, garantía de 2 años, accesorios incluidos: portabrocas, mango auxiliar, tope de profundidad. |
Preguntas frecuentes - CHE 228 R Flex
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHE 228 R - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHE 228 R de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO CHE 228 R Flex
- Contenido Símbolos empleados p. 40
- Símbolos en el aparato p. 40
- Datos técnicos p. 40
- De un vistazo p. 41
- Para su seguridad p. 42
- Ruidos y vibraciones p. 43
- Indicaciones para el uso p. 44
- Mantenimiento y cuidado p. 47
- Indicaciones para la depolución p. 48
- Conformidad p. 48
- Exclusión de la garantía Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente peli- grosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA! Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! ¡Utilizar protección para la vista! ¡Utilizar protección para el oído! ¡Utilizar protección ligera para las vías respiratorias! ¡Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (consultar página Indicaciones para la depolución)! Datos técnicos Martillo perforador y cincelador p. 48
SDS-plus Potencia nominal W 800 Velocidad de giro en vacío min
0–1300 Velocidad de giro en vacío min
0–4000 Energía máx. de cada golpe (según «EPTA- procedure 05/2009») J2,7 Lubricación Grasa Alojamiento para la herramienta SDS-plus Diámetro máx. de la perforación – Hormigón armado – Mampostería (corona perforadora de widia) – madera –metal
Peso según «EPTA- procedure 01/2003» kg 2,65CHE 2-28 R SDS-plus
De un vistazo 1 Portabrocas SDS 2 Portabrocas intercambiable 3 Husillo 4 Manija adicional 5 Palanca presora para el tope de profundidad 6 Tope de profundidad 7 Botón giratorio para selección del modo de trabajo 8 Pulsador para el destrabado 9 Palanca para la selección del sentido de giro (marcha derecha/izquierda) 10 Conmutador Para el encendido y apagado y para acelerar hasta la velocidad de giro/ de percusión máxima. 11 Pulsador de traba 12 Manija 13 Cable de conexión 14 Chapa de características *
Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Leer antes del uso y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento presentes,
las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Esta herramienta eléctrica fue construida según el estado actual de la técnica y reglas técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Utilización adecuada a su función Martillo perforador y cincelador CHE 2-28 R SDS-plus está destinada – a su uso profesional en la industria yeloficio, – para el perforado con percusión en mampostería y hormigón armado y los fines de sujeciones en base a tarugos o anclajes y para perforaciones de conexión, – para tareas de escoplado lijeras para quitar revoques y azulejos, – a su utilización con las herramientas adecuadas, aprobadas y recomendadas para los mismos por el fabricante. Advertencias de seguridad para martillos ¡Utilizar protección para el oído! La acción del ruido puede causar pérdida de la audición. Úsense las manijas adicionales que forman parte del volumen de entrega del equipo. La pérdida de control puede ser causa de lesiones. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Otras indicaciones de seguridad Utilícese equipo adecuado para la localización de líneas de alimentación ocultas, o bien consúltese a las compañías proveedoras correspon- dientes. El contacto con conductores eléctricos puede conducir a incendios o descargas eléctricas. El daño causado a una línea de gas, puede ser causa de explosiones. La penetración en una tubería de agua causa daños materiales o de descargas eléctricas. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y cuidar de estar firmemente parado. La herramienta eléctrica se guía con seguridad, con ambas manos. Asegurar la pieza a procesar. Una pieza a procesar sujeta mediante un dispositivo adecuado, presenta una sujeción más segura que aquella que se puede brindar con la mano. No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. Utilizar exclusivamente herramientas con alojamiento correspondiente SDS-plus. Controlar el trabado correcto tirando de la herramienta.CHE 2-28 R SDS-plus
Hacer cambiar inmediatamente la capa protectora contra el polvo en caso que estuviera dañada. La capa protectora contra el polvo evita que éste penetre en el alojamiento de la herramienta.
Polvos liberados durante el trabajo, provenientes de pinturas, algunos tipos de madera, minerales y metales pueden causar peligros para el operario o personas que se encuentren en su cercanía. La aspiración o el contacto con estos polvos pueden ser causa de enfermedades en las vías respiratorias y/o de reacciones alérgicas. – ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente la ventilación suficiente! – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respira- ción, con un grado de filtrado P2. No procesar materiales, de los cuales puedan desprenderse sustancias nocivas para la salud (p. ej. amianto). Utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas para la identificación de la herramienta eléctrica. No perforar la carcasa. La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 91 dB(A); – Potencia de nivel sonoro: 102 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB. Valor total de vibración: – durante el perforado con vibración: – Valor de emission: a
– durante el cincelado: – Valor de emission: a
¡ATENCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA! El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- miento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es represen- tativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herra- mientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herra- mientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡CUIDADO! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).CHE 2-28 R SDS-plus
Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Desembalar la herramienta eléctrica y los accesorios, controlando que el volumen de entrega esté completo y que no existan daños de transporte. Ajuste de la manija adicional ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Utilizar la herramienta eléctrica exclusiva- mente con la manija adicional colocada. La manija adicional puede girarse a cualquier posición arbitraria a fin de posibilitar un trabajo sin excesivo agotamiento.
Aflojar el aprisionamiento girando de la manija adicional en sentido horario. Girar la manija adicional a la posición deseada. Sujetar en la posición deseada girando de la manija adicional en sentido horario. Montar el tope de profundidad ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. Presionar la palanca presora en la parte superior de la manija adicional y sujetarla. Hacer penetrar el tope de profundidad. Ajustar el tope de profundidad a la profundidad de perforación deseada. Soltar la palanca presora. Montaje de una herramienta con vástago SDS ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Las herramientas pueden calentarse durante el uso. Usar guantes de protección. NOTA! Las herramientas utilizadas deben disponer de un un vástago SDS. Para la utilización de herramientas sin vástago SDS, deben emplearse mandriles de tres quijadas. Controlar la cubierta de protección. – Limpiar la cubierta si está sucia. – Hacer cambiar la capa protectora contra el polvo si estuviere dañada.CHE 2-28 R SDS-plus
Colocar la herramienta a utilizar (1.) ygirar (2.), hasta que se trabe. Controlar el proceso de trabado, tirando de la herramienta. Quitar la herramienta ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Las herramientas pueden calentarse durante el uso. Usar guantes de protección. Tirar el manguito de traba hacia atrás (1.). Quitar la herramienta (2.). Ajuste del modo de trabajo ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada. Presionar el pulsador de destrabado. Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo deseado: Perforado Perforado con percusión Ajuste de la posición del escoplo (ver allí) Cincelado NOTA! – En las posiciones (perforado), (perforado con percusión y (cincelado) el pulsador de destrabado debe activarse de modo visual (saltar hacia afuera). – En la posición (ajuste de la posición del cincel) no debe ponerse en marcha la herramienta eléctrica. Ajuste de la posición del cincel El escoplo puede girarse a una posición óptima para la tarea a realizar. Presionar el pulsador de destrabado y llevar la perilla giratoria para el modo de trabajo a la posición del símbolo (1.). Girar el cincel, hasta que el mismo presenta el ángulo deseado (2.). Presionar el pulsador de destrabado y llevar la perilla giratoria para el modo de trabajo a la posición del símbolo . ¡Cuidar el trabado!CHE 2-28 R SDS-plus
Ajustar el sentido de giro ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada. Colocar el selector de sentido de giro en la posición requerida: – Arriba: en sentido antihorario – Abajo: en sentido horario Encender la herramienta eléctrica Sin trabado: Presionar el conmutador y sujetarlo. El conmutador de la herramienta eléctrica permite un aumento lento de la velocidad de giro o bien la frecuencia de percusión hasta su valor máximo. Apagado del equipo: Soltar el conmutador. Con trabado: ¡ADVERTENCIA! Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, la herramienta eléctrica arranca sola. ¡Parar inmediatamente la herramienta eléctrica! Presionar el conmutador y sujetarlo en esta posición (1.). Presionar el pulsador de traba para trabar el conmutador (2.). Apagado del equipo: Accionar el conmutador y soltarlo. Indicaciones para el trabajo Perforado/perforado con percusión
1. Llevar la perilla giratoria al símbolo
(perforar) o bien (perforado con percusión). ¡Cuidar el trabado!
2. Colocar la broca.
3. Ajustar la manija adicional a la posición
4. Conectar el enchufe de red.
5. Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo.
6. Asentar la broca y poner en marcha
la herramienta eléctrica.
7. Presionar la herramienta el eléctrica
con cuidado hacia adelante.
8. Concluida la perforación, parar el equipo.
1. Colocar el cincel.
2. Ajustar la rueda giratoria al símbolo .
3. Girar el cincel a la posición deseada.
4. Ajustar la rueda giratoria al símbolo .
5. Ajustar la manija adicional a la posición
6. Conectar el enchufe de red.
7. Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo.
8. Encender la herramienta eléctrica.
9. Presionar la herramienta eléctrica con
cuidado hacia adelante durante el cincelado.
10. Parar el equipo una vez concluida la
11. Desconectar el enchufe de red.
Advertencias adicionales – La utilización de herramientas «afiladas» aumenta el rendimiento de trabajo y la vida útil de la herramienta eléctrica. – Concluida la tarea, limpiar la herramienta eléctrica y guardar la maleta de transporte en un sitio seco. Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. Limpieza Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de corte automático. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automá- ticamente. NOTA! Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente la herramienta eléctrica en caso que se presente un fuego de escobillas demasiado pronunciado. Entregar la herramienta eléctrica a un taller especializado autorizado por el fabricante. Engranaje NOTA! No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. La herramienta eléctrica dispone de una lubricador a grasa. El cambio o la recarga de la grasa debe efectuarla el fabricante o bien un taller de servicio al cliente autorizado. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Si el conductor de alimentación de la herramienta eléctrica está dañado, debe cambiárselo por un conductor de alimentación especial previamente confeccionado (tipo de montaje X). Este conductor se obtiene en el servicio a clientes de FLEX. Repuestos y accesorios Por más accesorios, en especial herra- mientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.comCHE 2-28 R SDS-plus
Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Únicamente para países pertenecientes a la UE. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. NOTA! ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE , 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.CHE 2-28 R SDS-plus
5. Segurar a ferramenta eléctrica com
eléctrica para a frente.
ManualFacil