FHE 116 18.0EC - Perforar Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FHE 116 18.0EC Flex en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor (martillo rotatorio) |
| Marca | Flex |
| Modelo | FHE 116 18.0EC |
| Tensión nominal | 18 Vcc |
| Velocidad en vacío | 0 - 810 rpm |
| Ritmo de percusión | 0 - 4500 golpes/min |
| Diámetro de perforación máx. (madera) | 13 mm |
| Diámetro de perforación máx. (metal) | 8 mm |
| Diámetro de perforación máx. (hormigón) | 18 mm |
| Energía de impacto (EPTA 05/2009) | 1,5 J |
| Portaherramientas | SDS-plus |
| Peso (sin batería) | 1,4 kg |
| Tipo de batería | Li-Ion (compatible AP 2.5, AP 5.0, AP 8.0) |
| Peso de la batería | 0,42 - 1,18 kg según capacidad |
| Temperatura de uso | -10 a 40 °C |
| Temperatura de carga | 4 a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | < 50 °C |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 87 dB(A), incertidumbre K=3 dB |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 95 dB(A), incertidumbre K=3 dB |
| Vibración (perforación en hormigón) | 18,10 m/s², incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Funciones | Perforación, perforación con percusión, variador de velocidad, sentido de rotación reversible, bloqueo central |
| Iluminación | Lámpara de trabajo LED |
| Seguridad | Empuñadura auxiliar, bloqueo del interruptor, protección contra rearranque |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las aberturas de ventilación con aire comprimido seco |
| Reparabilidad | Reparaciones por servicio autorizado; piezas de repuesto disponibles en www.flex-tools.com |
| Homologaciones | CE, conformidad con las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - FHE 116 18.0EC Flex
Preguntas de los usuarios sobre FHE 116 18.0EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FHE 116 18.0EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FHE 116 18.0EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO FHE 116 18.0EC Flex
Simbolos realizados en este manual

ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no seiene en conta esta advertencia pueda producirse la muerte o lesiones muy graves.

PRECAUCION!
Indica la posibiliad de una situacion de peligro. Si no seiene en cuenta esta advertencia pueda producirse lesiones leves o daños materiales.

NOTA
Indica consejos de aplicacion e informacion importante.
Simbolos en la herramenta electrica

Lea las instrucciones.

;Utilice gafas protectoras!

jUtilice protectores auditivos!

iUse proteccion respiratoria ligera!

Información para la eliminación de la herramienta vieja
V
Voltios
/min Velocidad de giro
Información de seguridad importante

;ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramipta electrica, lea los documents individentes:
- estas instrucciones de funciona,
las «Instrucciones generales de seguidad» sobre el manejo de herramentas electricas incluidas en el folleto adjunto (n.°: 315.915),
los reglamenti locales vigilentes
actualmente y las normativas sobre prevencion de accidentes.
Esta herramipta eletrica incorpora la Tecnologia mas avanzada y ha sido fabricada compliendo las normativas de seguridad reconocidas.
No obstarce, cuando se utilizes la herramienta electrica, podria producirse un riesgo para la integridad fisica y la vida del usuario y de terceros, o danos en la herramienta u otros daños materiales.
- del modo previsto,
- en perfecto estado de funcionaiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben repararse inmediamente.
Uso previsto
El martillo perforador recargable
FHE 1-16 18.0-EC está disnado:
- para uso comercial en la industria y el commercio,
- para perforación con martillo en hormigón, ladrillo y piedra.
- para taladrar sin impacto en madera, metal, ceramica y plástico.
- para utiliser con las herramrientas adequadas recomendadas por el fabricante para esta herramipta electrica.
Advertencias de seguridad sobre el martillo

JADVERTENCIA!
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones.
- Utilizar proteccion auditiva. La exposacion al ruido peut provocar perdida auditiva.
- Utilice la(s) empunadura(s) auxiliar(es) si se incluyen con la herramienta. La perdida de control peut cause causar lesiones personales.
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas en aquellos trabajo donde el accesorio de corte o las piezas de sujecion podan entrada en contacto con cables ocultos. Elcontacto del accesorio de corte con un cable bajo tensión podra electrificar las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica y causar una descarga electrica al usuario.
Instrucciones de seguridad cuando se utilizes brocas largas con martillos perforadores
Comience siempre taladrando a una velocidad baja y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se tuerza si sedea girar con libertad sin hacer contacto con la pieza de trabajo, pudiendo causar una lesión.
Ejerza presión solo en linea directa con la broca y nunca aplique una presión excessiva. Las brocas peuvent torcerse y occasionar lesiones debido a una rotura o una perdida de control.
Normas de seguridad adiconiales
- Sujete la pieza de trabajo. Paramantener la pieza de trabajo en su lugar, es mejor y más seguro utiliser dispositivos de sujeccion o un tornillo de banco que sutetarla con la mano.
No perfore, sujete ni rompa paredes existentes u otheras ciegasonde poderhabercabledoelectrico.Si esta situacion es inevitable,desconnecte todos los fusibles o disyuntores que alimentan este lugar de trabajo.
Colóquese de forma que puedaatarquear atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la BROca se atora o se atasca en el trabajo, el par de reccion de la herramienta podra aplastarle la mano o la pierna.
Use detectors adequados paraocular cables de alimentacion ocultos, o consulte a su compania electrica. El contacto con cables electricos podria provocar un incendio y/o una descarga electrica. Una tuberia de gas dañada podra provocar una explosión. Cortar una tuberia de agua causará daños materiales o pueda provocar una descarga electrica. - Cuando trabajo, sujete firmamente la herr模板ia electrica con ambas manos y asegürese de que está bien susjeta. La herr模板ia electrica se controla con mayor seguidad si se susjeta con ambas manos.
- Utilice únicamente herramrientas con portaherramentas SDS-plus. Tire de la
herramienta para comprobar que está bien bloqueada.
El polvo que emiten materiales como las pinturas con plomo, algunostips de madera, minerales y metales,可以更好 ser peligroso para el usuario o para las personas que se encontrartran cerca.
La inhalacion o el contacto con dichopo polvo puede provocar infermedades respiratorias y/o reactivaciones alergicas.
- Asegürese de que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Si es possible, utilise un dispositivo externo de extracción de polvo.
-
Se recomienda el uso de una mascarilla respiratoria con filtro de classe P2.
-
No trabajo con materiales que emitan sustancias peligrosas (por exemple, asbesto).
- Use solo baterías originales con la tensión indicada en la plac identificativa de la herramienta electrica. El uso de除外 baterías, por ejemplo, imitationes, baterías reacondiciones u除外 marcas, aumento el riesgo de lesiones y daños materiales debido a la explosión de las baterías.
Recargue las baterías realizando únicamente los cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podra provocar un riesgo de incendio si se utilizes con una bateria distinta.
La bateria se pueda darar con objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o deben a la aplicacion de fuerza externa. Esto pourrait producir un cortocircuito interno, provocando un incendio de la bateria, homo, explosion o sobrecalentamento. - Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta electrica, ponga el interruptor de preseclusion de la direccion en la posicion central.
- Accione el interruptor de preseccion de direccion solo con la herramenta parada.
Identifique la herramienta electrica solo con etiquetas adhesivas. No taladre agujeros en la carcasa.
Ruido y vibración
Los values de ruido y vibracion se han determinado segun la norma EN 62841.
Un nivel de ruido con evaluacion A de la herramenta electrica es típlicamente:
Nivel de presión acústica L_pA : 87 dB(A);
Nivel de potencia acústica L_wA : 95 dB(A);
- Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor de vibración total:
-Valor de emisión a,HD: 18,10 m/s
- Incertidumbre: K = 1,5 ~m / s

PRECAUCION!
Las medicaciones indicadas se refieren a herramentas electricas cuales. El uso diario hace que cambien los values de ruidoy vibracion.

NOTA
El nivel de emisión de vibracionespecifiedo en esta hoja informativa ha sido medido conforma a un método de medicion estandarizado en las normas EN62841 ycouldeutilizarseparahacercomparacionesentre herramrientas.
El (los) valor(es) total(es) de vibración declarado(s) y el (los) valor(es) de emisión de ruido declarado(s) también pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.
Sin embargo, si la herramienta se usa para differedes aplicaciones, conkestitos accesos de corte o con un mantenimiento deficiente, el nivel de emisión de vibracionesuede diferir.
Esto podra augmentar considerablemente el nivel de exposacion a lo长大o de todo el periodo de trabajo.
Para hacer una estimacion precisea del nivel de exposicion a la vibracion, también hay que tener en cuenta los periodos en los que la herramienta está apagada, o esta encendida pero no se está utilizingamente.
Esto podra reducir significativamente el nivel de exposión a lo largo de todo el periodo de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos de la vibracion. Por exemple: realizar un mantenimiento correcto de la herramienta y los accesorios de corte,mantener las manos calientes,organizar los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibracion y ruido durante el uso real de la herramienta electrica poden diferir de los values declarados en funcion de las formas de uso de la herramienta, especially del tipo de pieza que se procese, y
- Es besoin identificar medidas de seguridad para proteger al usuario, que se basen en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos en los que la herramienta está parada y el funcionaimiento en ralenti,adelmas del tiempo de actionamento).

PRECAUCION!
Lleve protectores auditivos cuando la presión acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datasétécnicos
| Herramienta | FHE 1-16 18.0-EC | ||
| Tipo | Martillo perforador | ||
| Tensión nominal Vcc 18 | |||
| Velocidad sin@carga /min | 0-810 | ||
| Tasa de impacto /min 0- | 4500 | ||
| Máx. diámetro de taladro | |||
| Perforación en madera | mm | 13 | |
| Perforación en metal mm | 8 | ||
| Perforación en hormigón | mm | 18 | |
| Energía de impacto (según el «procedimiento EPTA 05/2009») | J | 1,5 | |
| Portaherramientes | SDS-plus | ||
| PesoSEO («procedimiento EPTA 01/2003» (sin batería) | kg | 1,4 | |
| Bateria | AP 2,5 | AP 5,0 | AP 8,0 |
| Peso de la batería/kg | 0,42 | 0,72 | 1,18 |
| Temperatura de malfunctionamento | -10~40 °C | ||
| Temperatura de carga | 4~40 °C | ||
| Temperatura de almacenimiento | <50 °C | ||
| Cargador CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD | |||
Vista general (ver la figura A)
La numero de los elementos del producto se refiere a la ilustracion de la herramienta en la page de graficos.
1 Selector de sistemas
2 Manguito de bloqueo
3 Luz de trabajo LED
4 Interruptor de preseccion de dirección (avance / bloqueo central / retroceso)
5 Gatillo interruptor para la velocidad variable
6 Mango de material suave
Instrucciones de uso
Antes de encender la herramenta electrica
Desembale la herramienta electrica y los accesorios y compruebe que no falte ninguna pieza ni está dañada.
i NOTEA
Las baterias no se suministran totalmente cargadas. Antes del primer uso, cargue las baterias completeness. Consulte el manual de funciona del carrador.
Insertar/cambiar la bateria
Introduzca la bateria cargada en la herramienta electrica presionando hasta que se oiga un cli (ver figura B).
Para quitarla, presione el boton de liberacion (1.) y saque la bateria tirando de ella (2.) (consulte la figura C).
! PRECAUCION!
Proteja los contactos de la bateria cuando no se esté utilizing el aparato. Las piezas de metal sueltas peuvent cortocircuitoar los terminales:peligro de explosión e incendio!
Nivel de energia de la batería
Pulse este boton para comprobar el nivel
de energia de la batería en los indicadores LED del nivel de energia (ver figura D). Si uno de los indicadores LED parpadea, esnecessary recargar la bateria. Si no se enciende ninguno de los indicadores LED antes de pulsar el boton,la bateria está defectuosa y hay que cambiarla.El indicator se apaga al cabo de 5 segundos.
i NOTEA
Siga las instrucciones de cargo de la bateria que se especifican en el manual de funcionaimiento del cargador.
Insertar herramientos con mango SDS-plus
! ;PRECAUCION!
Los accesos de corte usados能把 calentarse. |Utilice guantes de proteccion!
ADVERTENCIA!
Quite la bateria après de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica.
- Coloque el interruptor de selección de la direccion (4) en la posición central para bloquear el gatillo interruptor (5).
Limpie las herramrientas y engrase ligeramente el mango (ver figura E)
Introduzca la broca SDS en el portabrocas con un movimiento giratorio hasta que se bloquee automatistically (ver figura F). - Compruebe el bloqueo tirando del accesorio de corte.
Quitar los accesorios
ADVERTENCIA!
Quite la bateria最後 de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica.
;PRECAUCION!
Los accesos de corte usados coulden calentarse. jUtilice guantes de proteccion! Tire hacia atras del manguito de bloqueo (1) (ver figura G)
Quite el accesorio de corte (2) (ver figura G).
Preselección de la direccion
! ;PRECAUCION!
Cambie la direccion de giro solo cuando la herramienta está parada.
Mueva el interruptor de preseccion de la direc tion a la posic iON que desee (ver figura H):
- A la izquierda: sentido horario (taladrar, insertar tornillos, apretar tornillos)
- A la derecha: sentido antihorario (quitar tornillos, aflojar tornillos)
- En el centro: bloqueo de encendido (cambio de herramienta, realizacion de trabajo en la herramienta electrica)

NOTA
El martillo no funciona a menos que el interruptor de preseclusion de la direccion (4) está Completely能做到 la izquierda o hacía lackecha.

ADVERTENCIA!
Las herramrientas a bateria está ahora en conditiones de funciona bajo. Por lo tanto, el interruptor de preseclusion de direccion (4) siempre debe estar bloqueado en la posicion central cuando la herramienta no está en uso o cuando la lleve a su lado.
Luz de trabajo LED (ver figura I)
La herramienta tiene una luz de trabajo LED (3) para iluminar el area de trabajo y melhorar la visión cuando se trabaja en zonas con luz insuficie. La luz de trabajo LED (3) se encenderá automatistically cuando el gatillo interruptor (5) está pulsado.
Si la luz de trabajo LED (3) comienza a parpadear de forma rápida y continua al pulsar el interruptor de la herramienta, significía que la bateria se ha agotado y deben recargarse.
Ajuste del modo de funciona bajo (ver figura J)

PRECAUCION!
No cambie el modo de funciona bajo que la herramienta electrica se haya detenido.
- Es possible usar el martillo perforador en dosodosdifferentes.
Para seleccionar el modo de funciona bajo el caso, gire el selector de functions (1) a las posiciones indicadas (ver figura J).

Taladrado

Taladrado de percusión
Para selectionar el modo de funciona bajo el宗旨, gire el selector de sistemas (1) a las posiciones indicadas.

NOTA
El mando giratorio debe encajar de forma audible en todas las posiciones.
Para encender la herramienta:
Mantenga pulsado el gatillo interruptor (5). El gatillo interruptor de la herramienta electrica permite aumento lentamente la velocidad o el indice de impacto hasta el valor máximo.
Para apagar la herramienta:
Suelte el gatillo interruptor (5).
La funciona de velocidad variable es especialmenteutil.Átmién permite seleccionar la mayor velocidad para una aplicacion concreta.

NOTA
Se recomienda usar la función de velocidad variable solo durante un breve periodo de tiempo. No haga funciona continuamente la herramipta a differentes velocidades. Podra做不到 interruptor.

ADVERTENCIA!
Encienda la herramienta durante 2-3 horas antes de usarla cuando la temperatura sea inferior a cero y no haya ningún fenómeno de impacto después de encender la herramienta.
Perforación de agujeros (ver figura L)
Cuando se intenta perforar un agujero de gran diametro, a vezes es mejor empezar con una broca másPICA y bajo ir augmentando hasta alcanzar el tamanno requisite. Asievita sobrecargar el taladro.
Si la broca se engancha, apague la herramienta inmediamente para evaporar danos permanentes en el taladro. Intente hacerFuncionar el taladro en sentido inverso para extraer la broca.Mantenga el taladro alineado con el agujero.Lo ideal es que la broca entre en angulo recto con la pieza de trabajo.Si se cambia el angulo durante el taladrado,la broca podria romperse y bloquear el orificio, lo que podra Cause los lesiones.
Reduzca la presión cuando la BROCA está a punto de atravesar el elemento que se está taladrando.
No fuerce la herramienta, déjela trabajo a su ritmo.
Mantenga la broca afilada.
Perforación de madera (ver figura M)
Para Obtener el máximo rendimiento al taladrar agujeros más grandes, utilise brocas de barrena o brocas de pala para taladrar madera.
Ponga la herramienta en el modo de perforacion.
Comience a perforar a una velocidad muy baja para evaporar que la broca se salga del punto de partida. Aurente la velocidad a medida que muerta la madera.
- Cuando taladre orificios pasantes, Coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evaporar bordes irregulares o astillados en la parte posterior del orificio.
Metales de perforación
Para Obtener el máximo rendimiento, utilise brocas HSS para taladrar metal.
- Cuando perfore metales, use aceite suave en la broca para evacar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vidautilde la broca y aumentoa la eficiencia de perforación.
- Ponga la herramienta en el modo de perforación.
Comience a perforar a una velocidad muy baja para evaporar que la broca se salga del punto de partida. - Mantenga una velocidad y una presión que permitanURTAR sin sobrecalentar la BROCA.
Si se aplica demasiada presión:
- se sobrecaliente la herramienta
- se desgastan los cojinetes
- se doblan o se queman las brocas
- se producen orificios descentrados o forma irregular.
Perforación de mampostería (ver figura N)
Para Obtener el máximo rendimiento, utilise brocas para mampostería de alta calidad con punta de carburo cuando taladre agujeros enladrillos, baldosas, hormigón, etc.
- Mantenga una velocidad y una presión que le permitanURTAR sin sobrecalentar la broca o la herramienta.
Si se aplica demasiada presión:
-
se sobrecaliente la herramienta
-
se desgastan los cojinetes
- se doblan o se queman las brocas
- se producen orificios descentrados o forma irregular.
- Aplique presión ligera y velocidad media para Obtener mejoras resultados enladrillo. Aplique presión adicional para materiales duros como el hormigón.
- Al taladrar orificios en baldosas, practique con un trozo de desecho para determinar la mejor velocidad y presión. Para evaporar que la broca patine o se deslice, primero aplique dos trozos de cinta adhesiva para create una forma de "X" sobre el punto de perforación previsto.
- Comience a perforar a una velocidad muy baja para estar que la BROCA se salga del punto de partida.
Mantenimiento y cuidado del producto
ADVERTENCIA!
Quite la bateria antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica.
Limpieza
! PRECAUCION!
cuando limpie con aire comprimido,utilice sempre gafas protectoras.
Limpie regularmente la herramienta electrica y las ranuras de ventilacion. La fecuencia de limpieza depende del material y la duracion de uso. Sople regularmente con aire comprido seco el interior de la carcasa y el motor.
Reparaciones
Las reparaciones deben realizarse únicamente en un centro de servicios postventa autorizado.
Piezas de recambio y accesorios
Otros accesorios, en particular los de corte,SEO,uenencontrarse en los catalogos de los fabricantes. En esta pagea web encontrararaplanos de despiece ylistas de recambios: www.flex-tools.com.
Información para la eliminación del producto

ADVERTENCIA!
Las herramrientas viejas deben dejarse inutilizables:
- si funciona conectadas a la red electrica, quite el cable de alimentacion,
- si funciona con bateria, quite la bateria.

Solo paises de la UE
iNo tire los aparatos electricos a la basura domestica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos electricos y electrónicos, y su implementación en las legislaciones naciales, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Recuperación de materias primeras en lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico están identificadas para el reciclaje según el tipo de material.

ADVERTENCIA!
No elimine las baterias tirandolas a la basura domestica niarrojandolas al agua o al fuego. No abra las baterias usadas.
Solo paises de la UE:
De acuerdo con la Direciva 2006/66/CE, las baterias defectuosas o usadas deben reciclarse.

NOTA
Pregunte a su distribuidor las options de eliminacion!
C-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descririto en las «Especuciones sociales» cumple las siguientes normas o documents estendarizados:
EN 62841 de acuerdo con las dispositions de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsible de la documento Tecnica: FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directorétnico Jefe del département de calidad (QD)
Exencion de responsabilidad
El fabricante y su representa no son responsables de los danios y la perdida de beneficio debido a la interrupcion de la本次活动 causada por el producto o por un producto que no se pueda usar.
El fabricante y su representa no son responsables de los daños provocados por el uso indefinido del producto o por el uso delismo con produits deOthers fabricantes.
Luz de trabajo LED (consulte a Imagem I)
Piese de schimb.si accesorii
Pentru alte accesori, in special accesori de gaurire, consultaqui cataloagele fabricantului. Vederea in spatiu si lista pieselor de schimb pot fi gasite pe pagina noastrade Internet: www.flex-tools.com.
Informati privind eliminarea

AVERTISMENT!
Instruetioni de dezafectare a sculelor electricine inutilizabile:
- indeparta cblul de alimentare al sculei alimentata de la retea,
- indepaarti acumulatorul sculei alimentate cu accumulator.

aJbIg.1) jL bol .(C JkUj) (2)
/auw
Jogjolabjla2p jgjllp1zuiw/pcd ic 9cww 19 a5gka//a;2a//cj>y1nY.aJb// g/,Jugil Jl b/ (oJ// J) oJb/ lac 1g
aIbI I
Jbil) jj DEL Jd> .D
oIe! jy aI oliso Iq.DEL aIaI s> Cwog 13! DEL aIaI no aia Jg oJpI 13! aIaII nJ W agbeaa IaII JI Olaio Iq JJI Lc IaII Jd .Ig52jwagallabiw.
ab = 16
i
Jw Jd a>ogal/ aRlb// jw cllae gil
-SDS aag glw pdsu bgsul sulp
Jauw
jlae jy. aisw alaeua// gba// caxlo 2a/19
la2l
yix
aJy aoljgall jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
aIol/ aJy/ Jc Jac/s/cj>1 Jg aJb// g>1 .aJb/
aaggl 1 aagbglalg4 gglolg y gssll claobol
12 5 jJJI JjJ jJg
2 3 LED Jgj 3LED Jgjj 3 (E
/loU) 1JyI JIJI 4 aS y aaiu Iol> SDS aaiu Jd (aU/SjLJI (aU/SjLJI) Lgoo g u
5 6


(GJsw/1jbi/).1)olJlJIe//aJgJw/ .(GJsw/1jbi/.2)gllo gl
JgNIOy
aww
525
1/ y/ 1/ y/ 1/ y/ 1/ y/
y/
J/ y/
J/ y/
: (H JsJl Jbil) UJl
(gololall
(aIbll alolll Jy Jlaclr
12i// 2li0 guiu:12 y/ jba// laia// Jae jg/ jlu// a>Li aIgi// 4 /jg// oJy gua//
i