VLP 18.0 - Sin categoría Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VLP 18.0 Flex en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VLP 18.0 - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VLP 18.0 de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO VLP 18.0 Flex
- Índice Símbolos empleados p. 51
- Símbolos en el equipo p. 51
- Para su seguridad p. 51
- Ruidos y vibraciones p. 54
- Datos técnicos p. 55
- Vista general p. 56
- Indicaciones para el uso p. 57
- Mantenimiento y cuidado p. 60
- Indicaciones para la depolución p. 62
- Conformidad p. 62
- Exclusión de la garantía Símbolos empleados ADVERTENCIA Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de posible peligro. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el equipo Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo. Usar guantes de protección. Usar calzado de protección. Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (consultar página 62). Para su seguridad ADVERTENCIA Leer antes del uso y obrar según se indica en: p. 62
las presentes instrucciones de funcionamiento,
las «Indicaciones generales de seguridad» para el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n.° de texto: 315915),
las reglas y prescripciones vigentes para la prevención de accidentes en el lugar de empleo. Esta herramienta eléctrica se ha diseñado según los avances técnicos actuales y las normas reconocidas de seguridad técnica. A pesar de ello, pueden existir riesgos para la vida y salud del operario u otras personas durante su uso, así como producirse daños en la máquina u otros activos. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
en estado óptimo de condiciones técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten a la seguridad. Utilización conforme al uso previsto El elevador por vacío a batería VLP 18 se ha concebido – para su aplicación profesional e industrial, – para elevar, desplazar y colocar objetos como baldosas, losas, placas de yeso laminado, vidrio y muebles con un peso máximo de 130 kg, – para el uso con materiales secos, rugosos y ligeramente porosos. El elevador por vacío a batería VLP 18 no se ha concebido – como mecanismo de suspensión para grúas, mecanismos de elevación o manipuladores manuales. – para elevar o asegurar un cuerpo humano de ningún modo, – para elevar o soportar el peso de una persona, – para elevar, desplazar o colocar objetos de material muy poroso, blando/flexible o quebradizo, por ejemplo, cajas de cartón simples, poliestireno, adoquines fundidos en seco, arena comprimida u hormigón de baja calidad.VLP 18
ADVERTENCIA El uso del equipo para trepar o para otro fin no previsto puede causar lesiones o incluso la muerte. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones pertinentes. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves . Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para poder consultarlas en el futuro. Indicaciones de seguridad para el equipo elevador por vacío
No intente nunca derribar la carga con brusquedad. La carga puede causar lesiones por magullamiento en las manos y los pies o incluso dañar el objeto y la herramienta.
No intente elevar objetos con un peso de más de 130 kg. Existe el riesgo de que la carga caiga.
Esto puede causar lesiones por magullamiento en las manos y los pies o incluso dañar el objeto y la herramienta. No sacuda la herramienta al elevar, desplazar y depositar los objetos. No agite o haga tambalear la carga al elevar, desplazar y depositar los objetos. No utilice la herramienta si la junta hermética está desgastada. Eleve y transporte la carga a una velocidad uniforme y evite movimientos bruscos y repentinos.
No utilice la herramienta con un nivel bajo de batería. Existe un riesgo de lesiones y de daños en el material elevado.
Si la estanqueidad disminuye notablemente aunque la batería esté totalmente cargada, revise la junta de espuma para detectar un posible desgaste o daños. No intente elevar cargas con la herramienta antes de reemplazar la junta.
Actúe con precaución al elevar placas grandes, finas y flexibles como de cartón- yeso, cartón, plástico, madera contrachapada, chapa fina, etc. Las placas finas tienden a doblarse y pueden retorcerse inesperadamente más allá de su valor límite y soltarse de la herramienta.
No fije la herramienta en superficies claramente húmedas. Los componentes internos no son estancos al agua. Si se aspira agua en las tuberías de aire, se pueden producir daños permanentes en la herramienta. La herramienta no es estanca al agua. Tenga especial cuidado al utilizarla en caso de lluvia o humedad.
Nunca deje caer la herramienta al suelo. Si se cayera accidentalmente, revise la herramienta y los labios de estanqueidad para detectar posibles daños.
No coloque objetos pesados sobre la herramienta.
No exponga la pantalla digital durante un tiempo prolongado a la luz solar directa y manténgala alejada de fuentes de calor intensas. El calor extremo puede dañar la pantalla y limitar su legibilidad. Una pantalla dañada no perjudica necesariamente la funcionalidad de la herramienta.
No cubra la herramienta, para evitar que se sobrecaliente.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes del transporte y el almacenamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta no pueda encenderse accidentalmente. Utilice solo baterías originales con el voltaje indicado en la placa de características de su herramienta eléctrica. Si utiliza otras baterías, por ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o de otro fabricante, existe peligro de que explote la batería con las consiguientes lesiones y daños materiales. ADVERTENCIA Si no se mantienen los mecanismos de seguridad, la carga puede caer sin previo aviso. La herramienta eléctrica genera una fuerte presión negativa. Este tipo de avería puede ser muy repentino y producirse sin ningún tipo de señal perceptible o aviso previo, si la junta está dañada o se ha superado el peso máximo autorizado, o si entra en juego otro factor que cause una disminución espontánea de la presión negativa. No es posible de detectar si la carga se suelta y no hay posibilidad de detenerla oVLP 18
interceptarla. Esto representa un elevado riesgo, en particular cuando se trata de cargas pesadas. Por ello deben aplicarse plenamente todos los mecanismos de seguridad posibles. NOTA Debido a la elevada presión negativa que genera la herramienta eléctrica, se recomienda encarecidamente no fijar la herramienta eléctrica sobre un vidrio con un grosor inferior a 6 mm. Un vidrio con un grosor inferior a 6 mm puede dañarse. Uso y seguridad de las juntas de espuma La junta de espuma está integrada por dos partes: la espuma negra y la junta de silicona roja. La espuma negra generalmente genera la presión negativa inicial. Una vez que la espuma se comprime, la junta roja permite una adherencia más potente y duradera. Mientras se crea la adherencia inicial, para generar succión, también se crea el «potente» sellado. La junta de espuma utiliza una tecnología patentada y es uno de los componentes principales de la herramienta. Debe manejarse con cuidado, ya que su estado influye directamente en el rendimiento global y la seguridad de la herramienta.
La junta resiste sin daños aproximadamente 900 ciclos de compresión, en función de la fuerza y la duración de la compresión.
No friccione nunca superficies rugosas con la junta. El material de la junta es muy propenso al desgaste paralelo (se mueve paralelamente a la superficie rugosa en el movimiento de tracción deslizante). En superficies muy rugosas, eleve la herramienta verticalmente. Si la junta fricciona con una superficie lisa como el granito, que está revestida con una capa gruesa de abrasivo (arena gruesa), la junta se dañará, por lo que la carga puede soltarse de forma inesperada.
Las superficies con bordes muy afilados no deben elevarse con un agarre en paralelo. Los bordes más agudos de 45 grados pueden dañar la junta y causar una disminución repentina de la presión negativa y que la carga se suelte de golpe. El motor debe permanecer siempre encendido.
Conserve la junta siempre con una cobertura dura. La junta puede dañarse fácilmente por la acción de esquinas y bordes afilados al ser almacenada.
junta no debe almacenarse junto con la herramienta afilada o en contacto con objetos duros (por ejemplo, en una caja de herramientas).
No sumerja la junta en agua. La junta de espuma es muy absorbente. Mientras que la junta no se sumerja por completo en agua o quede empapada, un breve humedecimiento no perjudicará su rendimiento. En caso de que quede totalmente empapada con agua, puede exprimirse con la mano como una esponja para secarla sin que se dañe. Se recomienda utilizar únicamente una junta seca para evitar que el agua penetre en las tuberías de aire y se aspire hacia el interior de la carcasa. ¡PRECAUCIÓN! La junta no debe sumergirse en aceite ni utilizarse cerca de productos con base de aceite. El aceite y los productos derivados del aceite (aceite de máquinas + lubricante) producen daños permanentes en la junta y no se pueden eliminar. Si la junta ha absorbido aceite, debe eliminarse de forma segura, debe limpiarse el pie y reemplazarse la junta. ¡PRECAUCIÓN! La junta no debe sumergirse en disolventes químicos ni utilizarse cerca de estos. El queroseno, la acetona, el aguarrás, el benceno, los ácidos, y en espacios cerrados, incluso sus vapores y revestimientos finos superficiales, pueden dañar la junta, su estructura y causar fallos como consecuencia.VLP 18
Indicaciones de seguridad para el uso de baterías No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. No exponga la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, la radiación solar prolongada o el fuego, ni al agua o la humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la batería, pueden desprenderse vapores. Tome aire fresco y consulte a un médico si siente molestias. Los vapores pueden producir irritaciones en las vías respiratorias. La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
Utilice únicamente baterías FLEX en máquinas y accesorios FLEX. Solo de esta forma se protege a la batería de sobrecargas peligrosas. Cargue las baterías exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio si un cargador apto para un determinado tipo de batería se utiliza con otras baterías. Los objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o la acción de una fuerza externa pueden dañar la batería. Podría darse un cortocircuito interno y provocar que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecargue. Otras indicaciones de seguridad Utilizar exclusivamente carteles adhesivos para la identificación de los equipos. No perforar la carcasa. La tensión nominal debe coincidir con la tensión indicada en la placa de características. Ruidos y vibraciones NOTA Los valores del nivel sonoro ponderado A y los valores totales de vibraciones se encuentran en la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 62841. ¡PRECAUCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 62841 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído si el nivel de presión sonora supera los 85 dB(A).VLP 18
Datos técnicos Equipo VLP 18 Tipo Elevador por vacío a batería Tensión nominal V 18 Dimensiones del equipo (long. x anch. x alt.) mm 305x190x147 Capacidad de carga autorizada kg máx. 130 Presión negativa máx. bar 0,85 Batería AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 AP 18.0/8,0 Peso según «EPTA-procedure 1/2003» (sin batería) kg 1,38 Peso batería - 2,5 Ah - 5,0 Ah - 8,0 Ah
0,42 0,72 1,10 Cargador CA 12/18, CA 18.0-LD, CA 10.8/18.0 Temperatura de trabajo °C -10 - 40 Temperatura de almacenamiento °C -10 - 50 Temperatura de carga °C 4~40 Nivel sonoro ponderado A, de acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora L
dB(A) 59 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 70 Incertidumbre K db 3,0 Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión a
Vista general 1 Junta de espuma 2 Almohadilla filtrante 3 Espaciador 4 Anillo de fijación del filtro de aire 5 Placa base 6 Ojales de fijación 7 Empuñadura 8 Tecla de arranque de la bomba (negro) 9 Tecla de liberación de vacío (rojo) 10 Tecla Para el encendido y apagado. 11 Indicador de estado de la batería (equipo) 12 Tecla de selección de la unidad de medida 13 Indicador con la unidad de medida seleccionada 14 Indicador de estado de funcionamiento 15 Batería Li-Ion (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah) 16 Pulsador de desbloqueo de la batería 17 Indicador de estado de la batería (batería)VLP 18
Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, extraer la batería. Antes de la puesta en marcha Extraer el equipo y los accesorios del envase y comprobar que la unidad está completa y que no haya sufrido daños durante el transporte. NOTA Las baterías no vienen completamente cargadas. Cargar completamente las baterías antes de la primera puesta en marcha. Véase para ello el manual de instrucciones del cargador. Introducción/sustitución de la batería
Introducir la batería cargada en el equipo hasta que quede completamente encajada. Para extraerla, presionar el pulsador de desbloqueo (1.) y retirar la batería (2.). ¡PRECAUCIÓN! Proteger los contactos de la batería cuando esta no se utilice. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los contactos y existe peligro de explosión y de incendio. Estado de carga de la batería Presionando el pulsador se puede comprobar el estado de carga en el indicador LED de estado de la batería. El indicador se apaga tras 5 s. Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador no se enciende ningún LED, significa que la batería está averiada y debe sustituirse. Encendido y apagado Para encender, pulsar la tecla (10). Para apagar, pulsar la tecla (10) de nuevo.VLP 18
Trabajo con el elevador por vacío Encender el equipo. El indicador de estado de funcionamiento en el equipo se ilumina en rojo y en la pantalla digital se visualiza el estado de la batería y la presión actual. NOTA Cuando la última barra del indicador de carga de la batería parpadee en rojo, la batería del equipo debe cargarse. ¡PRECAUCIÓN! El uso del equipo con poca batería puede causar lesiones y daños en el material que se va a elevar. Se recomienda cargar la batería por completo antes de utilizar el equipo. Aspiración del equipo en el objeto Opcionalmente, presionar la tecla de selección para establecer la unidad de medida, para cambiar la unidad de presión de bar a psi y la unidad de peso, de kg a lbs. Colocar bien el equipo sobre la superficie del objeto que se va a elevar. Pulsar la tecla negra de arranque de la bomba. El indicador de estado de funcionamiento parpadea en rojo. La bomba arranca y en pocos segundos se crea la adherencia con la carga. Si la presión negativa alcanza el valor máximo, el indicador de estado de funcionamiento parpadea en verde y el motor se detiene de forma automática. Elevar el objeto y desplazarlo. NOTA Si se elevan materiales con superficies polvorientas, sucias o húmedas, eliminar antes el polvo y la suciedad en la mayor medida posible. El equipo enciende y apaga la bomba de forma automática para mantener la presión necesaria para una elevación segura. NOTA Para una máxima seguridad, ajustar la pantalla para visualizar las unidades de peso (kg/lbs) y comparar el valor visualizado con la carga que se elevará; véase la tabla «Cargas de trabajo máximas». No elevar cargas que sean más pesadas que el valor indicado. Fin de la elevación Tras elevar y depositar el objeto de forma segura: Pulsar la tecla negra de arranque de la bomba para detener la bomba de vacío (1.). A continuación, pulsar la tecla roja de liberación de vacío para neutralizar la adherencia y liberar el objeto (2.).VLP 18
Fijación de la correa de transporte Para poder transportar de forma segura y fácil los objetos con el equipo, se puede fijar una correa de transporte. La correa de transporte está disponible como accesorio. Fijar la correa de transporte con los ganchos en dos ojales de sujeción. Indicaciones para el trabajo Capacidad de elevación NOTA La capacidad de carga oficialmente autorizada de 130 kg incluye un coeficiente de seguridad de 2. La unidad no debe utilizarse para levantar cargas superiores a 130 kg, independientemente de la carga de trabajo máxima de 170 kg indicada en la pantalla. Cargas de trabajo máximas (estimadas), probadas en diversos materiales: NOTA Si la presión negativa disminuye por debajo de -0,65 bar (-65 kPa), el equipo arranca la bomba de nuevo de forma automática (si la bomba está encendida) y alcanza de este modo la presión necesaria para el uso. Para objetos muy desiguales, está disponible como accesorio una junta adaptable. Técnicas de elevación NOTA Piense en qué quiere elevar y cómo quiere hacerlo. Para ello, debe tenerse en cuenta el peso del objeto. Comprobar si el objeto puede elevarse solo. Comprobar que la zona de trabajo sea uniforme, esté seca y libre de obstáculos. Comprobar el trayecto. Asegurarse de que el trayecto de elevación esté libre. Eliminar los elementos que puedan causar tropiezos y los obstáculos. Comprobar si hay superficies húmedas o resbaladizas. Utilizar un equipamiento ergonómico. Utilizar accesorios de elevación como carretillas elevadoras, carretillas, vagones taller, carretillas para paletas o plataformas elevadoras. Asegurarse de haber recibido la formación correspondiente antes de utilizar el equipo. Carga de trabajo vertical (kg) Carga de trabajo paralela (kg) Vidrio 170 120 Baldosas de cerámica
Adoquines fun- didos en seco
En caso necesario, buscar apoyo. Elevar las cargas voluminosas o pesadas entre dos personas. Efectuar la elevación simultáneamente y mantener recta la carga. Elevación diagonal NOTA Utilice esta técnica de elevación básica para objetos pequeños, que consiste en colocarse sobre la carga y levantarse con las piernas separadas. Acérquese al máximo al objeto. Colóquese con las piernas separadas, con un pie delante y el otro al lado del objeto, para mantener un buen equilibrio. Mantenga la espalda recta, contrayendo los glúteos hacia fuera. Agáchese, con las piernas y las caderas hacia el objeto. Acerque al máximo el objeto al cuerpo. Coloque la mano (del mismo lado del pie que está situado frente al objeto) en el lado del objeto más alejado de usted. Asegure la carga con la mano libre, mientras se eleva la carga y se sujeta el equipo con una mano. Contraiga la musculatura central antes de realizar la elevación, mire en línea recta hacia delante y mantenga la espalda recta y erguida. NOTA No contenga la respiración al efectuar la elevación. No se incline o se gire con la cintura. Agarre siempre con toda la mano. No limite su visibilidad mientras sostiene la carga. No eleve la carga de forma brusca o rápida. Evite que los dedos queden atascados. Eleve la carga lentamente, acompañando el movimiento con la cabeza y los hombros. Mantenga la carga cerca del cuerpo. Estire las piernas con la espalda recta y exhale al realizar la elevación. Gire los pies para evitar retorcimientos. Modo de aprendizaje/modo de calibración Si surgen problemas con la pantalla digital, seguir los pasos siguientes para restablecer la pantalla digital. Colocar el equipo sobre una superficie no porosa, por ejemplo, una baldosa pulida. Encender el equipo. Pulsar la tecla de selección para establecer la unidad de medida (12) durante 10 segundos. Cuando la bomba arranque, soltar la tecla de selección para establecer la unidad de medida (12). El proceso de calibración dura 10-15 segundos. Si la bomba se apaga, finaliza el proceso de calibración. Apagar el equipo y volver a encenderlo. El equipo ahora ya está calibrado y los valores que aparecen en la pantalla digital deberían ser correctos. NOTA El equipo muestra valores erróneos en la pantalla digital cuando no se calibra sobre una superficie no porosa, como baldosas o vidrio. En este caso, el proceso de calibración debe repetirse sobre un material no poroso. NO efectuar este proceso sobre vidrio con un grosor inferior a 6 mm, ya que podría dañarse. Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, extraer la batería. Limpieza ADVERTENCIA No utilizar agua ni productos de limpieza líquidos. Limpiar regularmente la máquina y la junta de espuma. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.VLP 18
Revisar periódicamente la junta de espuma para detectar posibles daños. Limpiar el filtro de aire periódicamente con aire comprimido. NOTA El filtro debe reemplazarse cuando esté muy desgastado o dañado (según el criterio del cliente). Esto dependerá del tipo de uso:
Elevación de material limpio - mayor durabilidad del filtro
Elevación de material sucio/polvoriento - menor durabilidad del filtro NOTA No se permite ningún tipo de modificación del equipo, incluidas modificaciones técnicas. Pueden causar lesiones. En caso de incumplimiento, se extinguirán las garantías del fabricante. Reparaciones Encargar las reparaciones exclusivamente a un taller de servicio técnico autorizado por el fabricante. Sustitución de piezas de desgaste Sustitución de la junta de espuma NOTA La junta de espuma debe reemplazarse cuando esté desgastada o dañada. Extraer la junta de espuma. Aplicar con cuidado la nueva junta de espuma. Comprobar que la colocación de la nueva junta de espuma sea correcta y segura. Sustitución del filtro de aire NOTA Una disminución de la potencia de aspiración indica que el filtro de aire debe limpiarse o sustituirse. Al reemplazar el filtro, asegurarse de que el tubo de aire esté libre de obstáculos o cuerpos extraños. Girar el cabezal del equipo. Con la punta de un destornillador, retirar el anillo de fijación del filtro de aire y la almohadilla filtrante. Son posibles dos procedimientos: – Limpiar el filtro de aire con aire comprimido. – Colocar una nueva almohadilla filtrante. Volver a colocar el anillo de fijación del filtro de aire para fijar el filtro. Repuestos y accesorios Los dibujos de despiece y las listas de repuestos se encuentran en nuestra página web: www.flex-tools.comVLP 18
Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Las herramientas eléctricas en desuso deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan conectadas a la red, retirar los cables de alimentación,
y en las que funcionan con batería, extrayendo la misma. Únicamente para países pertenecientes a la UE No desechar las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación a través de leyes nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben clasificarse por separado para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje deben reciclarse para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están adecuadamente identificadas. ¡ADVERTENCIA! No tirar las pilas y baterías en la basura doméstica, ni arrojarlas al agua o al fuego. No abrir las baterías en desuso. Solo aplicable a países europeos: según la Directiva 2006/66/CE, las pilas y baterías usadas o defectuosas deben reciclarse. NOTA Solicitar información al distribuidor habitual acerca de las opciones de eliminación. Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 62841 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. Klaus Peter Weinper Head of QualityDepartment (QD) Peter Lameli Technical HeadVLP 18
ManualFacil