AL1 38 LI - газонокосилка ALPINA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно AL1 38 LI ALPINA в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AL1 38 LI - ALPINA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AL1 38 LI бренда ALPINA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AL1 38 LI ALPINA
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
- Pentru informaţia specică, consultaţi datele de pe eticheta de identicare a mașinii. [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Номинальная мощность * [3] Макс. число оборотов двигателя * [4] Вес машины * [5] Напряжение и частота питания MAX [6] Напряжение и частота питания NOMINAL [7] Ширина скашивания [8] Уровень звукового давления [9] Погрешность измерения 10] Измеренный уровень звуковой
[11] Гарантируемый уровень звуковой
[12] Уровень вибрации [13] Габариты (длина/ширина/высота) [14] Код режущего приспособления [15] Дополнительное оборудование [16] Комплект “Мульчирование” [17] Код батареи
- Точное значение см. на идентификационном ярлыке машины.
19) Не модифицирайте или не изключвайте системите
26) ВНИМАНИЕ: – В случай на счупвания или инциден-
25) Дефектно зарядно устройство или неправилна
6. Име и адрес на производителя
19. Обезопасителен ключ
22. Зарядно устройство за акумулатора
71. Зарядно устройство за акумулатора, снабдено с
обезопасителен трансформатор.
2.1 Обезопасителен ключ
3) Винаги проверявайте дали вентилаторите са сво-
4.4 ЗАРЕЖДАНЕ И УПРАВЛЕНИЕ
6. Име и адреса на производителот
5. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА
3. Моторот работи, но уредот
1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни-
мательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с ор- ганами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь быстро останавливать двигатель. Несоблюдение мер предосторожности и рекоменда- ций может привести к электрическим ударам, пожа- рам и/или нанесению серьезного ущерба. Храните все описания мер предосторожности и указаний для ис- пользования в будущем.
2) Ни в коем случае не разрешайте пользоваться ма-
шиной детям или лицам, недостаточно хорошо знако- мым с правилами обращения с ней. Местное законода- тельство может устанавливать минимальный возраст пользователя.
3) Это оборудование может использоваться детьми
8 лет и старше, а также людьми с ограниченными фи- зическими и умственными способностями, с нарушен- ной чувствительностью, не обладающими опытом и знаниями, если их действиями руководит другое лицо или если им объяснили, как пользоваться машиной, и они понимают возможную опасность. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и плановое обслужи- вание не должны выполняться детьми без присмотра.
4) Ни в коем случае не используйте газонокосилку,
если вблизи находятся люди, особенно дети, или жи-
5) Никогда не используйте машину, если пользова-
тель устал, плохо себя чувствует или находится под воздействием лекарств, наркотиков, алкоголя или ве- ществ, снижающих скорость рефлексов и внимание.
6) Помните, что оператор или пользователь несет от-
ветственность за несчастные случаи или ущерб, нане- сенный другим лицам или их имуществу. Пользователь несет ответственность за оценку потенциальных ри- сков на участке, на котором он работает, кроме того, он должен принять все меры предосторожности, чтобы обеспечить свою безопасность и безопасность окру- жающих, в особенности на склонах, неровных, скольз- ких или неустойчивых поверхностях.
7) Если вы намерены передать или одолжить машину
другим лицам, удостоверьтесь, что они ознакомились с указаниями по эксплуатации, изложенными в насто- ящем руководстве. B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1) Во время работы на машине всегда надевайте проч-
ную рабочую обувь на нескользящей подошве и длин- ные брюки. Не запускайте машину босиком или в от- крытых сандалиях. Не рекомендуется надевать цепоч- ки, браслеты и широкую одежду, шнурки и галстуки. Соберите длинные волосы. Всегда надевайте защит- ные наушники.
2) Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите
все, что может быть отброшено машиной, либо повре- дить режущий узел и двигатель (камни, ветки, прово- локу, кости и т.д.).
3) Перед работой проведите общий осмотр машины,
ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. в частности: – проверьте внешний вид режущего приспособления и удостоверьтесь, что винты и режущий узел не из- ношены и не повреждены. Замените поврежденное или изношенное режущее приспособление и винты всем блоком для сохранения балансировки. Если по- требуется ремонт, он должен быть выполнен только в специализированном сервисном центре. – Предохранительный рычаг должен свободно пере- мещаться без приложения усилий, а при отпускании он должен автоматически и быстро возвращаться в нейтральное положение, вызывая останов режуще- го приспособления.
4) До начала работы следует всегда устанавливать за-
щиту на выходе (контейнер для сбора травы, защиту бокового выброса или защиту заднего выброса). C) ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1) Работайте только при дневном свете или при хоро-
шем искусственном освещении, в условиях хорошей видимости. На рабочем участке не должно быть взрос- лых людей, детей и животных.
2) Если возможно, избегайте работы на мокрой траве.
Избегайте работы под дождем или если близится гро- за. Не используйте машину в плохую погоду, особенно если возможны молнии.
3) Не подвергайте машину воздействию дождя или
влажности. Вода, проникающая внутрь оборудования, повышает риск электрического удара.
4) При работе на склонах всегда имейте собственную
5) Никогда не работайте бегом, только шагом; избе-
гайте ситуаций, когда газонокосилка тянет за собой
6) Будьте особенно внимательны, приближаясь к пре-
пятствиям, которые могут ограничить видимость.
7) На наклонных газонах работайте в поперечном на-
правлении и ни в коем случае не вверх/вниз, будьте особенно внимательны при изменении направления и следите, чтобы колеса не столкнулись с препятстви- ями (камни, ветки, корни и т.д.), что может привести к боковому скольжению или потере контроля над ма-
8) Машина не должна использоваться на газонах с
уклоном более 20°, независимо от направления дви-
9) Будьте чрезвычайно внимательны, если приходится
тянуть газонокосилку на себя. При движении задним ходом смотрите назад до и во время движения, чтобы убедиться в отсутствии препятствий.
10) Остановите режущее приспособление, если тре-
буется наклонить газонокосилку для переноски, пере- сечь участки без растительности или транспортиро- вать газонокосилку к месту работы и обратно.
11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой,
учитывайте потенциальное присутствие других транс- портных средств.
12) Никогда не используйте машину, если ее защит-
ные приспособления повреждены, или не установлены контейнер для сбора травы, защита бокового выброса или защита заднего выброса.
13) Соблюдайте осторожность, работая рядом с обры-2
вами, канавами и берегами водоемов.
14) Запускайте двигатель осторожно согласно ин-
струкциям и держа ноги как можно дальше от режуще- го приспособления.
15) Во время запуска обе руки должны находиться на
16) Не наклоняйте газонокосилку для запуска.
Выполняйте запуск на ровном участке, где нет препят- ствий и высокой травы.
17) Не приближайте руки и ноги к вращающимся ча-
стям и не помещайте их под ними. Всегда держитесь на расстоянии от отверстия для выброса.
18) Не поднимайте и не переносите газонокосилку с
включенным двигателем.
19) Не разбирайте и не отключайте защитные устрой-
20) В моделях с тяговым агрегатом отключите сцепле-
ние передачи на колеса до того, как запустить дви-
21) Используйте только дополнительное оборудова-
ние, утвержденное изготовителем машины.
22) Не используйте машину, если дополнительное
оборудование/инструмент не установлены в предус- мотренных местах.
23) Выключите режущее приспособление, двигатель
и извлеките ключ (удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью остановились): – Во время перевозки машины; – Каждый раз, когда газонокосилка остается без при-
– Перед тем, как приступить к устранению причин блокировки или устранению засорения выхлопной
– Перед тем, как приступить к проверке, чистке или работе на машине; – После удара о посторонний предмет. Проверьте, не была ли повреждена машина и проведите необхо- димый ремонт до того, как снова ей пользоваться.
24) Выключите режущее приспособление и двигатель:
– Когда вы снимаете или устанавливаете контейнер для сбора травы; – Каждый раз, когда вы снимаете или устанавливаете боковой желоб для выброса; – Перед регулировкой высоты скашиваемой травы, если эту операцию нельзя выполнить с водительско-
25) Во время работы всегда держитесь на безопасном
расстоянии от вращающегося режущего приспособле- ния, насколько это позволяет длина рукоятки.
26) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во
время работы незамедлительно выключите двигатель и уберите машину, чтобы она не нанесла еще больший ущерб; если произошел несчастный случай и оператор или третьи лица получили травмы, незамедлительно примите меры по помощи пострадавшим, наиболее подходящие в конкретной ситуации, и обратитесь в медицинское учреждение для необходимого лечения. Тщательно удалите материал, который может нанести ущерб или травмы людям и животным, которые могут его не заметить.
27) ВНИМАНИЕ – Значения уровня шума и вибра-
ции, указанные в настоящем руководстве, являют- ся максимальными рабочими значениями машины. Использование несбалансированного режущего эле- мента, слишком высокая скорость, отсутствие техни- ческого обслуживания существенно влияют на уро- вень шума и вибрацию. Следовательно, необходимо принять профилактические меры для устранения воз- можного ущерба, вызванного высоким уровнем шума и вибрационными нагрузками; выполнять обслуживание машины, надевать противошумные наушники, делать перерывы во время работы. D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
1) ВНИМАНИЕ! – Извлекайте ключ и читайте соответ-
ствующие инструкции перед выполнением каких-ли- бо операций по чистке или техобслуживанию. Во всех ситуациях, где присутствует риск для рук, надевайте подходящую одежду и рабочие перчатки.
2) ВНИМАНИЕ! – Никогда не используйте маши-
ну с износившимися или поврежденными частями. Поврежденные и износившиеся детали всегда необхо- димо заменять, они не подлежат ремонту. Используйте только оригинальные запчасти: использование неори- гинальных и/или неправильно установленных запас- ных частей может снизить уровень безопасности ма- шины, вызвать несчастные случаи или травмы, а так- же снимает с изготовителя ответственность за эти обстоятельства.
3) Все операции по техническому обслуживанию и ре-
гулировке, не описанные в данном руководстве, долж- ны быть выполнены через вашего дистрибьютора или в специализированном сервисном центре, располага- ющим подготовленным персоналом и оборудованием, необходимыми для правильного выполнения работы и поддержания первоначального уровня безопасности машины. Операции, выполненные в неподходящих для этого структурах или неквалифицированными людь- ми, приводят к аннулированию всех видов гарантии и снимают с изготовителя всю ответственность и обя- зательства.
4) После каждого использования извлекайте ключ и
обследуйте машину на наличие возможных повреж-
5) Следите за тем, чтобы гайки и винты были затяну-
ты, для уверенности в том, что машина всегда безопас- на при работе. Регулярное техобслуживание чрезвы- чайно важно для надежности и поддержания эксплуа- тационных характеристик на нужном уровне.
6) Регулярно проверяйте, что винты режущего приспо-
собления правильно завинчены.
7) Надевайте рабочие перчатки при любых действи-
ях с режущим приспособлением, при его демонтаже или монтаже.
8) Выполняйте балансировку режущего приспособле-
ния при его заточке. Все выполняемые на режущем приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и требуют специальных навыков, помимо использова- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- ности, они должны всегда выполняться в специализи- рованном сервисном центре.
9) Во время наладки машины необходимо работать
очень внимательно во избежание попадания пальцев в щель между движущимся режущим приспособлени- ем и неподвижными узлами машины.
10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, по-
ка не будет извлечен ключ, и до тех пор, пока режущее приспособление полностью не остановится. Во время обслуживания режущего приспособления следует учи- тывать, что режущее приспособление может двигать- ся даже когда ключ извлечен.
11) Часто проверяйте состояние защиты бокового вы-3
броса, защиты заднего выброса, контейнера для сбо- ра травы для выявления их износа или повреждения. Если они повреждены, замените их.
12) Если наклейки с указаниями и предупредительны-
ми сообщениями повреждены, замените их.
13) Храните машину вне досягаемости детей.
14) Дайте остыть двигателю перед перемещением ма-
шины в какое-либо помещение.
15) Для предотвращения опасности возгорания очи-
стите газонокосилку, и в частности двигатель, от остат- ков травы, листьев или излишков смазки. Опорожните контейнер для сбора травы и не оставляйте емкости со скошенной травой внутри помещений. E) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1) Не используйте машину во взрывоопасной сре-
де, поблизости от горючих жидкостей, газа или пыли. Электрооборудование генерирует искры, которые мо- гут привести к возгоранию пыли или паров.
2) Не перегружайте машину. Используйте машину,
предназначенную для данной работы. Правильно вы- бранная машина выполнит работу лучше и безопас- нее, со скоростью, для которой она была разработана.
3) Для зарядки батареи используйте только заряд-
ные устройства, рекомендованные изготовителем. Неподходящее зарядное устройство может привести к электрическому удару, перегреву или утечке едкой жидкости из батареи.
4) Используйте только определенные батареи, предус-
мотренные для вашего оборудования. Использование батарей другого типа может привести к травмам и ри- ску пожара.
5) Батарея в плохом состоянии может протекать.
Избегайте контакта с жидкостью. Если она случайно на Вас попала, смойте ее водой. В случае попадания жидкости в глаза обратитесь также за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вы- звать раздражение или ожог на коже.
6) Прежде чем вставить батарею удостоверьтесь, что
оборудование выключено. Установка батареи во вклю- ченное электрическое оборудование может привести
7) Храните неиспользуемую батарею на расстоянии от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, ко- торые могут вызвать короткое замыкание контактов. Короткое замыкание электрической цепи между кон- тактами может вызвать возгорание или пожар.
8) Ни в коем случае нельзя вскрывать аккумулятор
9) Никогда не бросайте использованные батареи в
огонь – ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
10) Подсоединяйте зарядное устройство только к ро-
зеткам, напряжение сети которых совпадает с указан- ным на идентификационной табличке оборудования.
11) Используйте только оригинальный аккумулятор.
12) При продолжительном использовании аккумуля-
тор может нагреваться. Дайте ему остыть перед тем, как приступать к его зарядке.
13) Храните аккумулятор и зарядное устройство в ме-
сте, недоступном для детей.
14) Не используйте зарядное устройство в помещени-
ях, где присутствуют легковоспламеняющиеся пары или вещества.
15) Заряжайте аккумуляторы только при температуре
16) Никогда не храните аккумуляторы в помещениях,
температура в которых превышает 40°C.
17) Никогда не провоцируйте короткое замыкание
электрической цепи между контактами аккумуляторов и не прикладывайте их к металлическим предметам
18) Во время перемещения аккумуляторов следите,
чтобы контакты не соприкасались между собой, и не используйте металлическую тару для их транспорти-
19) Короткое замыкание аккумулятора может приве-
сти к взрыву. В любом случае, короткое замыкание вредит аккумулятору.
20) Регулярно обследуйте кабель зарядного устрой-
ства на наличие повреждений. Если на кабеле име- ются повреждения, необходимо заменить зарядное устройство.
21) Прежде чем убрать аккумуляторы на зимнее хра-
нение, полностью зарядите их.
22) Храните зарядное устройство в месте, защищен-
ном от дождя и влажности. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск электрическо-
23) Содержите зарядное устройство в чистоте.
Скопления грязи могут вызвать электрический удар.
24) Не используйте зарядное устройство в среде с
воспламеняющимися веществами, а также на легко- воспламеняющихся поверхностях, например, на бума- ге, ткани и т.д. Во время зарядки зарядное устройство нагревается и может вызвать пожар.
25) Неисправное зарядное устройство или неправиль-
ная эксплуатация батареи могут привести к утечке па- ров, которые могут вызвать раздражение дыхатель- ных путей. Проветривайте помещение свежим возду- хом и обратитесь к врачу в случае ухудшения само-
26) Периодически очищайте вентиляционные отвер-
стия батареи мягкой, сухой и чистой кистью. F) ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
1) Каждый раз, когда требуется передвинуть, под-
нять, перевезти или наклонить машину, следует: – Надевать плотные рабочие перчатки; – Поднимать машину, ухватив ее в таких точках, чтобы она не выскользнула, учитывая ее вес и особенно- сти конструкции – Привлечь количество людей, соответствующее весу машины и характеристикам транспортного средства или места, в котором необходимо ее установить или откуда следует ее забрать – Удостовериться, что при перемещении машина не наносит ущерб и травмы.
2) Во время транспортировки закрепите машину при
помощи соответствующих тросов или цепей. G) ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
1) Охрана окружающей среды должна являться су-
щественным и первоочередным аспектом при пользо- вании машиной, во благо человеческого общества и окружающей среды, в которой мы живем. Старайтесь не беспокоить окружающих.
2) Строго соблюдайте местные нормы по утилизации
упаковки, поврежденных частей или любых элемен- тов со значительным влиянием на окружающую сре- ду; эти отходы не должны выбрасываться в мусорные контейнеры, а должны быть отделены и переданы в4 специальные центры сбора отходов, занимающиеся их переработкой.
3) Строго соблюдайте действующие на местном уров-
не правила по вывозу отходов работы.
4) После завершения срока службы машины не вы-
брасывайте ее, а обратитесь в центр сбора отходов в соответствии с действующим местным законода-
ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ Данная машина является садовым оборудованием, и, в частности, газонокосилкой с пешеходным управ-
Машина состоит из двигателя, который приводит в действие режущее приспособление, расположенное в картере, у машины имеются колеса и рукоятка. Оператор ведет машину и управляет ее основными органами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всегда находится на безопасном расстоянии от вра- щающегося режущего приспособления. Если оператор отходит от машины, то двигатель и режущее приспо- собление выключаются в течение нескольких секунд. Предусмотренное использование Эта машина разработана и изготовлена для кошения (и сбора) травы на садовых участках и газонах с пло- щадью, соответствующей производительности маши- ны, которая управляется идущим за ней оператором. Специальные дополнительные приспособления и устройства могут отключить сбор скошенной травы или обеспечить работу в режиме мульчирования, когда скошенная трава распределяется по газону. Тип пользователя Данная машина предназначена для широкого потреби- теля, для непрофессионального применения. Эта ма- шина предназначена для любительского применения. Неправильное использование Любое другое использование, отличное от вышеупомя- нутого, может создать опасность и причинить ущерб людям и/или имуществу. Входит в понятие неправильного использования (в ка- честве примера, но не ограничиваясь этими случаями): – перевозить на машине взрослых людей, детей или
– пользоваться машиной для собственного переме-
– использовать машину для буксировки или подтал- кивания грузов; – использовать машину для сбора листьев или от-
– использовать машину для выравнивания живой из- городи или для стрижки нетравянистых растений; – управление машиной одновременно несколькими операторами; – приводить в действие вращающееся режущее при- способление на нетравянистых участках. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii)
1. Уровень звуковой мощности
2. Знак соответствия директиве CE
4. Тип газонокосилки
6. Наименование и адрес изготовителя
10. Напряжение питания
13. Режущее приспособление
14. Защита заднего выброса
15. Контейнер для сбора травы
17. Привод выключателя
18. Дверца для доступа в отсек с батареей
19. Ключ безопасности (Устройство отключения)
ОБОРУДОВАНИЕ, ВХОДЯЩЕЕ В КОМПЛЕКТАЦИЮ И ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ЯРЛЫКИ
21.2 Напряжение и мощность
22. Зарядное устройство
22.2 Напряжение и частота питания /
22.3 Напряжение и ток зарядки
Сразу после покупки машины занесите ее идентифи- кационные данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на по- следней странице руководства. Образец декларации соответствия находится на пред- последней странице руководства. Не выбрасывайте электрооборудование вместе с обычными отходами. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU относи- тельно выведенного из эксплуатации электриче- ского и электронного оборудования и ее применением согласно правилам страны эксплуатации, выведенное из эксплуатации электрооборудование должно от- правляться на переработку в соответствии с требова- ниями по охране окружающей среды отдельно от дру- гих отходов. Если электрооборудование выбрасывает- ся на свалку или закапывается в землю, вредные ве- щества могут проникнуть в слой подземных вод и по- пасть в пищевые продукты, что приведет к нанесению ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения более подробной информации по пере- работке этого изделия обращайтесь в учреждение, от- ветственное за переработку отходов, или к Вашему дистрибьютору.5 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ УПРАВЛЕНИЯ (где они предусмотрены)
30. ВНИМАНИЕ - Запуск двигателя
вызывает одновременное включение режущего приспособления.
33. Электрическая цепь под напряжением (машина
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании га- зонокосилкой следует соблюдать осторожность. Для этой цели на машине имеются пиктограммы, которые напомнят вам об основных мерах предосторожности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомен- дуется внимательно прочитать правила техники без- опасности, изложенные в специальной главе настоя- щего руководства. Замените поврежденные или плохо читаемые эти-
61. Внимание: Перед использованием машины прочи-
тайте руководство по эксплуатации.
62. Опасность выброса. Удалите людей за пределы
рабочей зоны во время работы.
63. Только для электрических газонокосилок с пита-
64. Только для электрических газонокосилок с пита-
65. Внимание, острое режущее приспособление: Не
вставляйте руки или ноги внутрь режущего при- способления. режущее приспособление продол- жает вращаться даже после выключения двигате- ля. Удалите устройство отключения перед выпол- нением обслуживания.
66. Не подвергайте машину воздействию дождя или
67. Внимание, острое режущее приспособление: ре-
жущее приспособление продолжает вращаться после выключения двигателя.
71. Зарядное устройство, оснащенное предохрани-
тельным трансформатором.
72. Использовать только в сухой среде.
73. Прочитайте руководство по эксплуатации перед
74. Не выставляйте аккумулято.р на солнце при тем-
75. Не погружайте аккумулятор в воду и не подвергай-
те его воздействию влажности.
76. Не бросайте батареи в огонь. ОПАСНОСТЬ
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержа- щихся в тексте, и соответствующих рисунков (рас- положенных на странице ix и последующих) опре- деляется цифрой, предшествующей названию каждой главы.
ПРИМЕЧАНИЕ Машина может быть поставлена с не- которыми компонентами, уже установленными на ней. ВНИМАНИЕ! Распаковка и завершение монта- жа должны выполняться на твердой и ровной по- верхности, где достаточно места для перемещения машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответ- ствующими инструментами. Утилизация упаковки должна производиться в со- ответствии с действующими местными нормами. 1.1a Монтаж рукоятки (Тип “I” - Модель 340) Вставьте в соответствующие отверстия нижнюю пра- вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их винтами (13) и шайбами (13a), входящими в комплек-
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх- них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот- ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты. Для регулировки удерживающей силы необходимо разблокировать ручки по одной (15) и завинтить или отвинтить их по оси, насколько это необходимо, что- бы обеспечить стабильную фиксацию верхней части (14) на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким образом, чтобы блокировка и разблокировка проис- ходили без труда. Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и (18) в указанном положении. 1.1b Монтаж рукоятки (Тип “I” - Модель 340) Вставьте в соответствующие отверстия нижнюю пра- вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их винтами (13) и шайбами (13a), входящими в комплек-
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх- них регуляторов (15) (предварительно извлеченных из соответствующих отверстий), вставленных в одно из двух отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окончательной высоты. Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и (18) в указанном положении. 1.1c Монтаж рукоятки (Тип “III” - Модель 380) Установите в рабочее положение две нижние части ру- коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что- бы зубец, помеченный «>» , был расположен ТОЛЬКО напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или «2» , в зависимости от требуемой высоты, а затем за- блокируйте две нижние ручки (13). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон. Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх- них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот- ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты. Для регулировки удерживающей силы необходимо разблокировать ручки по одной (15) и завинтить или отвинтить их по оси, насколько это необходимо, что- бы обеспечить стабильную фиксацию верхней части (14) на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким образом, чтобы блокировка и разблокировка проис- ходили без труда. Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и (18) в указанном положении.6 1.1d Монтаж рукоятки (Тип “IV” - Модель 380) Установите в рабочее положение две нижние части ру- коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что- бы зубец, помеченный «>» , был расположен ТОЛЬКО напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или «2» , в зависимости от требуемой высоты, а затем за- блокируйте две нижние ручки (13). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон. Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх- них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот- ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты. Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и (18) в указанном положении.
1.2 Монтаж контейнера для сбора травы
Соедините между собой два боковых элемента (1) и (2) контейнера для сбора травы, а затем установите верхнюю часть (3), правильно закрепив все крепления по периметру. Установите ручку (4) на верхнюю часть контейнера для сбора травы, вставив ее до щелчка в специаль- ные гнезда.
1.3 Извлечение и зарядка батареи
Машина поставляется с частично заряженной батаре- ей, вставленной в соответствующее гнездо. Перед использованием машины извлеките батарею и полностью зарядите ее, как указано в пункте 4.4.
2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на органах управления, объясняется на предыдущих стра-
2.1 Ключ безопасности
(Устройство отключения) Включение и выключение электрической цепи ма- шины выполняются при помощи ключа безопасности (Устройства отключения), расположенного в отсеке с
Откройте дверцу (1) и вставьте ключ (2) до упора, что- бы запустить двигатель. Для того, чтобы извлечь ключ, необходимо нажать на стопорный язычок. После извлечения ключа полностью отключается электрическая цепь, что предотвращает неконтроли- руемое использование машины.
2.2 Выключатель двойного действия
Двигатель управляется выключателем двойного дей- ствия во избежание случайного запуска. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и по- тяните один из двух рычагов (1), а затем подождите 2-3 секунды, чтобы двигатель запустился. ВНИМАНИЕ! Запуск двигателя вызывает одно- временное включение режущего приспособления. Двигатель останавливается автоматически при отпу- скании обоих рычагов (1).
2.3 Регулировка высоты скашивания
Высоту скашиваемой травы регулируют специальным рычагом (1). ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБЛЕНИИ.
- Автономия батареи На автономию батареи (и, следовательно, на площадь участка, скашиваемого на одной зарядке) влияют сле- дующие основные факторы: a) условия эксплуатации, которые обусловливают уве- личенное потребление энергии: – скашивание густой, высокой, влажной травы; b) действия оператора, которых следует избегать: частое включение и выключение во время работы; – слишком маленькая высота скашиваемой травы, исходя из состояния газона; – слишком высокая скорость движения, исходя из количества травы, которую требуется скосить;
ELECTRONIC RPM ADAPTOR
Данная машина оснащена электронной системой “ELECTRONIC RPM ADAPTOR”, которая регулирует скорость двигателя в соответствии с усилием, необхо- димым для стрижки газона. Система “ELECTRONIC RPM ADAPTOR” оптимизирует автономность батареи. Если трава невысокая (требуется небольшое усилие), машина работает на низкой скорости (с низким уров- нем шума), благодаря чему увеличивается автоном- ность батареи. Если трава высокая (требуется повышенное усилие), машина работает на высокой скорости (с более высоким уровнем шума), и автономность батареи уменьшается. Для того чтобы оптимизировать автономию батареи, рекомендуется: – выполнять скашивание, когда газон сухой; – срезать траву часто, чтобы она не была слишком
– установить увеличенную высоту скашивания, если трава очень высокая, а затем обработать этот уча- сток еще раз, снизив высоту; – не использовать машину в режиме “мульчирование”, если трава очень высокая. Если требуется использовать машину более продол- жительное время, чем того позволяет стандартная ба- тарея, то существуют следующие возможности: – приобрести вторую стандартную батарею, чтобы сразу заменить разряженную батарею, не преры- вая работы; – приобрести батарею с более высокой автономией по сравнению со стандартной батареей (см. 5.1). ПРИМЕЧАНИЕ Эта машина позволяет выполнять стрижку травы на газонах в различных режимах; перед началом работы уместно подготовить машину в соответ- ствии с тем, как вы собираетесь выполнять скашивание. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ
3.1a Подготовка к скашиванию и сбор травы в
– Приподнять защиту заднего выброса (1) и правильно7 прикрепить контейнер (2), как указано на рисунке. 3.1b Подготовка к скашиванию и задняя разгрузка травы: – Снять контейнер и удостовериться, что защита за- днего выброса (1) прочно опущена. 3.1c Подготовка к скашиванию и размельчение травы (функция “мульчи- рование” – если она предусмотрена): – Поднимите защиту заднего выброса (1), вставьте пробку-дефлектор (5) в отверстие для выброса и протолкните ее до упора, чтобы нижний профиль прикрепился к краю отверстия для выброса. Для того, чтобы удалить пробку-дефлектор (5), необ- ходимо поднять защиту заднего выброса (1) и извлечь ее, держа приподнятой, чтобы нижний профиль отсо- единился от края отверстия для выброса.
Удостоверьтесь, что батарея заряжена и правильно вставлена в отсек, как указано в пункте 4.4. Откройте дверцу (1), а затем до конца вставьте ключ безопасности (2), чтобы послышался щелчок. Для выполнения запуска двигателя нажмите на кноп- ку безопасности (4) и потяните один из двух рычагов (3) выключателя.
3.3 Скашивание травы
Внешний вид газона улучшится, если скашивание бу- дет осуществляться на одной и той же высоте, попере- менно в двух направлениях. Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор травы теряет эффективность и звук газонокосилки
Для того, чтобы снять и опорожнить контейнер, сле-
– отпустить рычаг выключателя и дождаться останова режущего приспособления; – приподнять защиту заднего выброса, взяться за руч- ку и снять контейнер, удерживая его в вертикальном
- В случае «мульчирования»: всегда избегайте ска- шивать значительное количество травы. Никогда не скашивайте более третьей части от высоты травы за один раз! Отрегулируйте скорость продвижения в соответствии с состоянием газона и количеством скашиваемой травы. Советы по уходу за газоном Каждый тип травы имеет различные характеристи- ки и, следовательно, могут потребоваться различные способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- но читать указания, содержащиеся в упаковках семян в отношении высоты скашивания, приводимые в соот- ношении к условиям роста травы в каждой конкрет-
Необходимо учитывать, что большая часть травы со- стоит из стебля и одного или более листьев. Если отре- зать листья полностью, это нанесет вред газону, и его будет трудно восстановить. В общих чертах, можете следовать следующим ука-
– слишком низкое скашивание приводит к разрывам и прореживанию травяного покрова, создавая эф- фект “пятен”; – летом скашивание должно быть более высоким во избежание высыхания почвы; – не косите мокрую траву; это может снизить эф- фективность работы режущего приспособления, по- скольку трава будет на него налипать, и приведет к разрывам травяного покрытия; – если трава очень высокая, рекомендуется произве- сти первое скашивание на максимальной допусти- мой высоте машины, выполняя затем второе скаши- вание спустя два или три дня.
3.4 Окончание работы
По окончании работы отпустите оба рычага (1). ДОЖДИТЕСЬ ОСТАНОВА РЕЖУЩЕГО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ перед выполнением любых дей- ствий с газонокосилкой. Откройте дверцу (2) и извлеките ключ безопасности (3), нажав на стопорный язычок. ВАЖНО Если двигатель останавливается из-за пере- грева во время работы, необходимо подождать прибли- зительно 5 минут перед повторным запуском.
4. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Хранить газонокосилку в сухом месте. ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое об- служивание необходимо для поддержания уровня без- опасности и первоначальных эксплуатационных харак- теристик машины. Все операции по регулированию и обслуживанию должны выполняться при выключенном двигателе, на машине, отключенной от электрической сети.
1) Пользуйтесь прочными рабочими перчатками во
время всех операций по чистке, техническому об- служиванию или регулировке машины.
2) Каждый раз после работы удаляйте остатки травы
и грязи, скопившиеся внутри шасси, во избежание затруднений при последующем запуске машины.
3) Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия
не забиты отходами. ВНИМАНИЕ! Извлекайте ключ безопасности перед тем, как убрать машину на хранение и перед выполнением каких-либо операций по чистке или техобслуживанию.
4.1 Хранение в вертикальном положении
(Модель 380) При необходимости машину можно хранить в верти- кальном положении, подвешенной на крюк. ВНИМАНИЕ! Удостоверьтесь, что крюк и си- стема креплений подходят и в состоянии выдер- жать вес машины; следите за тем, чтобы дети или животные не залезали на машину, увеличивая на- грузку на крюк. Закрепите машину так, чтобы режущее приспосо- бление было обращено к стене или покрыто долж- ным образом, чтобы оно не было опасным в слу- чае прикосновения с нему, в том числе случайного,8 со стороны взрослых людей, детей или животных. Для того, чтобы убрать машину на хранение в верти- кальном положении, разблокируйте ручки (1 - Тип “III”) или ослабьте регуляторы (2 – Тип “IV”) и поверните ру- коятку вперед, чтобы зубец, помеченный «>» совпадал ТОЛЬКО с отсеком, помеченным «S», затем заблоки- руйте ручки (1 - Тип “III”) или регуляторы (2 – Тип “IV”). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон.
4.2 Техническое обслуживание режущего
приспособления Все обслуживание вращающегося режущего приспо- собления лучше производить в специализированном сервисном центре, располагающим подходящим для этого оборудованием. На этой машине предусмотрено применение режущего приспособления, имеющего код, указанный в таблице на странице ix. Учитывая развитие гаммы продукции, режущее при- способление, указанное выше, может со временем быть заменено другим, с аналогичными характеристи- ками взаимозаменяемости и безопасности в работе. Снова установите режущее приспособление (2) с ко- дом, обращенным к земле, в последовательности, ука- занной на рисунке. Завинтите центральный винт (1) при помощи динамо- метрического ключа, откалиброванного на 30 Нм (для модели 340) или 16-20 Нм (для модели 380).
Не используйте струи воды и избегайте попадания во- ды на двигатель и электрические узлы. Не использо- вать агрессивные жидкости для очистки шасси.
4.4 ЗАРЯДКА И ОБРАЩЕНИЕ С БАТАРЕЕЙ
1. Батарея должна храниться в помещении при тем-
пературе от +7°C до +40°C. Если машина хранится в месте, где существует вероятность превышения этих пределов, рекомендуется извлечь батарею и хранить ее в надлежащих условиях.
2. Во время использования батарея защищена от пол-
ного разряжения устройством защиты, которое вы- ключает машину и блокирует ее работу.
3. Батарея оборудована защитой, которая препятству-
ет зарядке, если температура в помещении не нахо- дится в пределах от 0 до +45 °C.
4. Можно заряжать батарею в любое время, в том чис-
ле частично, без риска повреждения. 4.4a Проверка состояния зарядки батареи Для того, чтобы проверить состояние заряда батареи (4), нажмите на кнопку (4a), которая включает четыре светодиодных индикатора (4b), обладающих следую- щим значением: Светодиод Уровень заряда батареи 4 ЗЕЛЕНЫХ 100% 3 ЗЕЛЕНЫХ 70% 2 ЗЕЛЕНЫХ 45% 1 ЗЕЛЕНЫЙ 10% - Зарядите батарею
Уровень заряда батареи составляет менее 10%, батарея требует немед- ленной зарядки. Если через 30 минут после начала зарядки не загорится ни один све- тодиодный индикатор, это означает, что батарея неисправна и подлежит
4.4b Извлечение и зарядка батареи После каждого сеанса работы рекомендуется заря- жать батарею. Для того, чтобы зарядить батарею: – откройте дверцу (1) и извлеките ключ безопасно- сти (2); – нажмите на нижний язычок (3) и извлеките бата- рею (4); – вставьте батарею (4) в специальный отсек зарядного устройства (5), протолкнув ее до конца; – подсоедините зарядное устройство (5) к розетке, напряжение которой соответствует указанному на
Время зарядки составляет приблизительно 1,5 – 3,5 часа и зависит от емкости батареи, а также от степени ее заряженности. Зарядное устройство (5) относится к диагностическо- му типу, оно оснащено светодиодным индикатором, который указывает на состояние батареи и степень ее заряженности, в соответствии с нижеследующей
Светодиодный индикатор (5a)
Батарея заряжается ЗЕЛЕНЫЙ Батарея полностью заряжена КРАСНЫЙ Перегрев батареи: извлеките бата- рею и дайте ей остыть в течение, по меньшей мере, 30 минут Выключен Батарея отсутствует или вставлена неправильно
В процессе зарядки произошел сбой и, возможно, батарея неис- правна; в этом случае извлеките батарею и вставьте ее обратно через 2 часа: если светодиодный индикатор покажет, что процесс зарядки пошел, это означает, что батарея исправна и можно заряжать ее дальше. В противном
– отключите зарядное устройство от сети, а через несколько минут снова подключите его; – извлеките батарею из зарядного устройства, а через несколько минут вставьте ее снова. Если после этих попыток светоди- одный индикатор (5b) не покажет, что зарядка пошла, и продолжит мигать, это означает, что батарея неисправна и подлежит замене. 4.4c Повторная установка батареи в машину После завершения зарядки: – нажмите на нижний язычок (3) и извлеките батарею (4) (избегайте ее долгого нахождения в режиме за-9 рядки, когда она уже заряжена); – отключите зарядное устройство (5) от электросети – откройте дверцу (1) машины, вставьте батарею (4) в соответствующий отсек на машине и протолкните ее до упора, чтобы заблокировать ее в нужном положе- нии и обеспечить электрический контакт. – плотно закройте дверцу (1).
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Для вашей безопасности катего- рически запрещается устанавливать любые другие приспособления помимо тех, которые включены в перечень, указанный ниже, разработанные специ- ально для модели и для типа вашей машины.
Предлагаются батареи различной емкости, пред- назначенные для различных областей применения. Перечень батарей, официально утвержденных для ис- пользования на данной машине, приведен в таблице на стр. «ix».
Что делать, если ... Причина неисправности Устранение
1. После включения выключателя двигатель не
запускается Ключ безопасности отсутствует или вставлен неправильно Вставить ключ до щелчка (см. 3.2) Батарея отсутствует или установлена неправильно Открыть дверцу и удостовериться, что батарея установлена правильно (см. 4.4) Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и зарядить батарею (см. 4.4) Срабатывание термической защиты Дать машине остыть Двигатель заводится не
Держать выключатель нажатым 1-3 секунды (см. 2.2)
2. Двигатель выключается во время работы
Батарея установлена неправильно Открыть дверцу и удостовериться, что батарея установлена правильно (см. 4.4) Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и зарядить батарею (см. 4.4) Срабатывание защиты Подождать, по меньшей мере, 5 минут и снова запустить машину Препятствия не позволяют вращаться режущему приспособлению Извлечь ключ безопасности, надеть рабочие перчатки и удалить траву или отходы, скопившиеся в нижней части машины и/или в разгрузочном
3. Двигатель работает, но режущее
приспособление не вращается Крепление режущего приспособления
Немедленно выключить двигатель и связаться с сервисным центром (см. 4.2)
4. Наблюдается слишком сильный шум и/или
вибрация во время работы Крепление режущего приспособления ослаблено или режущее приспособление
Немедленно выключить двигатель и связаться с сервисным центром (см. 4.2)
5. Низкая автономия батареи
Тяжелые условия эксплуатации, требующие большего потребления электроэнергии Оптимизировать использование (см. 4.4) Батареи недостаточно для удовлетворения рабочих потребностей Использовать вторую батарею или батарею увеличенной емкости (см. 5.2)
6. Зарядное устройство не заряжает
батарею (красный светодиод горит постоянно или мигает) Батарея неправильно вставлена в зарядное
Проверить, что она вставлена правильно (см. 4.4) Ненадлежащие окружающие условия Зарядить батарею в помещении с надлежащей температурой (см. 4.4) Контакты загрязнены Почистить контакты
7. Зарядное устройство не заряжает
батарею (ни один светодиод не горит) Отсутствие напряжения в зарядном устройстве Проверить, что вилка вставлена в розетку, и в розетке есть напряжение Зарядное устройство
Замените его на другое оригинальное устройство Во всех остальных ситуациях, не включенных в этот список, обращайтесь к вашему дистрибьютору или в сервисный центр.1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať
Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина: Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием / стрижка газона a) Тип / Базовая модель b) Коммерческое наименование c) Год изготовления d) Паспорт e) Двигатель: батарея
3. Соответствует требованиям следующих
f) Сертифицирующий орган g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
k) Амплитуда кошения q) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: r) Место и дата
Notice-Facile