AL1 38 LI - Cortadora de césped ALPINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AL1 38 LI ALPINA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AL1 38 LI - ALPINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AL1 38 LI de la marca ALPINA.
MANUAL DE USUARIO AL1 38 LI ALPINA
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
[2] Potencia nominal * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [4] Peso máquina * [5] Tensión y Frecuencia de alimentación MAX [6] Tensión y Frecuencia de alimentación NOMINAL [7] Amplitud de corte [8] Nivel de presión acústica [9] Incertidumbre de medida [10] Nivel de potencia acústica medido [11] Nivel de potencia acústica garantizado [12] Nivel de vibraciones [13] Dimensiones (longitud/anchura/altura) [14] Código dispositivo de corte [15] Accesorios [16] Kit para “Mulching” [17] Código batería
- Para el dato especíco, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identicación de la máquina.
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
11) ¡ATENCIÓN! Leer atentamente estas instrucciones an-
tes de utilizar la máquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápida- mente el motor. La falta de observación de las advertencias y de las instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las ad- vertencias y las instrucciones para consultar en un futuro.
2) No permita nunca que los niños o personas que no ten-
gan la práctica necesaria con las instrucciones usen la máquina. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.
3) Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimien- to, si están vigilados o instruidos sobre el uso del equipo de modo seguro y comprendan los peligros que compor- ta. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por ni- ños sin vigilancia.
4) No utilice nunca la cortadora de pasto cuando estén
cerca personas, sobre todo niños o animales.
5) No utilice la máquina si el usuario estuviera cansado o
se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de re- ejos y atención.
6) Recuerde que el operador o el usuario es el responsa-
ble por los accidentes y daños no previstos que pudieran ocasionarse a personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su se- guridad y la de terceros, especialmente en pendientes, te- rrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
7) Si se quisiera ceder o prestar la máquina a otras perso-
nas, asegúrese de que el usuario haya observado las ins- trucciones de uso contenidas en el presente manual.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
1) Cuando utilice la máquina, usar siempre zapatos de tra-
bajo resistentes, antideslizantes y pantalones largos. No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Evitar el uso de cadenas, pulseras y vestimenta con partes sueltas, lazos o corbatas. Recoja el pelo largo. Use siempre gafas protectoras.
2) Inspeccionar a fondo toda la zona de trabajo y eliminar
todo lo que pueda lanzar la máquina o dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.)
3) Antes del uso, proceda con un control general de la má-
quina y especialmente: – del aspecto del dispositivo de corte y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- ñados. Sustituir en bloque el dispositivo de corte y los tornillos dañados o desgastados para mantener el ba- lanceo. Las eventuales reparaciones deben realizarse en un centro especializado. – La palanca de seguridad deberá tener un movimiento li- bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto-
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. mática y rápidamente a la posición neutra, determinando la parada del dispositivo de corte
4) Antes de empezar el trabajo, montar siempre las protec-
ciones a la salida (bolsa de recolección, sistema de seguri- dad de descarga lateral o de descarga posterior).
1) Trabajar sólo con luz diurna o con una buena luz articial
y en condiciones de buena visibilidad. Mantener a las per- sonas, niños y animales lejos de la zona de trabajo.
2) Si es posible, evitar trabajar sobre la hierba mojada.
Evitar trabajar con lluvia y con riesgo de temporales. No use la máquina en condiciones de mal tiempo, especial- mente con probabilidad de relámpagos.
3) No exponer la máquina a la lluvia o la humedad. El agua
que penetra en una herramienta aumenta el riesgo de des- carga eléctrica.
4) Vericar siempre el punto de apoyo del usuario sobre
los terrenos inclinados.
5) Al usar la máquina, no se debe correr nunca; se debe
caminar; evitar que la cortadora de pasto tire del usuario.
6) Prestar especial atención cuando se acerque a obstá-
culos que puedan limitar la visibilidad.
7) Cortar en sentido transversal respecto a la pendien-
te y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección y que las ruedas no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) que puedan causar deslizamientos laterales, vuelcos o pérdi- das de control de la máquina.
8) La máquina no debe ser utilizada en pendientes supe-
riores a 20°, independientemente del sentido de la marcha.
9) Prestar la máxima atención al tirar de la cortadora de
pasto hacia uno mismo. Mirar detrás de uno mismo antes y durante la marcha atrás para asegurarse de que no ha- ya obstáculos.
10) Detener el dispositivo de corte si la cortadora de pas-
to debe ser inclinada para el transporte, al transitar sobre supercies sin hierba y cuando debe desplazarse hacia o desde la supercie que debe cortar.
11) Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera,
prestar atención al tráco.
12) No utilice la máquina si las protecciones están daña-
das, o sin la bolsa de recolección, el sistema de seguridad de descarga lateral o de descarga posterior.
13) Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias
14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc-
ciones y manteniendo una distancia considerable entre los pies y el dispositivo de corte.
15) Durante el arranque, ambas manos deben estar en la
16) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque.
Arrancar la máquina sobre una supercie plana y libre de obstáculos o hierba alta.
17) No acercar manos o pies al costado de las partes gi-
ratorias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.
18) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuan-
do el motor está en funcionamiento.
19) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
20) En los modelos con tracción, desactivar la transmisión
de las ruedas antes de activar el motor.2
21) Utilizar solo los accesorios aprobados por el fabrican-
22) No utilice la máquina si los accesorio/herramientas no
están instalados en los puntos previstos.
23) Desacoplar el dispositivo de corte, parar el motor y
quitar el cable de alimentación (asegurándose de que to- das las partes en movimiento se hayan parado comple- tamente): – Durante el transporte de la máquina; – Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigi- lancia; – Antes de retirar las causas de bloqueo o desatascar el transportador de descarga; – Antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina; – Después de golpear un cuerpo extraño. Vericar los po- sibles daños y efectuar las reparaciones necesarias an- tes de usar nuevamente la máquina.
24) Desactivar el dispositivo de corte y parar el motor:
– Cada vez que se retira o se coloca la bolsa de recolec- ción; – Cada vez que se quita o se vuelve a montar el deector de descarga lateral; – Antes de regular la altura de corte si esta operación no puede ser efectuada desde el puesto del conductor.
25) Mientras se trabaja, por medio de la longitud del man-
go, conservar siempre una distancia de seguridad con res- pecto al dispositivo de corte giratorio.
26) ATENCIÓN – En el caso de roturas o accidentes du-
rante el trabajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; en el caso de acci- dentes con lesiones personales o a terceros, activar inme- diatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados para la situación e ir a un Centro de salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que podrían causar daños o lesiones a personas o animales si no se les advirtiera.
27) ATENCIÓN – El nivel de ruido y de vibraciones indica-
do en estas instrucciones, son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mante- nimiento inuyen de manera signicativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es ne- cesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eli- minar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas durante el trabajo.
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1) ¡ATENCIÓN! – Quitar la llave y leer las relativas instruc-
ciones antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
2) ¡ATENCIÓN! - No utilice jamás la máquina con piezas
desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterio- radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no originales y/o no montados correctamente pone en peligro la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o le- siones personales y exime al Fabricante de toda obligación y responsabilidad.
3) Todas las intervenciones de mantenimiento y regula-
ción no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el tra- bajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de to- da obligación o responsabilidad del Fabricante.
4) Después de cada uso, quitar la llave y controlar posibles
daños en la máquina.
5) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para ga-
rantizar que la máquina esté siempre en condiciones se- guras de funcionamiento. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para conservar el nivel de las prestaciones.
6) Controlar regularmente que los tornillos del dispositivo
de corte estén apretados correctamente.
7) Usar guantes de trabajo para manejar el dispositvo de
corte, para desmontarlo y volver a montarlo.
8) Al alar el dispositivo de corte prestar atención para que
quede equilibrado. Todas las operaciones relacionadas con el dispositivo de corte (desmontaje, alado, equilibra- do, remontado y/o sustitución) son tareas que requieren una competencia especíca y el empleo de equipos espe- ciales; por razones de seguridad, es necesario efectuarlas en un centro especializado.
9) Durante las operaciones de regulación de la máquina,
prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes jas de la máquina.
10) No tocar el dispositivo de corte hasta queno haya qui-
tado la llave y el dispositivo de corte no esté parado com- pletamente. Durante las intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención a que el dispositivo de corte pueda moverse, aunque la llave haya sido extraída.
11) Controlar frecuentemente el sistema de seguridad des-
carga lateral, el sistema de seguridad de descarga poste- rior, la bolsa de recolección para vericar su desgaste o deterioro. Sustituirlos si están dañados.
12) Sustituir los adhesivos que indican instrucciones y
mensajes de advertencia, si estuvieran dañados.
13) Guardar la máquina en un lugar inaccesible a los ni-
14) Deje enfriar el motor antes de almacenar la máquina en
15) Para reducir el riesgo de incendios, mantener la má-
quina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolección y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local.
E) ADVERTENCIAS ADICIONALES
1) No use la máquina en ambientes con riesgo de explo-
sión, en presencia de líquidos inamables, gas o polvos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
2) No sobrecargue la máquina. Use la máquina apropiada
al trabajo. Una máquina adecuada efectuará el trabajo me- jor y de la manera más segura, a la velocidad para la cual se ha proyectado.
3) Para cargar las baterías utilizar, solo cargadores reco-
mendados por el fabricante. Un cargador de baterías in- adecuado puede provocar choque eléctrico, sobrecalenta- miento o fuga de líquido corrosivo de la batería.
4) Utilizar solo las baterías especícas previstas para su
herramienta. El uso de otras baterías puede provocar le- siones y riesgo de incendio.
5) Una batería en malas condiciones puede provocar fu-
gas de líquido. Evitar el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua. En caso de con-3 tacto del líquido con los ojos, consultar con un médico. El líquido perdido por la batería puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras.
6) Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de in-
troducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctri- co encendido puede provocar accidentes.
7) Mantener la batería no utilizada lejos de pinzas para o-
cina, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
8) El acumulador no debe abrirse jamás.
9) No quemar nunca las baterías usadas
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
10) Conectar el cargador de batería solo a tomas con la
tensión de red indicada en la placa de identicación.
11) Usar solo un acumulador original.
12) Durante el uso prolongado, el acumulador puede ca-
lentarse. Hay que dejarlo enfriar antes de cargarlo.
13) No dejar el acumulador y el cargador de batería al al-
14) No usar el cargador de batería en lugares con presen-
cia de vapores o sustancias inamables.
15) Cargar los acumuladores solo con temperatura com-
prendida entre 10 °C y 40°C.
16) No conservar nunca los acumuladores en ambientes
con temperatura superior a los 40°C.
17) No ocasionar nunca cortocircuito entre los contactos
de los acumuladores y no conectarlos a objetos metálicos.
18) Durante el transporte de los acumuladores, prestar
atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no usar contenedores metálicos para el transporte.
19) El cortocircuito del acumulador puede causar una ex-
plosión. En cualquier caso, el cortocircuito daña el acu- mulador.
20) Controlar regularmente si el cable del cargador de ba-
tería está dañado. Si el cable está dañado, es necesario sustituir el cargador de batería.
21) Recargar completamente los acumuladores, antes de
guardarlos para el periodo invernal.
22) Conservar el cargador de batería protegido de la lluvia
o la humedad. Las ltraciones de agua en el cargador au- mentan el riesgo de choques eléctricos.
23) Mantener limpio el cargador de batería. Las acumula-
ciones de suciedad pueden provocar un choque eléctrico.
24) No usar el cargador de batería en ambientes con sus-
tancias inamables o sobre supercies fácilmente inama- bles, como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
25) Un cargador de batería defectuoso o el uso incorrec-
to de la batería pueden provocar una fuga de vapores que pueden irritar las vías respiratorias. Ventilar el ambiente con aire fresco y hacerse revisar por un médico si se sien- ten molestias.
26) Limpiar periódicamente las ranuras de ventilación de
la batería con un pincel suave, seco y limpio.
F) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
1) Cada vez que sea necesario realizar maniobras, levan-
tar o transportar la máquina, será necesario: – Usar guantes robustos de trabajo; – Aferrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distri- bución – Emplear una cantidad de personas adecuada para el pe- so de la máquina y para las características del medio de transporte o del lugar donde será colocada o retirada. – Asegurarse de que el desplazamiento de la máquina no cause daños o lesiones.
2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuada-
mente con cuerdas o cadenas.
G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
1) La protección del ambiente debe ser un aspecto rele-
vante y prioritario en el uso de la máquina, a benecio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
2) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre
la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cual- quier elemento con fuerte impacto ambiental; estos resi- duos deben separarse y entregarse a los centros de re- cogida especícos que realizarán el reciclaje de los ma- teriales.
3) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre
la eliminación de los materiales después del corte.
4) En el momento de la puesta fuera de servicio, no aban-
done la máquina en el ambiente, deberá contactar un cen- tro de recogida, según las normas locales vigentes.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Y SECTOR DE APLICACIÓN
Esta máquina es un equipo de jardinería, exactamente, una cortadora de pasto con operador de pie. La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un dispositivo de corte encerrado en un cárter, provisto de ruedas y de un mango. El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del dis- positivo de corte giratorio. El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos. Uso previsto Esta máquina se ha diseñado y construido para cortar (y recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la presencia de un operador de pie. La presencia de accesorios o de dispositivos especícos puede evitar la recogida del césped cortado o producir un efecto “mulching” con deposición del césped cortado en el terreno. Tipología de usuario Esta máquina está destinada al uso por parte de consumi- dores, es decir, operadores no profesionales. Esta máqui- na está destinada para un “uso semi-profesional”. Uso inadecuado Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indi- cados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Es inapropiado (ejemplos son excluyentes): – transportar en la máquina personas, niños o animales; – usar la máquina para transportarse;4 – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; – usar la máquina para recoger hojas o residuos; – usar la máquina para recortar setos o para el corte de ve- getación no herbosa; – el uso de la máquina por parte de más de una persona; – accionar el dispositivo giratorio en los tramos sin hierba. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA (ver figuras en pág. ii)
1. Nivel de potencia acústica
2. Marca CE de conformidad
3. Año de fabricación
4. Tipo de cortadora de pasto
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
10. Tensión de alimentación
10a. Grado de protección eléctrica
13. Dispositivo de corte
14. Sistema de seguridad de descarga
15. Bolsa de recolección
18. Portezuela de acceso al alojamiento de la batería
19. Llave de seguridad
(dispositivo de desactivación)
COMPONENTES SUMINISTRADO Y ETIQUETAS DE
21. Batería (acumulador)
21.2 Tensión y capacidad
22. Cargador de batería
22.2 Tensión y frecuencia
de alimentación / Absorción 2 2 . 3 T e nsión y corriente de carga Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identicación (3 - 4 - 5) en los es- pacios correspondientes, en la última página del manual. El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en la penúltima página del manual. No desechar los aparatos eléctricos junto con los re- siduos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio debe- rán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se elimi- nan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustan- cias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para obtener más información sobre la eliminación de este pro- ducto, contactar con el Ente competente para la elimina- ción de los residuos domésticos o con su Distribuidor. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estén previstos)
30. ATENCIÓN - El arranque del motor provoca el acopla-
miento contemporáneo del dispositivo de corte.
33. Circuito eléctrico desactivado
(máquina encendida) PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto debe ser utilizada con prudencia. Para tal n, en la máquina se han colocado pictogramas, destinados a re- cordar las precauciones de uso. El signicado se explica a continuación. Además, le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- pondiente del presente manual. Sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
61. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de uti-
62. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas aleja-
das de la zona de trabajo durante el uso.
63. Solo para cortadoras eléctricas con alimentación de
64. Solo para cortadoras eléctricas con alimentación de
65. Atención al dispositivo de corte cortante: No introduz-
ca las manos o pies en el interior del dispositivo de corte. El dispositivo de corte sigue girando después de apagar el motor. Retirar el dispositivo de desactivación antes de realiza el mantenimiento.
66. No exponer la máquina a la lluvia o la humedad.
67. Atención al dispositivo de corte cortante: El dispositi-
vo de corte sigue girando después de apagar el motor.
71. Cargador de batería equipado con transformador de
73. Leer el manual de instrucciones antes del uso.
74. No exponer el acumulador al sol cuando la temperatu-
ra supere los 45 °C.
75. No sumergir el acumulador en agua ni exponerlo a la
76. No quemar las baterías. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
NOTA - La correspondencia entre las referencias con- tenidas en el texto y las respectivas figuras (coloca- das en las páginas ix y siguientesa) es relativa al nú- mero que precede el título del parágrafo.
1. COMPLETAR EL MONTAJE
NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos componentes ya montados. ¡ATENCIÓN! El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el despla- zamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas. La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes.5 1.1a Montaje del mango (Tipo “I” - Modelo 340) Introducir en los correspondientes oricios las partes in- feriores derecha (11) e izquierda (12) del mango y jarlas con los tornillos (13) y las arandelas (13a) suministrados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las dos partes inferiores (11) y (12) mediante las manijas supe- riores (15) (precedentemente retiradas de los oricios co- rrespondientes), introducidas en uno de los dos oricios (3) o (4) según la altura nal deseada. Para regular la fuerza de retención, es necesario desblo- quear cada manija (15) y atornillarla o aojarla de su eje lo necesario de manera que asegure una jación estable de la parte superior (14) a las dos partes inferiores del mango (11) y (12), sin requerir un esfuerzo excesivo para bloquear y desbloquear. Enganchar el cable (16) al sujetacables (17) y (18) según se indica. 1.1b Montaje del mango (Tipo “II” - Modelo 340) Introducir en los correspondientes oricios las partes in- feriores derecha (11) e izquierda (12) del mango y jarlas con los tornillos (13) y las arandelas (13a) suministrados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- riores (15) (precedentemente retirados de los oricios co- rrespondientes), introducidos en uno de los dos oricios (3) o (4) según la altura nal deseada. Enganchar el cable (16) al sujetacables (17) y (18) según se indica. 1.1c Montaje del mango (Tipo “III” - Modelo 380) Colocar en posición de trabajo las dos partes inferiores del mango (11) y (12), ya premontadas, haciendo coincidir el diente marcado con «>» EXCLUSIVAMENTE con uno de los dos alojamientos marcados con «1» o «2» de la denta- dura, según la altura deseada; después, bloquear las dos manijas inferiores (13). La posición debe ser igual para ambos lados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las dos partes inferiores (11) y (12) mediante las manijas supe- riores (15) (precedentemente retiradas de los oricios co- rrespondientes), introducidas en uno de los dos oricios (3) o (4) según la altura nal deseada. Para regular la fuerza de retención, es necesario desblo- quear cada manija (15) y atornillarla o aojarla de su eje lo necesario de manera que asegure una jación estable de la parte superior (14) a las dos partes inferiores del mango (11) y (12), sin requerir un esfuerzo excesivo para bloquear y desbloquear. Enganchar el cable (16) al sujetacables (17) y (18) según se indica. 1.1d Montaje del mango (Tipo “IV” - Modelo 380) Colocar en posición de trabajo las dos partes inferiores del mango (11) y (12), ya premontadas, haciendo coincidir el diente marcado con «>» EXCLUSIVAMENTE con uno de los dos alojamientos marcados con «1» o «2» de la denta- dura, según la altura deseada; después, bloquear los dos pomos inferiores (13). La posición debe ser igual para ambos lados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- riores (15) (precedentemente retirados de los oricios co- rrespondientes), introducidos en uno de los dos oricios (3) o (4) según la altura nal deseada. Enganchar el cable (16) al sujetacables (17) y (18) según se indica.
1.2 Montaje de la bolsa de recolección
Juntar los dos componentes laterales (1) y (2) de la bolsa de recolección y luego montar la parte superior (3), enca- jando correctamente todos los enganches perimetrales. Montar la manija (4) en la parte superior de la bolsa de re- colección, introduciéndola a presión en las sedes corres- pondientes.
1.3 Extracción y recarga de la batería
La máquina se suministra con la batería parcialmente car- gada y colocada en su alojamiento. Antes de usar la máquina, extraer la batería y cargarla com- pletamente, como se indica en el punto 4.4.
2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
NOTA El significado de los símbolos indicados en los mandos se explica en las páginas precedentes.
2.1 Llave de seguridad
(dispositivo de desactivación) La activación y el apagado del circuito eléctrico de la má- quina se realizan mediante la llave de seguridad (disposi- tivo de desactivación) ubicada dentro del alojamiento de la batería. Abrir la portezuela (1) e introducir a fondo la llave (2) para permitir la activación del motor. Para retirar la llave, es necesario presionar la lengüeta de parada. Al retirar la llave, se desactiva completamente el circuito eléctrico para impedir el uso no controlado de la máquina.
2.2 Interruptor de doble acción
El motor es controlado por un interruptor de doble acción para evitar arranques accidentales. Para la puesta en marcha, presionar el pulsador (2), tirar de una de las dos palancas (1) y esperar 2-3 segundos antes de que el motor arranque. ¡ATENCIÓN! El arranque del motor provoca el acoplamiento contemporáneo del dispositivo de corte. El motor se para automáticamente al soltar ambas palan- cas (1).
2.3 Regulación de la altura de corte
La altura del corte se regula por medio de la palanca co- rrespondiente (1). EJECUTAR LA OPERACIÓN CON EL DISPOSITIVO DE CORTE PARADO.
- Autonomía de la batería La autonomía de la baterías (y por lo tanto la supercie de césped que se puede trabajar antes de la recarga) está condicionada sobre todo por: a) factores ambientales, que producen una mayor necesi- dad de energía: – corte con hierba densa, alta, mojada; b) comportamientos del operador, que debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante el tra- bajo; – una altura de corte demasiado baja con relación a las condiciones de la hierba; – una velocidad de avance demasiado elevada para la cantidad de hierba que quitar;6
ELECTRONIC RPM ADAPTOR
Esta máquina está dotada de un sistema electrónico “ELECTRONIC RPM ADAPTOR” que regula el número de revoluciones del motor según el esfuerzo necesario du- rante el corte de la hierba. El sistema “ELECTRONIC RPM ADAPTOR” optimiza la autonomía de la batería Si la hierba es baja (menor esfuerzo), la máquina trabaja con bajas revoluciones (menor ruido percibido), aumen- tando la autonomía de la batería. Si la hierba es alta (ma- yor esfuerzo), la máquina trabaja con altas revoluciones (mayor ruido percibido), disminuyendo la autonomía de la batería. Para optimizar la autonomía de la batería siempre es con- veniente: – cortar la hierba cuando el césped esté seco; – cortar la hierba frecuentemente para que no alcance una altura elevada; – programar una altura de corte mayor cuando la hierba es muy alta y efectuar una segunda pasada con la al- tura inferior; – no usar la máquina en función “mulching” con hierba muy alta. Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería es- tándar, es posible: – adquirir una segunda batería estándar para sustituir in- mediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso; – adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (ver 5.1). NOTA Esta máquina permite cortar el césped de modos diferentes; antes de iniciar el trabajo es oportuno preparar la máquina según el cortado que se desea llevar a cabo. EJECUTAR LA OPERACIÓN CON EL MOTOR APAGADO. 3.1a Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en la bolsa de recolección: – Levantar el sistema de seguridad de descarga posterior (1) y enganchar correctamente la bolsa de recolección (2) como se indica en la gura. 3.1b Predisposición para el corte y la descarga posterior de la hierba: – Extraer la bolsa de recolección y asegurarse de que el sistema de seguridad de descarga posterior (1) perma- nezca bajado establemente. 3.1c Predisposición para el corte y el desmenuza- miento de la hierba (función “mulching” – si estuviera prevista): – Elevar el sistema de seguridad de descarga posterior (1), introducir la tapa deectora (5) en la apertura de descar- ga y empujarla a fondo hasta enganchar correctamen- te el perl inferior al borde de la apertura de descarga . Para retirar la tapa deectora (5), elevar el sistema de segu- ridad de descarga posterior (1) y extraerlo manteniéndolo elevado para desenganchar el perl inferior del borde de la apertura de descarga.
Vericar que la batería esté cargada y colocada correcta- mente en su alojamiento, como se indica en el punto 4.4. Abrir la portezuela (1) y después introducir a fondo la llave de seguridad (2), hasta advertir el “clic”. Para arrancar el motor, presionar el pulsador de seguridad (4) y tirar de una de las dos palancas (3) del interruptor.
3.3 Corte de la hierba
El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y alternativamente en las dos direcciones. Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la recogida del césped ya no es eciente y el ruido de la cor- tadora de pasto cambia. Para quitar y vaciar la bolsa de recolección, – Soltar la palanca del interruptor y esperar la parada del dispositivo de corte; – levantar el sistema de seguridad descarga posterior , aferrar la manija y quitar la bolsa de recolección mante- niéndola en posición erecta.
- En el caso de “mulching”: evitar siempre retirar gran- des cantidades de césped. ¡No eliminar más de un tercio de la altura total de la hierba en una sola pasada! Ajustar la velocidad de avance de acuerdo con las condiciones del prado y la cantidad de hierba cortada. Consejos para el cuidado del prado Cada tipo de hierba presenta características diferentes y por lo tanto puede requerir diferentes modalidades para el cuidado del césped; leer siempre las indicaciones conte- nidas en los embalajes las semillas relativas a la altura de corte, según sean las condiciones de crecimiento de la zo- na en la que se trabaja. Es necesario recordar que la mayor parte de la hierba está compuesta por un tallo y por una o más hojas. Si las hojas se cortan completamente, el césped se daña y el creci- miento será más difícil. En líneas generales, pueden aplicarse las siguientes in- dicaciones: – un corte demasiado bajo provoca tirones y claros en el césped, con un aspecto de “manchas”. – en verano ,el corte debe ser más alto para evitar que se seque el terreno; – no cortar la hierba cuando esté mojada; esto puede re- ducir la eciencia del dispositivo giratorio a causa de la hierba que se engancha y provoca tirones en el césped. – en el caso de hierba especialmente alta, se aconseja efectuar un primer corte a la máxima altura permitida por la máquina, seguido de un segundo corte a los dos o tres días.
3.4 Final del trabajo
Al nal del trabajo, soltar ambas palancas (1). ESPERAR LA PARADA DEL DISPOSITIVO DE CORTE antes de efectuar cualquier intervención en la cortadora de pasto. Abrir la portezuela (2) y extraer la llave de seguridad (3), presionando la lengüeta de parada. IMPORTANTE Si el motor se detiene por sobrecalenta- miento durante el trabajo, es necesario esperar 5 minutos aproximadamente antes de reencenderlo.
4. MANTENIMIENTO ORDINARIO
Conservar la cortadora de pasto en un lugar seco. IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina.7 Toda operación de regulación o mantenimiento debe ser realizada con el motor parado, con la máquina desconec- tada de la red eléctrica.
1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter-
vención de limpieza, manutención o regulación en la máquina.
2) Después de cada corte, extraer los restos de hierba y
el fango acumulados en el interior del chasis para evitar que, al secarse, diculten el sucesivo arranque.
3) Vericar siempre que las tomas de aire estén libres de
residuos. ¡ATENCIÓN! Extraer la llave de seguridad antes de guardar la máquina y antes de comenzar cualquier intervención de limpieza y mantenimiento.
4.1 Almacenaje vertical (Modelo 380)
Si fuera necesario, es posible guardar la máquina vertical- mente, colgada de un gancho. ¡ATENCIÓN! Verificar que el gancho y el corres- pondiente de fijación sean aptos y capaces de soste- ner el peso de la máquina; prestar atención y supervi- sar adecuadamente para que los niños o los animales no se trepen a la máquina, aumentando la carga apli- cada al gancho. Enganchar la máquina de manera que el dispositivo de corte permanezca orientado hacia una pared o adecua- damente cubierta, para que no constituya un peligro en caso de contacto, incluso accidental o fortuito, para las personas, niños o animales. Para guardar la máquina verticalmente, desbloquear las manijas (1 - Tipo “III”) o bien aojar las asitas (2 – Tipo “IV”) y girar el mango hacia delante para hacer coincidir el dien- te marcado con «>» EXCLUSIVAMENTE con el alojamiento marcado con «S» de la dentadura; después, bloquear las manijas (1 - Tipo “III”) o las asitas (2 – Tipo “II”). La posición debe ser igual para ambos lados.
4.2 Mantenimiento del dispositivo de corte
Es conveniente que se efectúe toda intervención del dispo- sitivo giratorio en un Centro especializado, que dispone de los equipos apropiados. En esta máquina se prevé el uso de dispositivo de corte con el código indicado en la tabla de la página ix. Dada la evolución del producto, el dispositivo de corte arri- ba indicado podrá ser sustituido por otro, con caracterís- ticas análogas de intercambiabilidad y seguridad de fun- cionamiento. Volver a montar el dispositivo de corte (2) con el código dirigido hacia el terreno, siguiendo la secuencia indicada en la gura. Apretar el tornillo central (1) con una llave dinamométrica, calibrada a 30 Nm (para modelo 340) o 16-20 Nm (para modelo 380).
4.3 Limpieza de la máquina
No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las par- tes eléctricas. No usar líquidos agresivos para limpiar el chasis.
4.4 RECARGA Y GESTIÓN DE LA BATERÍA
1. La batería debe ser conservada en ambientes con tem-
peratura comprendida entre +7°C y + 40°C. En caso de caso almacenamiento en ambientes en los cuales existe la posibilidad de superar dichos límites, es oportuno ex- traer la batería y guardarla en un lugar idóneo.
2. Durante el uso, la batería está protegida contra la des-
carga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.
3. La batería cuenta con una protección que impide la re-
carga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C.
4. La batería puede ser recargada en cualquier momento,
incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños. 4.4a Control del estado de carga de la batería Para vericar el estado de carga de la batería (4), presio- nar el pulsador (4a) que activa cuatro LEDS (4b) con el si- guiente signicado: LED Carica della batteria 4 VERDES 100%. 3 VERDES 70%. 2 VERDES 45%. 1 VERDE 10% - Recargar Ninguno La batería tiene una carga inferior al 10% y requiere ser cargada inmediatamente. Si después de 30 minutos de carga no se enciende al menos un LED, significa que la batería está averiada y debe ser sustituida. 4.4b Extracción y recarga de la batería Después de cada sesión de trabajo, es aconsejable recar- gar la batería. Para recargar la batería: – abrir la portezuela (1) y extraer la llave de seguridad (2); – presionar la lengüeta inferior (3) y retirar la batería (4); – introducir la batería (4) en su alojamiento del cargador de batería (5), empujándola hasta el fondo; – conectar el cargador de batería (5) a una toma de co- rriente, con la tensión correspondiente con respecto a la indicada en la placa. La duración de la recarga es de casi 1,5 – 3,5 horas, varia- bles según la capacidad de la batería y de la carga residual. El cargador de batería (5) es de tipo diagnóstico, dotado de un LED que suministra las informaciones sobre el es- tado de la batería y de la recarga, según la tabla siguiente: LED (5a) Significado VERDE (Intermitente) Batería cargando VERDE Batería cargada completamente ROJO Batería sobrecalentada: extraer la batería y dejarla enfriar durante al menos 30 minutos Apagado Batería ausente o no introducida correctamente ROJO (Intermitente) Anomalía en la recarga y posible batería defectuosa; en ese caso ex- traer la batería y volver a introducirla dentro de 2 horas: si el LED indica la condición de carga,8 significa que la batería está en bue- nas condiciones y la recarga puede proceder regularmente. De lo contrario: – desconectar y volver a conectar el cargador de batería a la red pasados algunos minutos; – extraer y volver a introducir la batería en el cargador de batería pasados algunos minutos. Si después de estos intentos, el LED (5b) no indica la condición de carga y sigue parpadeando, significa que la batería está averiada y debe ser sustituida. 4.4c Remontaje de la batería en la máquina Finalizada la recarga: – presionar la lengüeta inferior (3) y extraer la batería (4) (evitando mantenerla demasiado bajo carga una vez - nalizada la recarga); – desconectar el cargador de batería (5) de la red eléctrica – abrir la ventanilla (1) de la máquina, colocar la batería (4) en su alojamiento dentro de la máquina empujándola a fondo para bloquearla en su posición y asegurar el con- tacto eléctrico. – cerrar completamente la ventanilla (1).
ATENCIÓN! Para su seguridad está absolutamen- te prohibido montar cualquier otro accesorio además de aquellos proyectados expresamente para el modelo y el tipo de su máquina, incluidos en la lista siguiente.
5.1 Baterías alternativas
Hay disponibles baterías de diferentes capacidades, para adaptarse a las especícas exigencias operativas, La lis- ta de las baterías homologadas para esta máquina se en- cuentra en la tabla en la pág. «ix».
Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva
1. Accionando el interruptor, el motor no arranca
Ausencia de la llave de seguridad o no introducida correctamente Introducir la llave hasta el “clic” (ver 3.2) Ausencia de batería o no introducida correctamente Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (ver 4.4) Batería descargada Controlar el estado de carga y recargar la batería (ver 4.3) Intervención de la protección térmica Dejar enfriar la máquina Puesta en marcha no inmediata del motor Mantener presionado el interruptor durante 1-3 segundos(ver 2.2)
2. El motor se para durante el trabajo
Batería no introducida correctamente Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (ver 4.4) Batería descargada Controlar el estado de carga y recargar la batería(ver 4.4) Intervención de la protección Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina Obstrucciones que impiden la rotacióndel dispositivo de corte Quitar la llave de seguridad usar guantes de trabajo y eliminar hierba y residuos presentes en la parte inferior de la máquina y/o en el canal de descarga
3. E motor está en movimiento pero
el dispositivo de corte no gira Fijación del dispositivo de corte aflojado Parar inmediatamente el motor y contactar con un Centro de Asistencia (ver 4.2)
4. Se advierten ruidos y /o vibraciones escesivas
durante el trabajo Fijacióndel dispositivo de corte aflojado dispositivo de corte dañado Parar inmediatamente el motor y contactar con un Centro de Asistencia (ver 4.2)
5. La autonomía de la batería es escasa
Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente Optimizar el uso (ver 4.4) Batería insuficiente para las exigencias operativas Utilizar una segunda batería o una batería adicional (ver 5.2)
6. El cargador de batería no efectúa la recarga
Batería no introducida correctamente en el cargador de batería Controlar que la introducción sea correcta (ver 4.4) Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver 4.4) Contactos sucios Limpiar los contactos
7. El cargador de batería no efectúa la recarga
de la batería (ningún led encendido) Falta de tensión al cargador de batería Controlar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original En cualquier otra situación, no incluida en la lista, consultar con su Vendedor o un Centro de Asistencia.1 OHUTUSNÕUDED täpselt järgida A) ETTEVALMISTAMINE
D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
B) SAGATAVOŠANĀS DARBI
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
18) Durante o transporte dos acumuladores, preste aten-
20) Verique regularmente se o cabo do carregador de ba-
23) Mantenha limpo o carregador de bateria. Acúmulos de
13. Dispositivo de corte
21. Bateria (acumulador)
A) INSTRUIRE PERSONAL
D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
D) BAKIM VE DEPOLAMA
Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto por batería con operador de pie / Corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Modelo comercial c) Año de fabricación d) Matrícula e) Motor: batería 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: f) Ente certificador g) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas i) Nivel de potencia sonora medido i) Nivel de potencia sonora garantizado k) Amplitud de corte q) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: r) Lugar y Fecha
ManualFacil