ALPINA ASC 1.3 E - Cortadora de césped

ASC 1.3 E - Cortadora de césped ALPINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ASC 1.3 E ALPINA en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ALPINA ASC 1.3 E - page 61

Preguntas de los usuarios sobre ASC 1.3 E ALPINA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASC 1.3 E - ALPINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASC 1.3 E de la marca ALPINA.

MANUAL DE USUARIO ASC 1.3 E ALPINA

ES Escarificadores y aireadores eléctricos alimentados por la red con operador de pie

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ES

  1. NORMAS DE SEGURIDAD .... 1
  2. CONOCER LA MÁQUINA 3
  3. COMPLETAR EL MONTAJE......4
  4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 5
  5. USO DE LA MÁQUINA 5
  6. MANUTENCIÓN ORDINARIA 6
  7. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE 6
  8. DIAGNÓSTICO....6

1. NORMAS DE SEGURIDAD

1.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (cableada) o la herramienta eléctrica alimentada por batería (inalámbrica).

1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas oscuras y desordenadas facilitan los accidentes.
b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y a las demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies de puesta a tierra o conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No utilice la cortadora de césped en condiciones húmedas o lluviosas. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.

d) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes

de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica para exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.

f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Esté atento y controle lo que está haciendo y sea razonable cuando use la herramienta eléctrica. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales.

b) Utilizar ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.

c) Evitar arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición "ON" facilita los accidentes.

d) Extraer toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales.

e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vestir adecuadamente. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento.

g) Si los dispositivos van a estar conectados a equipos de extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estén conectados y utilizados adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le haga demasiado seguro para ignorar los principios de seguridad. La acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla regularmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Extraer el acumulador de su alojamiento antes de efectuar toda regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medi-

das preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas inutilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no tengan familiaridad con la herramienta misma y con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

e) Cure el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento.

f) Mantener el equipo de corte afilado y limpio. Un mantenimiento adecuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien afiladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control.

g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios de conformidad con las instrucciones dadas, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se vaya a realizar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.

5) Asistencia

a) Haga reparar la herramienta eléctrica por personal cualificado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

1.2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ESCARIFICADORES Y AIREADORES DE CÉSPED

a) No utilice la máquina en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

b) Inspeccionar cuidadosamente la zona donde se utilizará la máquina para animales salvajes. Los animales salvajes pueden ser heridos por la máquina de césped durante la operación.

c) Inspeccione cuidadosamente el área donde se utilizará la máquina y retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales.

d) Siempre inspeccione visualmente la cuchilla y el grupo de cuchilla para detectar desgaste o daños antes de usar la máquina. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.

e) Antes de usar, revise el cable de alimentación y el cable de extensión, si los hay, para detectar signos de daño o envejecimiento. No utilice la máquina si el cable está dañado o desgastado. Si el cable está dañado o desgastado durante el uso, apague la máquina y no toque el cable antes de desconectarlo de la red eléctrica. Un cable de alimentación o un cable de extensión dañado pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

f) Compruebe la bolsa de recolección de hierba con frecuencia para detectar signos de desgaste o deterioro. La bolsa de recolección de hierba desgastada o dañada puede aumentar el riesgo de lesiones personales.

g) Mantener las protecciones en su lugar. Las protecciones deben ser funcionales y estar correctamente instaladas. Una protección aflojada, dañado o que funcione incorrectamente puede causar lesiones personales.
h) Mantener todas las entradas de aire de refrigeración libres de residuos. Las tomas de aire obstruidas y los residuos pueden causar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
i) Utilice siempre calzado antideslizante y protector cuando utilice la máquina. No use la máquina con los pies descalzos o sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la cuchilla en movimiento.
j) Siempre use pantalones largos cuando use la máquina. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos lanzados.
k) No utilice la máquina sobre hierba húmeda. Camine, nunca corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.
I) No utilice la máquina en pendientes empinadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.
m) Cuando trabaje en pendientes, siempre preste atención a su paso, siempre trabaje a través de la pendiente, nunca en subida o bajada, y tenga extrema precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.
n) Tenga extrema precaución al retroceder o tirar de la cortadora de césped hacia usted. Siempre sea consciente de su entorno. Esto reduce el riesgo de tropiezo durante la operación.
o) Mantenga el cable eléctrico lejos de las cuchillas de corte. Un cable de alimentación dañado puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
p) Apague y retire el enchufe del enchufe de pared si el cable está enredado o dañado. Los cables enredados o dañados pueden aumentar el riesgo de descarga eléctrica. q) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que las cuchillas de corte podrían entrar en contacto con cables ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente puede provocar la descarga eléctrica de las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operador.
r) No toque las cuchillas y otras partes móviles peligrosas mientras todavía se están moviendo. Esto reduce el riesgo de lesiones por partes en movimiento.
s) Al quitar el material atascado o limpiar la máquina de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y el cable de alimentación esté desconectado. El funcionamiento inesperado de la máquina de césped puede causar lesiones personales graves.

⚠️ Desconecte la máquina de la red de alimentación y lea las instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.

No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar exclusivamente repuestos originales: el uso de recambios no originales y/o no montados correctamente pone en peligro la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o lesiones personales y exime al Fabricante de toda obligación y responsabilidad.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y ajuste no descritas en este manual deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o por un centro especializado, que cuente con los conocimientos y equipos necesarios para que el trabajo se lleve a cabo correctamente, manteniendo el nivel de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  1. Después de cada uso, desconecte la máquina de la red de alimentación y compruebe si hay daños.
  2. Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para conservar el nivel de las prestaciones.
  3. Compruebe regularmente que los tornillos del dispositivo de corte estén apretados correctamente.
  4. Use guantes de trabajo al manipular el dispositivo de corte, quitarlo o reinstalarlo.
  5. Al afilar el dispositivo de corte prestar atención para que quede equilibrado. Todas las operaciones relacionadas con el dispositivo de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, remontado y/o sustitución) son tareas que requieren una competencia específica y el empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario efectuarlas en un centro especializado.
  6. Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fijas de la máquina.
  7. No toque el dispositivo de corte hasta que la máquina se haya desconectado de la toma de corriente y el dispositivo de corte se haya detenido por completo. Durante las intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención a que el dispositivo de corte pueda moverse, también si la máquina está desconectada de la red.
  8. Compruebe con frecuencia la protección de descarga lateral, o la protección de descarga posterior, la bolsa de recolección para el desgaste o deterioro. Sustituirlos si están dañados.
  9. Sustituya las pegatinas indicativas y de advertencia deterioradas.
  10. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
  11. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  12. Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolección y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local.

1.4 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Durante la actividad, se vierte una cierta cantidad de aceite al ambiente, el cual es necesario para la lubricación de la cadena. Por ello, usar solo aceites biodegradables que sean específicos para este uso. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores perjudica gravemente el medio ambiente.

  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.

  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no la abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contacte con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

ALPINA ASC 1.3 E - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

ALPINA ASC 1.3 E - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 2

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

2. CONOCER LA MÁQUINA

2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y ÁMBITO DE APLICACIÓN

Esta máquina es un equipo de jardinería, exactamente un aireador/escarificador eléctrico, con operador de pie.

La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un rotor de trabajo encerrado en un cáter, provisto de ruedas y de un mango. El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad de las partes rotantes. El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada del motor y de las partes rotantes en unos pocos segundos.

- Uso previsto

Esta máquina se ha diseñado y construido para la aireación y escarificación del terreno, ejecutada con la presencia de un operador de pie.

La diferencia del efecto producido sobre el terreno se obtiene de la diferente conformación de las rotores de trabajo intercambiables y de la profundidad de hundimiento en el terreno.

- Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas.

Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):

  • transportar en la máquina personas, niños o animales;
  • usar la máquina para transportarse;
  • usar la máquina para arrastrar o empujar cargas;
  • el uso de la máquina por más de una persona;
  • bajar o accionar el rotor de trabajo en superficies sólidas o en presencia de balastos o piedras.

2.2 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA (FIG. A)

  1. Nivel potencia acústica
  2. Marca de conformidad
  3. Año de fabricación
  4. Tipo de máquina
  5. Número de matrícula
  6. Nombre y dirección del Fabricante
  7. Código Artículo
  8. Potencia del motor
  9. Peso en kg
  10. Tensión y frecuencia de alimentación
  11. Mango
  12. Motor
  13. Rotor de trabajo (con cuchillas rígidas o con muelles)
  14. Protección contra piedras
  15. Bolsa de recolección
  16. Regulador de la profundidad de hundimiento
  17. Mando interruptor
  18. Enganche del cable eléctrico

2.3 SEÑALES DE SEGURIDAD

Significado de los símbolos:

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 1

Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 2

¡Peligro! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 3

¡Peligro! Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 4

¡Atención! Desconectar el enchufe de la alimentación antes de proceder con las operaciones de mantenimiento o si el cable está dañado. No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 5

¡Atención! Mantener el cable de alimentación alejado del dispositivo de corte.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 6

¡Peligro! de exposición al ruido y al polvo. Llevar protecciones acústicas y gafas de protección.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 7

¡Peligro!Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable (o la alargadera) estuviera dañado o cortado.

ALPINA ASC 1.3 E - SEÑALES DE SEGURIDAD - 8

Clase II: Doble aislamiento

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben ser sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

2.4 DATOS TÉCNICOS (FIG. B)

[61] Potencia nominal
[62] Velocidad máx. de funcionamiento motor
[63] Peso máquina
[64] Amplitud de trabajo
[65] Nivel de presión acústica medido
[66] Incertidumbre de medida
[67] Nivel de potencia acústica medido
[68] Nivel de potencia acústica garantizado
[69] Nivel de vibraciones medido
[70] Código rotor de trabajo con cuchillas rígidas
[11] Código rotor de trabajo con muelles

El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

NOTA - el valor de vibración total declarado y el valor de emisión sonora declarado se han medido según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una máquina con otra;

- el valor o los valores declarados de vibraciones totales y el valor o los valores declarados de emisiones sonoras también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

⚠ - las emisiones de vibraciones y ruido durante el uso real de la máquina pueden diferir del valor total declarado, dependiendo de cómo se utilice la máquina y de la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operador basándose en una estimación de la exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las fases del ciclo de funcionamiento, como los tiempos de apagado y ralentí de la máquina, así como el tiempo de activación).

3. COMPLETAR EL MONTAJE

NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos componentes ya montados:

⚠ - El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas.

La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes.

3.1 MONTAJE DEL MANGO (FIG. 1.1)

Introducir en los orificios del chasis la parte inferior del mango (1) y fijarla con los tornillos (2) suministrados.

Fijar los dos elementos centrales (4) a la parte inferior (1) mediante las asas (5) y la tornillería suministrados, según se indica.

Aplicar el sujetacables (6) en la posición indicada y fijarlo mediante el tornillo y la tuerca (7).

Montar la parte superior del mango (8) utilizando las asas (5) y la tornillería suministrados, como se indica.

Aplicar el sujetacables (9) en la posición indicada y enganchar el cable eléctrico (10).

3.2 MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN (FIG. 1.2)

Introducir el chasis (1) en el saco (2) y enganchar todos los perfiles de plástico (3), con la ayuda de un destornillador, como se indica en la figura.

4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

Símbolos en los controles (donde estén previstos):

ALPINA ASC 1.3 E - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 1

Parada

ALPINA ASC 1.3 E - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 2

Marcha

4.1 INTERRUPTOR DE DOBLE ACCIÓN (FIG. 2.1)

El motor es controlado por un interruptor de doble acción para evitar arranques accidentales.

Para el arranque, presionar el pulsador (2) y tirar de la palanca (1).

ALPINA ASC 1.3 E - INTERRUPTOR DE DOBLE ACCIÓN (FIG. 2.1) - 1

- El arranque del motor provoca el acoplamiento temporáneo del rotor de trabajo.

El motor se para automáticamente al soltar la palanca (1).

4.2 REGULADOR DE LA PROFUNDIDAD DE HUNDIMIENTO (FIG. 2.2)

La palanca (1) permite regular la posición del rotor de trabajo en cuatro alturas diferentes y, por tanto, variar la profundidad de hundimiento de las púas del rotor de trabajo en el terreno.

ALPINA ASC 1.3 E - REGULADOR DE LA PROFUNDIDAD DE HUNDIMIENTO (FIG. 2.2) - 1

- El paso de una posición a la otra debe ser realizado el motor apagado y el rotor de trabajo parado.

5. USO DE LA MÁQUINA

5.1 ANTES DE EMPEZAR

5.1.1 PREDISPOSICIÓN DEL ROTOR (Fig. 3.1)

La máquina se entrega con dos rotores de trabajo diferentes, a utilizar en función del tipo de trabajo solicitado:

  • con muelles (1), para el rastrillado y la aireación superficial del terreno;
  • con cuchillas rígidas (2) para la escarificación del terreno.

Para desmontar el rotor de trabajo:

  • desconectar la máquina de la red eléctrica;
  • utilizar guantes de trabajo y volcar la máquina;
  • desenroscar los dos tornillos (3) colocados en la parte de-recha de la máquina;
  • levantar el rotor de trabajo del lado derecho y quitarlo del lado izquierdo;
  • quitar el soporte de plástico (4);

Para montar el rotor de trabajo:

  • aplicar el soporte de plástico (4) en el cojinete (5) colocado en el extremo del rotor de trabajo;
  • introducir en primer lugar el extremo izquierdo (6) del rotor de trabajo en el eje saliente (7) cuidando el correcto aco-

plamiento con la ranura (7a) del eje;

  • introducir el extremo derecho con el soporte (4) en su alojamiento, con la parte plana (4b) dirigida hacia fuera;
  • volver a montar y apretar a fondo los dos tornillos (3).

5.1.2 REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE HUNDIMIENTO (Fig. 3.2)

Seleccionar la profundidad de hundimiento en función de la modalidad de trabajo y del tipo de rotor de trabajo utilizado, según estas indicaciones de base:

«1» = Transmisión (para los desplazamientos de la máquina, con el rotor de trabajo levantado que no toca el terreno).
«2» = Con el rotor de trabajo de muelles y la bolsa de recogida, para el rastrillado de follaje y hierba en superficie y para la aireación del terreno, con recogida del material quitado;
«2» = Con el rotor de trabajo de cuchillas rígidas y la bolsa de recogida, para la escarificación superficial del terreno, con recogida del material quitado;
«3» «4» = Con el rotor de trabajo de cuchillas rígidas y sin la bolsa de recogida, para la escarificación más o menos profunda del terreno, con el material quitado dejado en el terreno. En condiciones óptimas, también es posible montar la bolsa y recoger el material quitado, siempre que esto no provoque la obstrucción del rotor de trabajo.

5.1.3 ENGANCHE DE LA BOLSA (Fig. 3.3)

Enganchar correctamente el cable prolongador como se indica.

Para arrancar el motor, presionar el pulsador de seguridad (2) y tirar de la palanca (1) del interruptor.

5.3 AIREACIÓN Y ESCARIFICACIÓN DEL TERRENO (FIG. 3.5)

Durante el trabajo, hacer que siempre el cable eléctrico esté a sus espaldas y de la parte de la zona ya cortada.

Los mejores resultados se obtienen haciendo dos pasadas, con una distancia de una semana, según dos direcciones cruzadas.

NOTA Sugerencias para el cuidado del prado

- Con el tiempo, se forma en el terreno una capa superficial de musgo y residuos de hierba que reduce el aporte de oxígeno y obstaculiza la penetración del agua y de las sustancias nutritivas y provoca el empobrecimiento y el amarillamiento del prado.

- El periodo ideal para la aireación y escarificación del prado es en otoño o primavera.

- Las condiciones óptimas de trabajo son aquellas con hierba baja y un poco húmeda, ya que trabajar en un terreno demasiado seco y muy flojo por el agua impide la recogida del material y puede dañar el prado.

- Siempre es conveniente quitar el follaje del prado antes de realizar la aireación o escarificación.

  • Con una acción superficial de aireación (con hundimiento reducido de las púas en el terreno) se quita la capa afieltrada superficial.
  • Aumentando el hundimiento en el terreno (escarificación), se aumenta la acción de remoción en la capa más dura del terreno y, al mismo tiempo, se realiza una separación de las raíces de la hierba y su aumento de número, con la ventaja de un prado más denso dado el mayor número de hilos de hierba.

5.4 VACIADO DE LA BOLSA (FIG. 3.6)

Para quitar y vaciar la bolsa,

  • soltar la palanca del interruptor (1)y esperar la parada del rotor de trabajo;
  • levantar la protección contra piedras (2), aferrar el manillar y quitar la bolsa manteniéndola en posición erecta.

5.5 FINAL DEL TRABAJO (FIG. 3.7)

Al final del trabajo, soltar la palanca (1).

Desconectar el alargador ANTES de la toma de corriente general (2) y DESPUÉS del lado del interruptor de la máquina (3).

ALPINA ASC 1.3 E - FINAL DEL TRABAJO (FIG. 3.7) - 1

ESPERAR LA PARADA DEL ROTOR DE TRABAJO antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la máquina.

IMPORTANTE Si el motor se detiene por sobrecalentamiento durante el trabajo, es necesario esperar 5 minutos aproximadamente antes de reencenderlo.

6. MANUTENCIÓN ORDINARIA

IMPORTANTE La manutención regular y atenta es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Conserve la máquina en un lugar seco.

1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de limpieza, manutención o regulación en la máquina.
2) Limpiar la máquina después de cada sesión de trabajo; quitar los restos y el fango acumulados en el rotor de trabajo y en las púas, para evitar que, al secarse, puedan dificultar la siguiente remoción.
3) Evitar usar gasolina o disolventes en las partes de plástico de la máquina para evitar dañarlas. La garantía no cubre los daños a las partes de plástico causados por el uso de gasolina o disolventes.

6.1 MANUTENCIÓN DE LOS ROTORES (FIG. 4.1)

Los rotores de trabajo están compuestos por diferentes elementos, ensamblados en Fábrica y no sustituibles individualmente por el usuario; en caso de rotura de una cu-chilla o de un muelle es necesario sustituir todo el rotor de trabajo o dirigirse a su Distribuidor para la reparación.

La sustitución debe realizarse según todo aquello previsto en el punto 5.1.1.

En esta máquina se prevé el uso de rotores con cuchillas rígidas (1) o con muelles (2), con el código indicado en la tabla de la página 2.

Dada la evolución del producto, los rotores arriba indicados podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

6.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA (FIG. 4.2)

No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.

No usar líquidos agresivos para limpiar el chasis.

7. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales para la eliminación de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos no deben separarse entre la basura sino que deben entregarse a los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandonar la máquina en el ambiente, deberá contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

  • DIAGNÓSTICO

Qué hacer si ...
Origen del problema Accióncorrectiva
1. La máquina no funciona
No llega corriente a la máquina Verficar la conexión eléctrica.
2. El encendido de la máquina hace saltar la corriente
El amperaje de la toma de corriente no es suficienteConectar la máquina a una toma de corriente con suficiente amperaje.
Otros dispositivos eléctricos están en funcionamientoNo conectar otros aparatos a la vez en la misma toma de corriente.
3. La máquina se para durante el trabajo
Intervención de la protección Esperar al menos 5 minutos antes de volver a arrancar el motor.
4. La máquina se para con frecuencia durante el trabajo o funciona de manera irregular
Condiciones difíciles de utilizaciónComprobar que la regulación del rotor de trabajo se adecue a las condiciones del prado y/o regularlo a una altura superior.
Obstrucción del rotor de trabajo Dessconectar la máquina de la red eléctrica, llevar puesto guantes de protección y volver a limpiar el rotor de trabajo y la zona de alrededor.
Reducir la cantidad de material quitado reduciendo la profundidad de hundimiento del rotor de trabajo.
Obstrucción de la bolsa de recogidaVaciar regularmente la bolsa antes de que se llene completamente.
5. Prestaciones escasas e insuficientes
Rotor de trabajo con cuchillas o muelles desgastados o ausentesSustituir el rotor de trabajo por un recambio original.
Césped demasiado alto Quitar el césped a una altura adecuada.
Terreno demasiado mojado Regularel rotor de trabajo a una altura superior o aplazar el trabajo hasta una mejora de las condiciones del terreno.

En caso de dudas o problemas, contactar con el Servicio de Asistencia más cercano o a su Distribuidor.

  1. OHUTUSNÕUDED....1
  2. MASINAGA TUTVUMINE 3
  3. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE 4
  4. JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS 4
  5. MASINA KASUTAMINE 4
  6. KORRALINE HOOLDUS .... 5
  7. KESKKONNAKAITSE 6
  8. DIAGNOSTIKA 6

1. OHUTUSNÕUDED

1.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE ÜLDISED OHUTUSNÖUDED

1.2 AVISOS DE SEGURANÇA PARA ESCARIFICADORES E AREJADORES DE GRAMADO

Significado dos símbolos:

ALPINA ASC 1.3 E - AVISOS DE SEGURANÇA PARA ESCARIFICADORES E AREJADORES DE GRAMADO - 1

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. SpA y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALPINA

Modelo : ASC 1.3 E

Categoría : Cortadora de césped