ALPINA ASC 1.3 E - Tondeuse à gazon

ASC 1.3 E - Tondeuse à gazon ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASC 1.3 E ALPINA au format PDF.

📄 192 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINA ASC 1.3 E - page 80
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scarificateur / aérateur électrique à conducteur marchant
Marque Alpina
Modèle ASC 1.3 E
Puissance nominale 1300 W
Alimentation 230 V / 50 Hz, prise secteur avec rallonge extérieure
Largeur de travail 32 cm
Poids (sans sac) 12 kg
Rotors interchangeables Rotor à lames rigides (scarification) et rotor à ressorts (aération/ratissage)
Réglage de profondeur 4 positions (1 à 4) via levier
Système de démarrage Interrupteur à double action (bouton + levier)
Arrêt de sécurité Arrêt immédiat du rotor en relâchant le levier
Sac de ramassage Oui, avec cadre et profilés plastique
Pare-pierres Oui, intégré
Cordon d'alimentation Avec serre-câble et raccord sur la machine
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A)
Entretien Nettoyage manuel, pas de jets d'eau ; affûtage par centre spécialisé
Pièces de rechange Utiliser uniquement des pièces originales
Double isolation Classe II
Domaines d'utilisation Pelouses de jardins particuliers, aération et scarification

FOIRE AUX QUESTIONS - ASC 1.3 E ALPINA

Comment démarrer la tondeuse Alpina ASC 1.3 E ?
Appuyez sur le poussoir de sécurité (bouton rouge) tout en tirant le levier de l'interrupteur vers le haut. Relâchez le levier pour arrêter.
Comment changer le rotor de travail ?
Débranchez la machine, portez des gants, basculez la machine sur le côté. Dévissez les deux vis sur le côté droit, sortez le rotor par la gauche. Pour remonter, insérez d'abord l'extrémité gauche dans l'arbre fileté, puis placez le support plastique à droite et revissez.
Quelle est la différence entre le rotor à lames rigides et le rotor à ressorts ?
Le rotor à lames rigides sert à scarifier (couper la mousse et les racines superficielles). Le rotor à ressorts sert à aérer en surface et ratisser les feuilles.
Comment régler la profondeur de travail ?
Utilisez le levier de réglage (position 1 à 4). Position 1 : transport (rotor relevé). Position 2 : aération ou scarification légère avec sac. Positions 3 et 4 : scarification plus profonde, généralement sans sac.
Pourquoi la machine s'arrête-t-elle pendant le travail ?
Cela peut être dû à une surchauffe du moteur. Attendez environ 5 minutes avant de redémarrer. Vérifiez aussi que le rotor n'est pas obstrué ou que le sac n'est pas plein.
Quand dois-je utiliser le sac de ramassage ?
Utilisez le sac avec le rotor à ressorts ou à lames rigides en position 2 pour ramasser les débris. Pour les positions 3 et 4, le sac n'est pas conseillé car le volume de déchets est trop important.
Peut-on utiliser la machine sur herbe mouillée ?
Non, évitez de travailler sur herbe mouillée. Le sol doit être légèrement humide pour un bon résultat, mais pas détrempé. Travailler sur herbe mouillée augmente les risques de glissade et de bourrage.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la machine. Utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever les débris du rotor et du carter. Ne pas utiliser de jet d'eau pour éviter d'endommager les parties électriques.
Où trouver des pièces de rechange ?
Commandez les pièces auprès de votre revendeur agréé ou dans un centre SAV. Utilisez uniquement des pièces d'origine, notamment les rotors (codes indiqués dans la notice).
Quelle est la période idéale pour scarifier sa pelouse ?
Le printemps (mars-avril) ou l'automne (septembre-octobre) sont les meilleures périodes. Tondez l'herbe court avant et retirez les feuilles mortes. Effectuez deux passages croisés à une semaine d'intervalle.

Questions des utilisateurs sur ASC 1.3 E ALPINA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASC 1.3 E - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASC 1.3 E de la marque ALPINA.

MODE D'EMPLOI ASC 1.3 E ALPINA

FR Scarificateurs de gazon et aérateurs fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied

MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ...... FR

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .... HR

ATTENTION Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.

Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

Le terme « appareil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'appareil électrique alimenté par le secteur (avec câble) ou à l'appareil électrique alimenté par batterie (sans câble).

1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres et en désordre facilitent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les passants éloignés lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches de l'appareil électrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de fiches avec des appareils électriques dotés de mise à terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisines et réfrigérateurs. Le risque de décharges électriques est plus élevé si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas utiliser la tondeuse dans des conditions de pluie ou d'humidité. Cela peut augmenter le risque de décharges électriques.
d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Tenir le câble à distance des sources de chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharges électriques.

e) Lors de l'utilisation d'un appareil électrique en extérieur, utiliser une rallonge adaptée à cet usage. L'utilisation d'un câble convenant à un emploi extérieur réduit le risque de décharges électriques.
f) S'il est inévitable d'utiliser un appareil électrique dans un endroit humide, utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharges électriques.

3) Sécurité personnelle
a) Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut faire attention, contrôler ce que l'on est en train de faire, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un appareil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser des habits de protection. Toujours porter des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection tels que des demi-masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques antibruit réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche non volontaire. Vérifier que la machine est éteinte avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'appareil électrique. Le fait de transporter un appareil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position "ON", favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'appareil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles.
e) Ne pas perdre l'équilibre. Toujours maintenir un appui et un équilibre adéquats. Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs doivent être raccordés à des installations d'extraction et de collecte de la poussière, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés de manière appropriée. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Faire en sorte que la familiarité acquise avec l'utilisation fréquente de la machine ne rende pas trop sûr de soi au point d'ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et protection de l'appareil électrique
a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique adapté au travail. L'appareil électrique le mieux adapté effectuera le travail de façon plus efficace et en sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'appareil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un appareil électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'exécuter le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'appareil électrique, il faut enlever l'accumulateur de son logement. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil électrique.

d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet appareil électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.

e) Soigner l'entretien des appareils électriques. Vérifier que les pièces mobiles sont alignées et libres de mouvement, qu'il n'y a pas de pièces cassées et toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement de l'appareil électrique. En cas de dommages, l'appareil électrique doit être réparé avant d'être utilisé. Ne nombreux accidents sont dus à un entretien insuffisant.

f) Maintenir les organes de coupe affûtés et propres. Un entretien adéquat des organes de coupe, avec des tranchants bien affûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions reçues, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un appareil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.

h) Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse. Des poignées glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'appareil en cas de situations imprévisibles.

5) Assistance

a) Faire réparer l'appareil électrique par du personnel qualifié en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'appareil électrique.

1.2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES SCARIFICATEURS ET AÉRATEURS DE PELOUSE

a) Ne pas utiliser la machine dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.

b) Inspecter soigneusement la zone où la machine sera utilisée pour vérifier l'absence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.

c) Inspector soigneusement la zone où la machine sera utilisée et retirer toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures.

d) Avant d'utiliser la machine, toujours inspecter visuellement la lame et le groupe de lames pour vérifier qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.

e) Avant l'utilisation, vérifier que le câble d'alimentation et toute rallonge ne présentent pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé. Si le câble est endommagé ou usé pendant l'utilisation, éteindre la machine et ne pas toucher le câble avant de le débrancher.

Un câble d'alimentation ou une rallonge endommagés peuvent provoquer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

f) Vérifier fréquemment que le bac de ramassage de l'herbe ne présente pas de signes d'usure ou de détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures

g) Maintenir les protections en place. Les protections doivent être en état de fonctionnement et correctement installées.

Une protection desserrée, endommagée ou fonctionnant mal peut entraîner des blessures.

h) Veiller à ce que toutes les prises d'air de refroidissement soient exemptes de débris. Des prises d'air bouchées et la

présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.

i) Toujours porter des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la machine. Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela permet de réduire la possibilité de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.

j) Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter des pantalons longs. Une peau exposée augmente la probabilité de blessures causées par des objets projetés.

k) Ne pas utiliser la machine sur de l'herbe mouillée. Marcher, ne jamais courir. Cela réduit le risque de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures.

I) Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures.

m) Lorsqu'on travaille sur des pentes, faire toujours attention à son rythme, toujours travailler en travers de la pente, jamais en montée ou en descente, et faire preuve de prudence lors des changements de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures.

n) Faire preuve d'une extrême prudence lors de la marche arrière ou en tirant la tondeuse vers soi. Toujours être conscient de ce qui se trouve autour de soi. Cela réduit le risque de trébuchement lors de l'utilisation de la tondeuse.

o) Garder le câble d'alimentation loin des lames de coupe. Un câble d'alimentation endommagé peut provoquer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

p) Éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant si le câble est emmêlé ou endommagé. Des câbles emmêlés ou endommagés peuvent augmenter le risque de décharges électriques.

q) Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de préhension isolées, car les lames de coupe pourraient entrer en contact avec des câbles cachés ou avec le cordon d'alimentation lui-même. Le contact des lames avec un fil sous tension peut mettre sous tension les pièces métalliques exposées de l'outil et provoquer un choc électrique.

r) Ne pas toucher les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures causées par les pièces en mouvement.

s) Lorsqu'on retire un bourrage ou qu'on nettoie la machine, vérifier que tous les interrupteurs d'alimentation sont éteints et que le câble d'alimentation est débranché.

Un fonctionnement inopiné de la machine peut entraîner des blessures graves.

1.3 ENTRETIEN ET REMISAGE

Débrancher la machine de l'alimentation électrique et lire les instructions correspondantes avant de commencer toute opération de nettoyage ou d'entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.

⚠️ Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales : l'utilisation de pièces de rechange non originales et/ou mal montées compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des blessures et dégage le Fabricant de toute obligation ou responsabilité.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être effectuées par son Revendeur ou par un Centre spécialisé, qui dispose des connaissances et des équipements nécessaires afin que le travail soit effectué correctement, en conservant le niveau de

sécurité d'origine de la machine. Les opérations effectuées dans des structures inadaptées ou par des personnes non qualifiées annulent toute garantie et toute obligation ou responsabilité du Fabricant.

  1. Après chaque utilisation, débrancher la machine et vérifier qu'elle n'est pas endommagée.
  2. Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.
  3. Contrôler périodiquement que les vis de l'organe de coupe sont serrées correctement.
  4. Porter des gants de travail pour manœuvrer l'organe de coupe, pour le démonter ou le remonter.
  5. En cas d'affûtage de l'organe de coupe, il est important d'en soigner l'équilibrage. Toutes les opérations concernant l'organe de coupe (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécifique outre à l'utilisation d'équipements spéciaux ; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.

  6. Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention afin d'éviter de se coincer les doigts entre l'organe de coupe en mouvement et les parties fixes de la machine.

  7. Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la machine n'est pas débranchée de la prise de courant et que l'organe de coupe n'est pas complètement à l'arrêt. Pendant les interventions sur l'organe de coupe, faire attention car l'organe de coupe peut se déplacer, même si la machine n'est pas branchée à l'alimentation.

  8. Vérifier fréquemment la protection d'éjection latérale, ou la protection d'éjection arrière, le bac de ramassage pour s'assurer qu'ils ne sont pas usés ou détériorés. Les remplacer s'ils sont endommagés.

  9. Remplacer les autocollants reportant des instructions et des messages d'avertissement qui seraient devenus illisibles.

  10. Remiser la machine dans un lieu inaccessible aux enfants.

  11. Laisser le moteur refroidir avant de placer la machine dans un endroit quelconque.

  12. Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus d'herbe, de feuilles ou d'excès de graisse. Toujours vider le bac de ramassage et ne pas laisser de récipients avec l'herbe coupée à l'intérieur d'un local.

1.4 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect essentiel et prioritaire dans l'emploi de la machine, au profit de la coexistence civile et de l'environnement dans lequel nous vivons.

- Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).

- Pendant le travail, une certaine quantité d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaîne se disperse dans l'environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.

- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets.

- Lors de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais s'adresser à un point de collecte conformément aux réglementations locales en vigueur.

ALPINA ASC 1.3 E - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements électriques avec les ordures ménagères. En vertu de la Directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets d'équipements électriques et électroniques, et de sa mise en œuvre conformément aux réglementations nationales, les

équipements électriques usagés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés d'une manière respectueuse de l'environnement. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou au sol, des substances nocives peuvent atteindre la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à la santé et au bien-être des personnes. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'élimination de ce produit, prière de contacter l'Autorité compétente en matière d'élimination des déchets ménagers ou son Revendeur.

ALPINA ASC 1.3 E - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2

Le tri sélectif des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés contribue à prévenir la pollution de l'environnement et à réduire la demande en matières premières.

2. CONNAÎTRE LA MACHINE

2.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE D'UTILISATION

Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un aérateur/scarificateur électrique à conducteur marchant.

La machine est essentiellement composée d'un moteur, qui actionne un rotor de travail contenu dans un carter, doté de roues et d'un manche. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d'actionner ses commandes principales en se tenant toujours derrière le manche et donc à une distance de sécurité par rapport aux parties rotatives. Si le conducteur s'éloigne de la machine, le moteur et les parties rotatives s'arrêtent en l'espace de quelques secondes.

- Emploi prévu

Cette machine est conçue et construite pour l'aération et la scarification du terrain, opérations effectuées en présence d'un conducteur marchant.

La différence de l'effet produit sur le terrain tient à la différente conformation des rotors de travail interchangeables et à la profondeur d'enfoncement dans le terrain.

- Emploi impropre

Tout autre emploi différent de ceux qui sont cités ci-dessus peut se révéler dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses.

Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif):

  • transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
  • se faire transporter par la machine;
  • utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
  • utiliser la machine à plus d'une personne;
  • abaisser et actionner le rotor de travail sur des surfaces solides ou en présence de gravier ou de cailloux.

2.2 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE (FIG. A)

  1. Niveau de puissance acoustique

  2. Marquage de conformité

  3. Année de fabrication

  4. Type de machine

  5. Numéro de série

  6. Nom et adresse du Fabricant

  7. Code Article

  8. Puissance du moteur

  9. Poids en kg

  10. Tension et fréquence dalimentation

  11. Manche

  12. Moteur

  13. Rotor de travail (à lames rigides ou à ressorts)

  14. Pare-pierres

  15. Sac de ramassage

  16. Régulateur de la profondeur d'enfoncement

  17. Commande de l'interrupteur

  18. Raccord câble électrique

2.3 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ

Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.

Signification des symboles :

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 1

Lire les instructions avant d'utiliser la machine.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 2

Danger ! Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous et les autres.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 3

Danger ! Risque d'éjection. Tenir les personnes à l'extérieur de la zone de travail pendant l'utilisation.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 4

Attention ! Débrancher la fiche de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou si le câble est endommagé. Ne pas introduire les mains et les pieds à l'intérieur du siège de l'organe de coupe.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 5

Attention! Toujours tenir le câble d'alimentation éloigné de l'organe de coupe.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 6

Attention! Risque d'exposition au bruit et à la poussière. Porter des lunettes et des protections auditives.

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 7

Danger !Débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant si le câble (ou la rallonge) est abîmé ou coupé

ALPINA ASC 1.3 E - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 8

Classe II: Double isolation

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance agréé.

2.4 DONNÉES TECHNIQUES (FIG. B)

[61] Puissance nominale

[62] Vitesse max. de fonctionnement du moteur

[63] Poids de la machine

[64] Largeur de travail

[65] Niveau de pression acoustique mesuré

[66] Incertitude de la mesure

[67] Niveau de puissance acoustique mesuré

[68] Niveau de puissance acoustique garanti

[69] Niveau de vibrations mesuré

[70] Code rotor de travail à lames rigides

[71] Code rotor de travail à ressorts

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

REMARQUE: la valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission acoustique déclarée ont été mesurées selon une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer une machine à une autre ;

- la/les valeur/s totale/s de vibration déclarée/s et la/les valeur/s d'émission acoustique déclarée/s peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

- les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de la machine peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction des modes d'utilisation de la machine et de la nécessité de définir des mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur ; ces mesures doivent se baser sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme les périodes d'arrêt, de marche à vide et le temps d'activation).

3. ACHEVER LE MONTAGE

IMPORTANT La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés.

- Le déballage et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plate et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés.

L'élimination des emballages doit être faite conformément aux dispositions locales en vigueur.

3.1 MONTAGE DU MANCHE (FIG. 1.1)

Introduire dans les trous du châssis la partie inférieure du manche (1) et la fixer avec les vis (2) comprises dans la fourniture.

Fixer les deux éléments centraux (4) à la partie inférieure (1) en utilisant les boutons rotatifs (5) et la visserie compris dans la fourniture, en suivant les indications.

Appliquer le serre-câble (6) dans la position indiquée et le fixer à l'aide de la vis et de l'écrou (7).

Monter la partie supérieure du manche (8) à l'aide des boutons rotatifs (5) et de la visserie compris dans la fourniture, en suivant les indications.

Appliquer les serre-câbles (9) dans la position indiquée et accrocher le câble électrique (10).

3.2 MONTAGE DU SAC (FIG. 1.2)

Introduire le cadre (1) dans le sac (2) et accrocher tous les profils en plastique (3), à l'aide d'un tournevis, comme indiqué sur la figure.

4. DESCRIPTION DES COMMANDES

Symboles sur les commandes (où prévu) :

ALPINA ASC 1.3 E - DESCRIPTION DES COMMANDES - 1

Arrêt

ALPINA ASC 1.3 E - DESCRIPTION DES COMMANDES - 2

Marche

4.1 INTERRUPTEUR À DOUBLE ACTION (FIG. 2.1)

Le moteur est commandé par un interrupteur à double action, pour éviter tout départ accidentel. Pour le démarrage, appuyer sur le poussoir (2) et tirer sur le levier (1).

ALPINA ASC 1.3 E - INTERRUPTEUR À DOUBLE ACTION (FIG. 2.1) - 1

- Le démarrage du moteur provoque l'embrayage ultané du rotor de travail.

Le moteur s'arrête automatiquement quand on relâche le levier (1).

4.2 RÉGULATEUR DE LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT (FIG. 2.2)

Le levier (1) permet de régler la position du rotor de travail sur quatre différentes hauteurs et donc de modifier la profondeur d'enfoncement des dents du rotor de travail dans le terrain.

ALPINA ASC 1.3 E - RÉGULATEUR DE LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT (FIG. 2.2) - 1

- Le passage d'une position à l'autre doit être efué avec le moteur éteint et le rotor de travail arrêté.

5. UTILISATION DE LA MACHINE

5.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

5.1.1 PRÉDISPOSITION DU ROTOR DE TRAVAIL (Fig. 3.1)

La machine est équipée de deux rotors de travail différents, à utiliser en fonction du type de travail demandé :

  • à ressorts (1), pour le ratissage et l'aération en surface du terrain ;
  • à lames rigides (2), pour la scarification du terrain.

Pour démonter le rotor de travail :

  • débrancher la machine du réseau électrique.
  • porter des gants de travail et capoter la machine ;
  • dévisser les deux vis (3) situées sur le côté droit de la machine ;
  • soulever le rotor de travail du côté droit et le sortir du côté gauche ;
  • enlever le support en plastique (4).

Pour remonter le rotor de travail:

- appliquer le support en plastique (4) sur le roulement (5) situé à l'extrémité du rotor de travail ;

  • introduire d'abord l'extrémité gauche (6) du rotor de travail dans l'arbre fileté saillant (7) en ayant soin de l'appliquer correctement à la rainure (7a) de l'arbre fileté ;
  • introduire l'extrémité droite avec le support (4) dans son logement, la partie plate (4b) étant tournée vers l'extérieur ;
  • remonter et serrer à fond les deux vis (3).

5.1.2 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT (Fig. 3.2)

Sélectionner la profondeur d'enfoncement en fonction de la modalité de travail et du type de rotor de travail utilisé, selon ces indications de base :

«1» = Transfert (pour les déplacements de la machine, avec le rotor de travail soulevé qui ne touche pas le terrain).
«2» = Avec le rotor de travail à ressorts et sac de ramassage, pour le ratissage de feuilles et d'herbe en surface et pour l'aération du terrain, avec ramassage du matériel enlevé ;
«2» = Avec le rotor de travail à lames rigides et sac de ramassage, pour la scarification en surface du terrain, avec ramassage du matériel enlevé ;
«3» «4» = Avec le rotor de travail à lames rigides et sans sac de ramassage, pour la scarification plus ou moins profonde du terrain, avec le matériel enlevé laissé sur le terrain. Dans des conditions optimales, il est également possible de monter le sac et de ramasser le matériel enlevé à condition que cela ne bouche pas le rotor de travail.

5.1.3 ACCROCHAGE DU SAC (Fig. 3.3)

Soulever le pare-pierres (1) et accrocher correctement le sac (2), comme indiqué sur la figure.

5.2 DÉMARRAGE (FIG. 3.4)

Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué.

Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le poussoir de sécurité (2) et tirer sur le levier (1) de l'interrupteur.

5.3 AÉRATION ET SCARIFICATION DU TERRAIN (FIG. 3.5)

Pendant le travail, faites en sorte que le câble électrique se trouve toujours derrière vous et du côté de la zone déjà traitée.

Les meilleurs résultats s'obtiennent en effectuant deux passages, en l'espace d'une semaine, selon deux directions croisées.

IMPORTANT Conseils pour l'entretien de votre pelouse

  • Au fil du temps, une couche superficielle de mousse et de résidus de gazon se forme sur le terrain. Cette couche réduit l'apport en oxygène, gène la pénétration de l'eau et des substances nutritives et provoque l'appauvrissement et le jaunissement de la pelouse.
  • La période idéale pour l'aération ou la scarification du gazon est l'automne ou le printemps.
  • Les conditions optimales de travail consistent en une herbe basse et légèrement humide car travailler sur un terrain trop sec ou fortement ramolli par l'eau empêche le ramassage du matériel et peut abîmer le gazon.
  • Il est toujours opportun d'enlever les feuilles du gazon avant d'effectuer son aération ou sa scarification.

  • Grâce à une action d'aération en surface (avec profondeur réduite des dents dans le terrain), on enlève la couche de feutre superficielle.

  • En augmentant la profondeur d'enfoncement dans le terrain (scarification), on augmente l'action de scarification au niveau de la couche la plus compacte du terrain et on obtient en même temps une séparation des racines de l'herbe et leur augmentation en nombre, d'où un gazon plus dru compte tenu du plus grand nombre de fils d'herbe.

5.4 VIDAGE DU SAC (FIG. 3.6)

Pour enlever et vider le sac,

  • relâcher le levier de l'interrupteur (1) et attendre l'arrêt du rotor de travail ;
  • soulever le pare-pierres (2), saisir la poignée et enlever le sac en le maintenant debout.

5.5 FIN DU TRAVAIL (FIG. 3.7)

À la fin du travail, relâcher le levier (1).

Débrancher D'ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur (2) et ENSUITE du côté de l'interrupteur de la machine (3).

ATTENDRE L'ARRÊT DU ROTOR DE TRAVAIL avant d'effectuer toute intervention sur la machine.

IMPORTANT Au cas où le moteur s'arrête à cause d'une surchauffe pendant le travail, il faut attendre environ 5 minutes avant de pouvoir le remettre en marche

6. ENTRETIEN COURANT

IMPORTANT Il est indispensable d'effectuer des opérations d'entretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.

Conserver la machine dans un endroit sec

1) Porter des gants de travail robustes avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, d'entretien ou de réglage de la machine.
2) Nettoyer la machine après toute session de travail ; enlever les détritus et la boue qui se sont accumulés sur le rotor de travail et sur les dents pour éviter qu'en se séchant, il devienne difficile de les enlever en un second temps.
3) Éviter d'utiliser de l'essence ou des solvants sur les parties en plastique de la machine pour éviter de les endommager. La garantie ne couvre pas les dommages aux parties en plastique causés par l'emploi d'essence ou de solvants.

6.1 ENTRETIEN DES ROTORS (FIG. 4.1)

Les rotors de travail se composent de plusieurs éléments, assemblés dans l'usine et que l'utilisateur ne pourra en aucun cas remplacer séparément ; en cas de rupture d'une lame ou d'un ressort, il est donc nécessaire de remplacer l'ensemble du rotor de travail ou de s'adresser à son Revendeur pour sa réparation.

Le remplacement doit avoir lieu selon les indications fournies au point 5.1.1.

Sur cette machine, il est prévu d'employer des rotors à la-mes rigides (1) ou à ressorts (2), reportant le code indiqué dans le tableau à la page 2.

Vu l'évolution du produit, les rotors susmentionnés pourraient être remplacés à l'avenir par d'autres, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

6.2 NETTOYAGE DE LA MACHINE (FIG. 4.2)

Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les pièces électriques.

Pour nettoyer le châssis, n'employer aucun liquide agressif

7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Éviter de déranger le voisinage.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus à cet effet qui procèderont au recyclage des matériaux.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, conformément aux normes locales en vigueur.

  • DIAGNOSTIC

Que faire si ...
Origine du problèmeAction corrective
1. La machine ne marche pas
Le courant n'arrive pas à la machineVérifier le branchement électrique.
2. L'allumage de la machine fait sauter le courant
L'ampérage de la prise de courant n'est pas suffisantBrancher la machine à une prise de courant ayant un ampérage suffisant
Il y a d'autres appareils électriques en marcheNe pas brancher d'autres appareillages simultanément à la même prise de courant
3. La machine s'arrête pendant le travail
Intervention de la protectionAttendre au moins 5 minutes avant de redémarrer le moteur.
4. La machine s'arrête fréquemment pendant le travail ou fonctionne de façon irrégulière
Conditions d'utilisation difficilesVérifier que le réglage du rotor de travail est bien adapté aux conditions du gazon et/ou le régler à une hauteur supérieure.
Obstruction du rotor de travailDébrancher la machine du réseau électrique, porter des gants de protection et nettoyer le rotor de travail et la zone environnante.
Réduire la quantité de matériel enlevé en réduisant la profondeur d'enfoncement du rotor de travail.Vider régulièrement le sac avant qu'il ne se remplisse complètement.
Obstruction du sac de ramassage
5. Performances faibles et insatisfaisantes
Rotor de travail avec lames ou ressorts usés ou manquantsRemplacer le rotor de travail par une pièce de rechange originale.
Herbe trop haute Couper l'herbe à une hauteur adéquate.
Terrain trop mouillé Régler le rotorde travail à une hauteur supérieure ou renvoyer le travail jusqu'à ce que les conditions du terrain soient meilleures.

En cas de doute ou de problème, n'hésitez pas à contacter le Service d'Assistance le plus proche ou bien votre Revendeur.

KAZALO

  1. SIGURNOSNE UPUTE....1
  2. POZNAVANJE STROJA 3
  3. DOVRŠAVANJE MONTAŽE 4
  4. OPIS UPRAVLJAČKIH ELEMENATA 4
  5. KORIŠTENJE STROJA....4
  6. REDOVNO ODRŽAVANJE 5
  7. ZAŠTITA OKOLIŠA 6
  8. DIJAGNOSTIKA 6

1. SIGURNOSNE UPUTE

1.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE

⚠️ POZOR Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute. Nepridržavanjem upozorenja i uputa mogu se prouzročiti električni udari, požari i/ili teške ozljede.

Čuvajte sva upozorenja i upute za buduće potrebe.

FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV)

ITALY

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINA

Modèle : ASC 1.3 E

Catégorie : Tondeuse à gazon