DPSW-220-01 - Máquina de soldar MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPSW-220-01 MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DPSW-220-01 MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de soldar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPSW-220-01 - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPSW-220-01 da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR DPSW-220-01 MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
DENT PULLER
SPOT WELDER
| DE | Produktname | Punkt-Schweißgerät für Dellenzieher |
| EN | Product name | Dent Puller Spot Welder |
| PL | Nazwa produktu | Zgrzewarka punktowa do wyciągania wgnieceń |
| CZ | Název výrobku | Bodová svářečka na vytahování promáčklin |
| FR | Nom du produit | Soudeuse par points pour débosseleur |
| IT | Nome del prodotto | Saldatrice a punti per rimozione ammaccature |
| ES | Nombre del producto | Soldador de puntos para extractor de abolladuras |
| HU | Termék neve | Ponthegesztő horpadáskihúzóhoz |
| DA | Produktnavn | Punkt-svejser til buler |
| FI | Tuotteen nimi | Kohdistushitsauslaite lommojen oikaisuun |
| NL | Productnaam | Puntlasapparaat voor deukentrekker |
| NO | Produktnavn | Punkt-sveisemaskin for bulkuttrekker |
| SE | Produktnamn | Punktsvets för borttagning av bucklor |
| PT | Nome do produto | Soldador de pontos para remoção de amassados |
| SK | Názov produktu | Bodová zváračka na vytahovanie preliačin |
| BG | Име на продукта | Точков заварчик за изтегляне на вдлъбнатини |
| EL | Όνομα προϊόντος | Σημειακός συγκολλητής για τράβηγμα βαθουλωμάτων |
| HR | Naziv proizvoda | Spot aparat za zavarivanje za izvlačenje udubljenja |
| LT | Produkto pavadinimas | Tašku suvirinimo aparatas jlenkimų šalinimui |
| RO | Numele produsului | Aparat de sudură prin puncte pentru îndepărtarea îndoiturilor |
| SL | Ime izdelka | Točkovni varilnik za odstranjevanje udrtin |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéλο προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-DPSW-220-01 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.
Dados técnicos
| Parâmetro descrição | Parâmetro valor |
| Nome do produto | Soldador a ponto de extrator de amassados |
| Modelo | RSU-DPSW-220-01 |
| Tensão nominal [V~] / Frequência [Hz] | 230 / 50 |
| Potência nominal [W] | 3000 |
| Corrente de entrada nominal [A] | 16 |
| Grau de proteção IP | IP21 |
| Cabo de aterramento [cm] | 150 |
| Comprimento do cabo da pistola [cm] | 150 |
| Espessura de soldagem a ponto [mm] | 1,2 |
| Corrente máxima instantânea [A] | 6800 |
| Corrente de entrada nominal [A] | 16 |
| Dimensões [Largura x Profundidade x Altura; mm] | 465 x 245 x 270 |
| Peso [kg] | 27,3 |
1. Precauções ao ligar:
- Certifique-se de que o produto esteja conectado ao fio terra e que o fio terra esteja em boas condições. (Qualquer parafuso na carcaça da máquina pode ser aterrado.)
- Certifique-se de que a bancada esteja conectada ao dispositivo de aterramento. (Qualquer parafuso na carcaça da máquina pode ser aterrado.)
- Evite que o operador entre em contato com as partes metálicas a serem soldadas quando não houver proteção ou quando estiver usando roupas molhadas.
- Evite tocar na área a ser soldada.
- Não realize soldagem a ponto em áreas muito úmidas ou em pisos molhados.
- Não utilize cabos desfiados ou cortados para soldagem. Verifique se o cabo tem isolamento adequado e inspecione se há fios de cobre expostos, conexões soltas, vazamentos e outros perigos potenciais.
- Ao substituir o fio do eletrodo, certifique-se primeiro de que a máquina esteja desligada.
- Antes de todas as inspeções e manutenções, desligue a máquina e desconecte o plugue de energia diretamente.
2. Proteção dos olhos e do corpo:
- Ao soldar, os operadores devem usar roupas de proteção para evitar respingos de metal fundido, incluindo luvas de couro, aventais de couro, sapatos de segurança e protetor facial ou óculos de proteção.
- Proteção para os olhos também deve ser usada ao polir ou martelar.
- Evite usar objetos condutores, como anéis, relógios e joias, pois eles podem causar queimaduras graves.
- Todos os sinais de proteção e placas de marcação devem estar em boas condições e posicionados com segurança.
3. Fonte de alimentação:
- Esta série está equipada com opções de alimentação monofásica: 230 V,
- Observação: se o disjuntor desarmar, verifique se ele atende às especificações necessárias para uso e se é de qualidade adequada.
O equipamento é projetado para ambientes industriais e profissionais. Em vários cenários, alcançar a compatibilidade eletromagnética total pode ser desafiador devido à interferência conduzida e à radiação.
4. A função de cada parte

- Conecte o produto a uma fonte de alimentação apropriada e pressione o interruptor. O visor mostrará a função (à esquerda) e a potência (à direita).
- Para ajustar a intensidade da potência (nível atual), use os botões de seta para cima ou seta para baixo.
- Para alterar a função, pressione o botão de seleção de ferramentas . Uma vez no modo de seleção de função, você pode usar os botões de seta para cima ou seta para baixo para selecionar o número da função desejada.
- Soldagem manual e soldagem inteligente:
○ Modo manual: conecte o conector do interruptor da tocha e ajuste o interruptor para o modo manual.
○ Modo inteligente: não há necessidade de desconectar o conector do interruptor da tocha; basta colocá-lo no modo inteligente.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SPOT PRO STEEL DENT PULLIANCE TOOLS SELECT POWER MANUAL PRODUCTION CONTROL5
| 1 | Ajuste de função | 7 | Atual/Função - |
| 2 | Regulamentação atual | 8 | Alternar entre soldagem inteligente e manual |
| 3 | Seleção de função | 9 | Interface de pistola de soldagem |
| 4 | Interruptor de alimentação | 10 | Interface de controle |
| 5 | Código de função | 11 | Fio de aterramento |
| 6 | Atual/Função + |
![]() | |||
Soldagem de méson OT![]() | Dados Reparo delicado![]() | Soldagem de méson circular![]() | Soldagem por linha de onda![]() |
| Quente lisonjeiro | Soldagem por pontos de um lado | Aquecimento de haste de carbono | Soldagem por pontos triangular |
Operação de aterramento
| Coloque o fio terra na posição que precisa ser reparado | Coloque o maçarico de soldagem próximo ao fio terra para soldagem | Aperte a porca da cabeça de aterramento |
![]() | ![]() | ![]() |
Operação de soldagem
A máquina suporta modos de soldagem manual e automático:
- O host detecta automaticamente a condição de curto-circuito da pistola de soldagem, gerando um ponto de soldagem em 1 segundo.
- Para continuar a soldagem, desconecte a pistola de soldagem da superfície de soldagem por 0,5 segundos antes de prosseguir para o próximo ponto. A soldagem pode ser realizada sequencialmente desta maneira.
- Modo manual: quando alternado para o modo manual, use o interruptor da pistola para controlar a soldagem manualmente.
Sistema de proteção contra superaquecimento do host
O produto inclui um sistema automático de proteção contra superaquecimento. Em casos de uso excessivo, a máquina fará uma pausa automática por alguns minutos para esfriar. Durante este período, a campainha soará continuamente com um tom de "buzz... buzz... buzz...".
O produto é equipado com um sistema de pulso automático, disponível nas funções 4 e 6. Para ativar, certifique-se de que haja contato total entre a pistola de solda e a chapa de aço. O host detectará automaticamente o curto-circuito da pistola de soldagem e iniciará a operação em 1 segundo. Esse recurso reduz a carbonização, aumentando a eficiência do trabalho e a longevidade do equipamento.
7. Soluções para problemas comuns:
- Técnica de soldagem: Não use força excessiva.
○ A soldagem pode ser forte e segura com um toque leve. Aplicar força pode resultar em soldas mais fracas.
- Compatibilidade do dispositivo de aterramento: Use somente o dispositivo de aterramento original.
- O dispositivo de aterramento original é otimizado para esta máquina. A ponta do dispositivo de aterramento serve como estabilizador, enquanto a porca de cobre conduz eletricidade. Certifique-se de que a porca esteja bem presa para um aterramento eficaz.
-
Conformidade da fonte de alimentação: certifique-se de que a fonte de alimentação atenda aos requisitos da máquina, pois ela precisa de uma alta corrente instantânea durante a operação.
-
O cabo de alimentação deve ser um cabo de cobre com um padrão nacional mínimo de 4 milímetros quadrados e não mais que 20 metros de comprimento.
-
O cabo de alimentação deve ter comprimento contínuo, sem plugues, tomadas, fios de aterramento, emendas de fiação ou bandejas de cabos.
○ Utilize um interruptor de ar ou protetor contra vazamento classificado acima de 60 A. -
Preparação das superfícies de soldagem: Limpe e polir cuidadosamente as peças de soldagem.
A chapa metálica original geralmente tem camadas de eletroforese e fosfatação sob o primer, que podem não ser visíveis, mas podem afetar a qualidade da soldagem. Certifique-se de que a área de soldagem (incluindo o ponto de aterramento) esteja totalmente lixada. Para melhores resultados, use uma lixadeira de arame ou uma lixadeira de diamante para remover qualquer tinta velha com eficiência.
-
Verifique a firmeza das conexões dos componentes:
-
Verifique a conexão entre o fio da pistola de solda e o host para garantir que não haja folgas.
○ Inspezione as conexões entre a pistola de soldagem e outros componentes, como o martelo de tração e o méson. - Aperte a porca no dispositivo de aterramento conforme necessário.
8. Normas de segurança e precauções gerais
O fabricante da máquina não se responsabiliza por quaisquer danos a pessoas ou bens causados pelas seguintes situações:
- Modificar os recursos de segurança da máquina ou interferir em sua operação sem autorização.
- Não seguir as instruções e os requisitos descritos neste manual.
- Modificar o desempenho do produto sem aprovação.
- Usar acessórios não originais ou incompatíveis.
- Não cumprir com os regulamentos e normas do país onde a máquina está instalada.
Perceber:
- Desconecte o plugue de alimentação antes de desmontar a caixa da máquina.
- Certifique-se de que o operador recebeu treinamento adequado antes de usar a máquina.
- A manutenção deve ser realizada apenas por um técnico profissionalmente qualificado.
- O operador é responsável por proteger os equipamentos elétricos e eletrônicos do fabricante do carro (por exemplo, painel de exibição do computador, rádio, alarme, airbag).
- Tenha cuidado: o eletrodo, o braço de soldagem e outras peças condutoras podem atingir temperaturas muito altas e permanecer quentes por algum tempo após a máquina parar de funcionar. Para evitar queimaduras, deixe os componentes esfriarem antes de manuseá-los e garanta que inspeções regulares de manutenção preventiva sejam realizadas.
9. Esquema do circuito

text_image
1 2 3 4 5| 1 | Cabo de aterramento |
| 2 | Cabo de arma |
| 3 | Interruptor térmico |
| 4 | Interruptor de modo |
| 5 | Painel de controle |








