ROTHENBERGER R600 - Máquina-ferramenta

R600 - Máquina-ferramenta ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho R600 ROTHENBERGER em formato PDF.

📄 204 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ROTHENBERGER R600 - page 63
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre R600 ROTHENBERGER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina-ferramenta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R600 - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R600 da marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE UTILIZADOR R600 ROTHENBERGER

PT Instruções deServiço

DA Brugsanvising

SV Bruksanvisning

NO Bruksanvisning

FI Käytöohje

Betriebsart .S2 15min. ..S2 15min ....S2 15min .... S2 15min

Schalldruckpegel dB (A) L_pA ..75 3 .75 3 .80 3

Operating mode .S2 15min. ..S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Modalidad de servicios S2 15min. ..S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Clase de proteccion IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Funzionamento .S2 15min...S2 15min...S2 15min...S2 15min

Bedrijfsmodus .S2 15min...S2 15min...S2 15min ...S2 15min

1 Indicações sobre a seguranga 57

1.1 Indicações gerais de advertência para ferramentas electrolyticas 57
1.2 Instruções de seguranca 58
1.3 Riscos residuals 59
1.4 Utilização correcta 59

2 Dados&Tecnicos/Campos de aplicacao 60

4.1 Colocacao em funcaoamento do interruptor PRCD 61

5 Foncao do aparelho 61

5.1 Inserir a espiral standard (A) 61
5.2 Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) 61
5.3 Inserir as ferramentas (C) 61
5.4 Mudar a alavanca manual (D) 62
5.5 Posicao de suporte (E) 62
5.6 Luvas de protecao 62
5.7 Ligar/Desligar (F) 63
5.8 Utilização (G) 63

6 Conservaço e manutenço (H) 63

7 Substituir os mordentes 64

7.1 R550-R650(I) 64
7.2 R750 (K) 64

8 Acessórios 64

9 Servico de apoio ao cliente 64

10 Eliminação. 64

Identificações neste documento:

ROTHENBERGER R600 - Identificações neste documento: - 1

Perigo!

Este"simbolo avisa de danos personais.

ROTHENBERGER R600 - Identificações neste documento: - 2

Atença!

Incentivo para acções

1.1 Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas

ROTHENBERGER R600 - Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas - 1

ATENÇÂO! Devem ser lidas todas as indentações de segurança, instruções, ilustrações e espécificações这其中 ferramentaétrica.

O desrespeito das instruções aparecidas abaixo pode causarCHOque elétrico, incendio /ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.

O termo "Ferramenta eletrica" realizado a seguir nas indicacoes de advertencia, refere-se a ferramentas eletricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eletricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a sua area de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou和地区 de trabalho insufficientamente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não travaçar com a ferramenta elétrica em和地区 com risco de explosão, nas quais se encontrar liquidos, gases ou pos inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíças que podem IPOvocar a ignião de pó e vapeores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante autilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

2) Seguranca electrica

a) A ficha da ferramentas electricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algoum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação jusqu com ferramentas electricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de Choques electricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemple tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Ha um risco elevado deCHOques eletricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta électrique não deve ser exposita à chuva nem humidade. A penetracao de agua na ferramenta electrolytica augmente o risco deCHOques electrolycos.
d) Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades.Jamaisutilizarocabo paratransportaraferramentaleletrica,para pendurá-la,nempara puxaraficha da tomada.Manterocaboafastadode calor,oleo,cantosafiadosoupartedesaparelho emmovimento.Cabosdanificadosoumaranhadosaumentamorisco deumchoqueletrico.
e) Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, so devera utilizear cabos de extensao apropriados para areas exteriores. A utilizaçao de um cabo de extensao apropriadao para areas exteriores reduz o risco de umCHOque eletrico.
f) Se não for possível evitar o funct ionamento da ferramenta eletrica em和地区 humidas,deer serutilizadumdisjuntordecorrendeavaria.Autilizaçao de um disjuntordecorretdeavaria reduzorisco deumchoqueelectrico.
3) Segurarca de pessoas
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalho com a a ferramenta eletrica. Não use a ferramenta eletrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Um momento de falta de atençao durante a operação da ferramenta eletrica pode causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de proteção. Sempre utilizear um óculos de proteção. Equipamento de segurar, como por exemplo, mascara de proteção contra po, sapatos de segurar anti-derrapantes, capacete de segurar ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduzem o risco de lesões.
c) Evitar una colocação em Functionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eletrica está desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantar-a ou de transporte-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se o aparecido for conectado à alimentação de rede quando estiver ligado, poderão ocorro acidentes.

d) Removef ferramentas de ajuste ou chaves de Boca antes de ligar a ferramenta eltrica. Uma ferramenta ou chave que se enoentre numa parte do aparelho em movimento podc levar a lesoes.
e) Evite uma posicao anomal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriad. Não use roupa larga ou joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que esteam conectados eutilizados corretamente.Autilizaçãodeuma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacent e ignore os princípios de segança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Utilização e manuseio cévidadoso de ferramentas electrolyticas
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use para o seu trabalho a ferramenta elétrica correcta. É melhor e mais seguro travaíhar com a ferramenta elétrica apropriadna area de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da toma e/ou remove o accumulator, se amovivel, antes de executar ajustes no aparelho, de substitir acessorios ou de guardar o aparelho. Essa medida de seguranca evita o arranque involuntario da ferramenta eltrica.
d) Guardar ferramentas elétricas não realizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não esteyam familiarizadas com o aparecido ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparecido. Ferramentas elétricas são perigosas se foram realizadas por pessoas inesperentes.
e) Tratar a ferramenta eletrica e os acessos com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparecido funcionalmente é não empeças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o functimento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas foram reparadas antes dautilização. Muito acidentes tem como causa, a manutençao insufficiente de ferramentas eletricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior dificuldade.
g) Utilizar a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme às instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilizesçao de ferramentas eletricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superficies de agarrar secas, limpas e livres de oleo e massa constente. Punhos e superficies de agarrar escorregadas não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Servico
a) So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificacao e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurado o functimento seguro do aparecido.

1.2 Instruções de segurarca

Use apenas a luva guía apropriadapara guiar a espiral (por exemple, luva de rebite esquerda 72120, direita 72121). Não voltar autilizar as luvas de rebites se estiverem danificadas.(As lu-vas de rebites não constituem um equipamento de proteção pessoal de acordo com a 2016/425/EU - ver también 5.6).

Durante a utilizesao das luvas de rebites devera certificar-se que utilizea adiconlamente luvas descartaveis de latex por baixo das luvas de rebites por motivos higienicos (nao utilizearNova-mente quaisquer luvas de latex danificadas).

Fundamentalmente aquando da utilização de apareiros electricos, a tensione de rede electrica.
deve ser cumprida e, em geral, travaHar com o tubo de protecao e luvas protectoras.

Selección a ferramenta adequada para o respective entupimento e de acordo com o diametro do tubo a limpar para fazer que a ferramenta encrave no entupimento e que a torção sera个项目 do tubo.

Com estaquina e os respectivos accesarios apenas deve limpar tubos de águmas residuales.

Não limpe chaminés, poços, etc. de modo a出击 danos.

Não altere as ferramentas atraves de rectificacao ou um processo similar de modo a fazer danos nos tubos/curvas de tubos.

Utilize umsystemadecamara para detectar ascauses de entupimento no tubo.

Trabalhar aspenas em cabos electrolycos em perfeito estado e instalados de acordo com as disposções VDE.

A espiral não deve funciona sem tubo flexível guía!

A limpeza mecânia dos tubos deve ser realizada sempre a partir de cima em direção ao entupimento.

Ter atenção para que durante a limpeza dos tubos não sejam acontecimentos quaisquer pontos de abastecimento deágua para o tubo que está a ser realizado. Pode ocorrer o congestionamento!

Durante a limpeza dos tubos, a boa nao pode funcir sem supervisao!

ROTHENBERGER R600 - Instruções de segurarca - 1

Tampas protetoras: Todas as peças em movimento devem ser protegidas com tampas protetoras. A remoção e/ou o funcimento sem estas tampas protetoras é estritamente proibido!

É necessário proteger o local de instalação (rua, pouco), de modo a não infígir danos à transeuntes e cobrir sempre些什么 a descoberto ou escoadouroros.

Verificar a existência de gases tóxicos ou explosivos no ambiente em estudo com um detetor de gás!

Apos cada Utilização, a boa e os acessórios tem de ser limpos e desinfetados.

É necessário usar o equipoamento de proteção pessoal recomendado para realizar todos os trabalhos. Capacete, luvas de proteção, colete refletor!

Após cada atividade é necessário lavar e desinfetar as mãos, País existe risco elevado de infeção devido à presence de agentes patogénicos!

Tambem medante o cumprimento de todas as instruções de seguranca existe, por ex.: os seguintes ricos residuais: poder saltar espirais (com uma curvatura de trabalho demasiado grande formam-se lacos), existindo assim o perigo de ficar preso. A espiral pode saltar do tubo sob tensao \~ perigo de lesao!

1.4 Utilização correcta

As máquinas de limpeza de tubos destinam-se exclusivamente à limpeza de tubos com os seguintes diâmetros:

As máquinas de limpeza de tubos apenas são apropriadas para funcaoamento a curto prazo e, como tal, apenas devem ser operadas ininterruptamente durante no max. 15 min! nao use este,. produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido!

2 Dados técnicos / Campos de aplicação

Tensao da rede 230-240V,50Hz,110-115V,50-60Hz

R550

R600 R650_R750

Numero do item: 230V .72686.72687.72688.72689

110/115V .72631 72869.72633.72634

Potência P1 (W) 440 690 1350 1400

Velocidade de rotação de trabalho) .575 min-1...460 min-1...620 min-1...460 min-1

Tara (kg) aprox. 15 20,9 22,8 29,5

Dimensoes da espiral (mm) 16.16/22 16/22 22/32

Dimensoes da espiral com acess. (mm) .8/10... 8/10 8/10 8/10/16

Comprimento maximalo de travailho (m) 40.60 .65 .80

Modo de operacao ..S2 15min..S2 15min...S2 15min...S2 15min

Tipode protecao IPX4..IPX4..IPX4. IPX4

Nivel de pressao acustica dB (A) LpA|KpA 75 3.75 3 .80 3 .80 3

Nivel da potência acústica dB (A) LwKw86 3.86 3.91 3

O nível de rufido durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Usar protectores de ouvidos!

Valores medidos apurados em conformidade com a norma EN 62841-1.

Valor total de vibração m/s² | K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... ... 1,5... < 2,5 | 1,5... < 2,5 | 1,5... < 2,5 | 1,5... < 2,5 | 1,5

Os values totais das vibrações indicados nas presentes instruções e os valore das emissões de ruido indicadas foram medidos de acordo com um processo de medicação normalizando e podem ser realizados para comparação de ferramentas electrolyticas. Não podem ser realizados para umaanalise preliminar da energia.

ROTHENBERGER R600 - Dados técnicos / Campos de aplicação - 1

As emissões de vibração e de ruido indicadas podem sofrer desvios durante a utilização efetiva da ferramenta eletrica, dependendo do modo em que a ferramenta eletrica é realizada, especialmente em função do tipo de peça de trabalho que é processada.

Estabeleça medidas de segurança adiconais para proteçao do operador baseadas numa avaliacao do nivel de vibração durante as condições deutilização efetivas (neste caso devem ser consideradas todas as partes do ciclo de functimento, por exemplo, os periodos em que a ferramento elétrica está desligada e os periodos em que está ligada, mas sem cargo).

  • Maquina de limpeza de tubos
  • Tubo piloto
  • Manual de instruções

4 Fonte de alimentacao

Ligar apenas em corrente alternada monofásica e apenas na tensão de rede indicada na placá de identificação. Ligar apenas a tomas com contacto de proteção. A boaina apenas deve ser operada atraves de um interruptor de proteção FI com corrente de fuga nominal max. de 10 - 30 mA.

Realizar um teste de funciona antes de cada colocacao em funciona. No caso de repetidas avarias, verificar o aparecido ligado.

Por favor tenha em consideração que a utilização deste aparelho não substitui qualquer medida de segurança bxica. Para evaporar perigo de morte, tenha sempre em atencao a correcta utilizao dos aparelhos eletricos.

Utilizar equipamento de proteção pessoal seguro contrachoque eletrico. As falhas eletricas são detectadas em fracções de segundos e a energia é imeditamente interrompida. A ameaça para as pessoas e animais diminui drasticamente.

  • A ferramenta eletrica não deve ser nunca realizada sem o PRCD fornecido.
  • A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante da ferramenta eletrica ou pelo respectivo的服务o de apoio ao cliente.

  • Deve manter as peças electrolyicas da ferramenta electrolytica afastadas da agua e manter as pessoas distantes da区内 de trabalho.

4.1 Colocacao em functiOnamento do interruptor PRCD

ROTHENBERGER R600 - Colocacao em functiOnamento do interruptor PRCD - 1

Apenas para corrente alternada! Observar a tensão de alimentação!

Antes de colocar o aparecido em funciona realizou os seguições procedimentos de teste no interruptor PRCD:

  1. Ligue a ficha do PRCD à tomada.
  2. Prima em RESET. O indicator muda para LIGADO.
  3. Retire a ficha da tomada. O indicator desiga-se.
  4. Repita os passos 1 e 2.
  5. Prima em TEST. O indicator desiga-se.
  6. Prima em RESET para ligar o aparelho.

ROTHENBERGER R600 - Colocacao em functiOnamento do interruptor PRCD - 2

Este dispositivo de proteção protege contra falhas no aparecido ligado, não contra falhas no Sistema previsto.

5 Funcao do aparelho

5.1 Inserir a espiral standard (A)

O diametro e o comprimento da espiral a inserir está指示ados nos dados技术和.

As espirais poder ser ligadas ao acoplamento entre si e separadas novamente atraves de um pino de separacao na peça unitaria; para tal, encaixar o disjuntor no furo do acoplamento e separar o acoplamento de lado.

! Inserir apenas as secções de espiral efectivement necessárias! Não utilizes quando espirais deformadas!

Retirar a espiral do cesto de retenção por dentro.
Passar a espiral ao longo da boa.
Colocar a mangueira de protecao desde a parte traseira sobre a naoina e verificar o bloqueio da cavilha de retencao.
Utilizar sempre o proteção da mangueira! O proteção da mangueira serve de guia amortecedora de vibrações da espiral, de colector ou protector de impurezas, de elemento de segurarça do pessoal de operação e evita umCHOque descontroladc!

5.2 Inserir espirais de 8mm / 10mm (B)

Em tubos estreitos ou tubos curvos utiliser espirais de 8 mm ou 10 mm (accessorio optional).

Retirar espirais comerca de 30~cm do carregardo adaptador.
Deslocar e registrar o carregarador do adaptor naquina, porTRS. Para registrar o carregarador do adaptor, puxar a alavanca manual totalmente para cima.

Na primeira'utilisation para desbloqueio, utilizes apenas a perfuradora de diametro mais pouco e perfurar de imediato o bloqueio. Se o bloqueio está perfurado ou aberto e é iniciado um escoamento, perfurar completeness o bloqueio com a maior perfuradora adaptada possivel. Se o bloqueio forSolutionado,envaguar e,se disponivel,limpar a parede do tubo com uma perfuradora para tubos com correia (se possivel,com agua corrente).

Consoante a obstrucao, poder ser fixas varias ferramentas na espiral standard.

ROTHENBERGER R600 - Inserir espirais de 8mm / 10mm (B) - 1

Broca direita: Para reconhecimento do tipo de obstruação

Broca claviforme: Devido à sua flexibilitadé pode ser'utilizada para obstrução de têxtei leves e de celulose, esta clava facilita a introdução em tubos curvos estreitos

ROTHENBERGER R600 - Inserir espirais de 8mm / 10mm (B) - 2

Broca cónica: Utilizada preferencialmente em-texteis e obstrucao de celulose. Devido a sua forma cónica, esta ferramenta possui um vasto campo de detecção, podendo ser también ser realizada como ferramenta para retiring espírais que permaneceram no tubo

ROTHENBERGER R600 - Inserir espirais de 8mm / 10mm (B) - 3

Cabeça de corte de forquilha: Para eliminar por fricção deposções de gordura ou para fragmentar trapos e materiais semelhantes

ROTHENBERGER R600 - Inserir espirais de 8mm / 10mm (B) - 4

Broca com céça achatada: erramento especial dobrada para deposções enlameadas ou arenosas

Fixar: Inserir a ferramenta no acoplamento até encaixar.

Remover: Inserir o disjuntor no furo e deslocar a ferramenta, de lado, para fora do acoplamento.

5.4 Mudar a alavanca manual (D)

R650:

A alavanca manual pode ser colocada, optionalmente, em cima ou de lado.

Mudar para a posicao lateral: Premir o casquilho para baixo,utar a alavanca e encaixar na abertura lateral.
Mudar para a posicao superior: Retirar a alavanca, puxar o casquilho para baixo, encaixar a alavanca e deleivar o casquilho engatar de novo.

R750:

A alavanca manual pode ser rodada para arente de modo a poder puxar melhor a maquina.
Premir o casuilho para baixo, retirar a alavanca e inserti-la novamente rodada em 180^

ROTHENBERGER R600 - R750: - 1

Rodar o mandril de estriagem para fixar ou bloquear e verificar se a alavanca de fixacao está bem final

5.5 Posicao de suporte (E)

Para o suporte, a alavanca manual pode ser travada. Para tal, pressionar a alavanca manual e puxar o travamento. Para soltar o travamento, pressionar brevemente a alavanca manual.

5.6 Luvas de proteção

Brochura informativa para luvas de proteção segudo a Direcva 2016/425/EU. Anexo II, Parágrafo 1.4. apenas para perigos minimos.

Este par de luvas foi excluido do exame CE de tipo de acordo com o capítulo II, artigo 8, alínea 3 e foi classificado na categoria 1. Assume-se que a eficácia contra riscos menores foi comprovada sem perigo.

O grau de proteção foi determinado pelos requisitos que podem ser: do tipo mecanico, químico ou do Functionamento da temperatura, bem como influências semelhantes que não promovam um grau de proteção da categoria 2. Deve ser realizada umaanalise dos riscos prévia atraves de um ensaio de uso para determinar o tamanho necessário para que a luva sirva. Através dautilização de peças acessórias, por ex.: luvas para usar por baixo de outras, deve atentar à eventual influência negativa sobre o Functionamento.

As luvas devem ser guardadas correctamente, isto é, dentro das embalagens num local seco. Influências tais como humidade, temperatas, luz, bem como alterações de substancias naturais durante um determinado periodo podem causar a alteração das suas caracteristicas. Não é possível indicar um periodo de vidautil para as luvas, dato tal depender do seu indice de desgaste, da utilizesação e do ambito de utilizesação.

Recomenda-se a manutenção das luvas atraves de materiais de limpeza disponíveis no mercado (por ex.: escovas, panos de limpeza, etc.). A lavagem ou a limpeza com produits químicos necessita de aconselhoamento prévio por parte de um especialista certificado.

O fabricante não assume qualquer responsabilitadpe por quaisquer alteracoes efectuadas as ca- racteristicas das luvas. Antes deutilizar novamente as luvas, devera verificar sempre a sua in- tegridade.

5.7 Ligar/Desligar (F)

Ligare desligar o motor no interruptor:

ROTHENBERGER R600 - Ligar/Desligar (F) - 1

Motor desligado

ROTHENBERGER R600 - Ligar/Desligar (F) - 2

Rotação à direita; soltar obstruição

ROTHENBERGER R600 - Ligar/Desligar (F) - 3

Rotação à esquerda; restabelecer espiral presa

Deslocar a espiral, premindo a alavanca manual em rotação.

5.8 Utilização (G)

ROTHENBERGER R600 - Utilização (G) - 1

Por favor verifique se a mangueira de proteção está colocada na区管委会!

Inserir a espiral adequada, fixar o protecao da mangueira e fixar a ferramenta adequada.
Colocar a boaina a max. de 50 cm antes da abertura do tubo a limpar. Colocar a boaina na rotação à direita no interruptor de ON/OFF.
Inserir a espiral no tubo circa de 50 cm. Pressionar a alavanca manual, a espiral gira.

ROTHENBERGER R600 - Utilização (G) - 2

Conduzir a espiral apenas com as luvas especials de protecao fornecidas!

Soltar novamente a alavanca manual e continuar a inserir a espiral no tubo. Repetir o processo até se sentir a contra-pressão; chegada à obstruação!
Puxar a espiral para fora daquina, até a espiral se encontrar pré-tensada num arco (arco de trabajo).

ROTHENBERGER R600 - Utilização (G) - 3

Não formar uma curvatura de trabalho demasiado grande - perigo de lesão!

Acionar a alavanca manual e pressionar a espiral no arco de trabajo contra a obstrucao.
Se a espiral se encontrar introduzida no tubo, de modo a que o arco de trabajo esteja aliviado, soltar a alavanca manual, retiring a espiral da MQina e formar um novo arco de travailho.
Repetir o processo movendo para arente e paraTRS ate se eliminar a obstrua, soltar原有 alavanca manual e retiring a espiral.

Em caso de prisões, acontecer a alavancamanual e rodar brevamente a espiral.

Em caso de rigidez, ter absoluto cuidado para atraves do movimento direita-esquerda evaporar que a espiral em caso de encravamento (direita) e desbloqueio (esquerda) não fique fixa.

ROTHENBERGER R600 - Utilização (G) - 4

Se a ferramenta ficar presa na obstrucao, soltar a alavanca manual, comutar a MQina para a rotação para a esquerda!
Através do movimento de balanco e do movimento direita-esquerda da espiral, soltar a ferramenta do bloqueio com a alavanca premida.

6 Conservação e manutenção (H)

ROTHENBERGER R600 - Conservação e manutenção (H) - 1

Antes de proceder à conservação e manutenção do aparelho,utar a ficha de alimentação!

Lubrificar a boa nos 2 pontos de lubrificação com massa consistente universal.

Ponto de lubrificacao I: diariamente ou antes utilizacao no trabalho.

Ponto de lubrificacao II: em cada 100 horas de service, desenroscar aqui a cobertura do lado esquerda.

O aparelho tem de ser manuseado com cuidado e limpo regularmente.

Apos cada Utilização, é necessário limpar e realizar a manutenção das espirais e das ferramentas. Para isto, recomendamos o"Ourso produto de tratamento de espirais "ROWONAL".

ROTHENBERGER R600 - Conservação e manutenção (H) - 2

Todo os trathestos de manutenao, conservacao e reparacao devem ser realizados apenas por tecnicos qualificados!

7 Substituir os mordentes

Se a espiral deixar de rodar durante a'utilização e deslizar, as garras de pressão está susas com gordura e tem de ser limpas ou descartadas e tem de ser substituções.

7.1 R550-R650(I)

Desenroscar a cobertura do lado direito
Retirar os bjôes decke. Desapertar a contraporca e desenroscar o parafuso de ajuste até o mordente ficar aliviado.
Puxar a alavanca manual para cima e manté-la.nessa posicao,retirar os mordentes,comprimindo-os.
Inserir os novos mordentes.
→ Enroscar o parafuso de ajuste, até ainda ser possível inserir o diamétro máximo da espiral. Apertar a contraporça e inserir os bujões de fecho.
Fixar a cobertura.

7.2 R750 (K)

Desapertar os parafusos na tampa. (Os parafusos está fixos à tampa) Remover a tampa para arente com osinous parafusos.
Remover a tampa de fixação de uma vez para arente. De seguida, limpar o compartmento e(before insertar novas garras de fixação individualmente.
Colocar nowamente a tampa e apertureos parafusos.

8 Acessórios

Vocé pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com

9 Servico de apoio ao cliente

As instalacoes de assistencia da ROTHENBERGER está disponible para ajuda-lo (consulte a lista no catalogo ou online). Estas instalacoes de assistencia colocam también ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seu acessórios e peças sobreselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: +49 (0) 61 95/800 8200

+49(0)6195/8007491 四 service@rothenberger.com-www.rothenberger.com

10 Eliminação

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há entreprises de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposção. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a responsiva autoridade de reciclagem local.

So para paises UE:

ROTHENBERGER R600 - So para paises UE: - 1

Não deite ferramentas electricas para o lixo dométrico! De acordo com a Direiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos e a sua transposition para Direito nacional é obligatório recolher separamente ferramentas electricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.

Indhold Side

Driftsform .S2 15min. ..S2 15min ....S2 15min .... S2 15min

Kapslingsklasse IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Stojniveau dB (A) L_pA K_pA 75 3 75 3 80 3 80 3

Lydeffektniveau dB (A) L_WA 86 3 86 3 91 3 91 3

Driftlage .S2 15min. ..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

Skydd IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Ljudtrycksnivá dB (A) LpA|K_pA 75 | 3 .75 | 3 .80 | 3 .80 | 3

Ljudeffektnivá dB (A) LwAI KWA. 86 3 .86 3 .91 3 .91 3

Driftstype S2 15min. ..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

Beskyttesesklasse IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Lydtrykknivá dB (A) LpA | KpA 75 | 3 75 | 3 80 | 3 80 | 3

Lydeffektnivá dB (A) L_WA K_WA 86 | 3 86 | 3 91 | 3 91 | 3

Stynivæt kan overskride 85 dB (A) under arbeid. Bruk hørselsvern!

De formidle de malverdiene tilsvarer EN 62841-1.

Vibrasjon totalverdi m/s² | K < 2,5 | 1,5 < 2,5 | 1,5 < 2,5 | 1,5 < 2,5 | 1,5

Käytötapa .S2 15min. ..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

Kotelointiluokka IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Rodzaj eksploatacij S2 15min..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

Klasa ochry . IP X4..IP X4...IP X4...IP X4

Provozní režim .S2 15min...S2 15min...S2 15min...S2 15min

Trida krytif .IP X4..IP X4...IP X4. IP X4

Hladina akustického tlaku dB (A) L_pA | K_pA 75 | 3.75 | 3.80 | 3.80 | 3

Hladina akustického vykonu dB (A) LwKw.86 3..86 3.91 3 .91 3

Hladina hluku pri praci muze presahnout 85 dB (A). Je nutno nosit ochranu slchu!

Isletim turu .S2 15min...S2 15min...S2 15min...S2 15min

Uzemmod .S2 15min. ..S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

Védelem IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

BvD peKIM Ha pa6oTa...S2 15min. ....S2 15min ....S2 15min .... S2 15min

Tin 3aunra IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Törežiim .S2 15min. ..S2 15min ....S2 15min .... S2 15min

Kaitselik IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Helirohutase dB (A) L_pA ..753.753803803

Helivoimsustase dB (A) LwA:KwA.86 3 .86 3 91 3 91 3

Darbo rezimas .S2 15min. ..S2 15min ....S2 15min .... S2 15min

Garso slégio slenkstis dB (A) L_pA : K_pA 75 3 75 3 80 3 80 3

Garso galios slenkstis dB (A) LwA KwA 86 3 86 3 91 3 91 3

Darbo metu triuksmo slenkstis gali virseyti 85 dB (A). Deveti klausos apsauga!

Ismatuotos vertes apskaiciuotos pagal EN 62841-1.

Vibraciños bendroji verté m/s² | K............< 2,5 | 1,5 .........< 2,5 | 1,5 .........< 2,5 | 1,5 .........< 2,5 | 1,5

Eiooc I toupyiaC .S2 15min...S2 15min ..S2 15min ..S2 15min

工作方式 S2 15min. ...S2 15min ...S2 15min ...S2 15min

防护类型 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

聲功率級dB(A) L_pA ..753.753.803 803

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : R600

Categoria : Máquina-ferramenta