ROTHENBERGER ROBULL - Plieuse de tubes électrique

ROBULL - Plieuse de tubes électrique ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ROBULL ROTHENBERGER em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTHENBERGER ROBULL - page 28
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Dobradora de tubos elétrica
Marca ROTHENBERGER
Modelo ROBULL (tipo ME)
Força de trabalho 8 toneladas (8 Tn)
Curso do pistão 270 mm
Diâmetro do pistão 34 mm
Diâmetro do pistão da bomba (elétrica) 10 mm
Tipo de óleo hidráulico ISO 32
Volume de óleo 850 cc
Capacidade de dobra Tubos de aço ferro preto ou galvanizado, série média e pesada (EN 10255)
Ângulos de dobra 0° a 180° (90° em uma única operação)
Alimentação Elétrica (tensão não especificada)
Segurança Dispositivo de proteção, aterramento, uso de um RCD em exteriores
Manutenção Verificar regularmente o nível de óleo, usar óleo ISO 32, limpar as válvulas se necessário
Peças de reposição Disponíveis junto ao serviço ao cliente ROTHENBERGER
Acessórios inclusos Flanges guia, formas de dobra, diabolos

Perguntas frequentes - ROBULL ROTHENBERGER

Como usar a dobradora ROBULL?
Coloque as flanges guia no cilindro, fixe-as com os pinos. Posicione os diabolos de acordo com o diâmetro do tubo. Encaixe a forma de dobra no pistão, coloque o tubo e feche com a flange superior. Antes de usar, certifique-se de que não há ar no circuito abrindo a alavanca de descarga e bombeando várias vezes. Feche a alavanca, abra a tampa do reservatório, e então bombeie ou ligue. A curvatura a 90° é feita em uma única operação.
Qual óleo hidráulico usar?
Use um óleo hidráulico de boa qualidade tipo ISO 32. Nunca use fluido de freio. O volume de óleo recomendado é de 850 cc, mas o enchimento deve atingir cerca de 70% da capacidade do reservatório (1.250 cc).
Como verificar o nível de óleo?
Levante a parte frontal do cilindro cerca de 45°. O nível de óleo deve atingir o orifício de enchimento. Se necessário, adicione óleo filtrado ISO 32 evitando detritos.
O que fazer se o pistão não avançar?
Verifique primeiro o nível de óleo. Certifique-se de que a alavanca de descarga está bem fechada. Se houver ar no circuito, abra a alavanca e bombeie várias vezes para purgar. Se o problema persistir, limpe a válvula de aspiração.
Como purgar o ar do circuito hidráulico?
Coloque o cilindro em posição quase vertical (pistão para cima), abra a alavanca de descarga e bombeie até que a aspiração esteja perfeita. Em seguida, reposicione o cilindro na posição horizontal de trabalho.
Que tipos de tubos podem ser dobrados?
A dobradeira ROBULL pode dobrar a frio tubos de ferro preto ou galvanizado conforme a norma EN 10255 (série média e pesada), sem deformação.
Como limpar as válvulas?
Se detritos obstruírem as válvulas, recue o pistão, desmonte a válvula em questão (aspiração, expulsão ou retenção) e limpe-a cuidadosamente. Em seguida, remonte e purgue o circuito.
Onde encontrar peças de reposição?
Encomende seus acessórios e peças de reposição junto ao seu revendedor especializado ou diretamente na ROTHENBERGER através do serviço ao cliente (+49 (0) 61 95/ 800 8200).
Como descartar o aparelho no fim da vida útil?
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico. De acordo com a diretiva europeia 2012/19/EU, entregue-o em um ponto de coleta para reciclagem de resíduos eletrônicos. Algumas peças são recicláveis.
Quais precauções de segurança tomar?
Leia todas as instruções de segurança. Trabalhe em uma área limpa e bem iluminada, mantenha crianças afastadas, use óculos de proteção, evite qualquer contato com superfícies aterradas e use um dispositivo diferencial (RCD) em exteriores. Desconecte o aparelho antes de qualquer ajuste.

Perguntas dos utilizadores sobre ROBULL ROTHENBERGER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Plieuse de tubes électrique em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ROBULL - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ROBULL da marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE UTILIZADOR ROBULL ROTHENBERGER

PT Instruções de serviço

Aceite a emplear .... Tipo ISO 32 o similar

1.1 Utilização correcta

O ROBULL tipo E deve ser utilizado para curvatura manual-hidráulica e o ROBULL tipo ME para curvatura electro-hidráulica a frio até 90°, de acordo com os dados técnicos. Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada. O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.

1.2 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

ROTHENBERGER ROBULL - Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas - 1

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica.

O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.

e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

3) Segurança de pessoas

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos

de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta elétrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Serviço

a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

2 Dados técnicos

Potência de trabalho 8 Tn (manual)

Diâmetro do êmbolo 34 mm

Diâmetro do êmbolo da bomba ..... 16 mm (manual), 10 mm (eléctrica)

Volume de óleo reposição 850 cc

Óleo a ser utilizado .... Tipo ISO 32 ou parecido

3 Função do aparelho

Com os curva-tubos ROTHENBERGER, podem ser curvadas em frio, sem necessidade de encher, nem utilizar mandris interiores, tubos de ferro negro ou galvanizado que correspondam às seguintes qualidades de tubo:

Tubo Ferro EN 10255 Série Média e Pesada

Os ângulos que podemos curvar com estes curva-tubos estão compreendidos entre 0° e 180°, podendo realizar os 90° directamente e o resto em várias curvas. Estes ângulos podem estar em distintos planos.

A central é do tipo monobloc, acionada manualmente ou eléctricamente e de retrocesso automático baseada na hidráulica.

3.1 Colocação em fucionamento e utilização do curva-tubos (placa dupla)

→ Colocar as placas guias na brida dianteira da central e fixá-las por meio dos passadores.

→ Colocar os diábolos na placa inferior, na posição correspondente ao tamanho de tubo a curvar, colocando ao mesmo tempo o diábolo em posição conforme o tamanho de tubo.

→ Colocar na extremidade do êmbolo a galheta correspondente ao tamanho do tubo que se queira curvar, introduzir o tubo e abater a placa superior para fechar o conjunto.

→ Em caso de que o tubo que vai ser curvado esteja soldado, colocar o cordão de soldadura na parte superior ou inferior.

→ Antes de começar a usar o curva-tubos é necessário purgar o circuíto hidráulico já que pode existir ar no sistema de válvulas. Para isso abrir a chave de retrocesso e bombear várias vezes com a alavanca ou com o interruptor.

→ Certifique-se que a válvula de retrocesso esteja bem fechada, e a tampa do depósito aberto.

→ A seguir pode começar a acionar a alavanca da bomba ou com o interruptor. Periódicamente verificar el nivel del aceite.

→ Uma vez realizada a curva, o retrocesso do êmbolo realiza-se afrouxando a válvula de retrocesso que se encontra na lateral do distribuidor.

4 Conservação e manutenção

Periódicamente verificar o nível do óleo.

Realizar o enchimento de óleo tendo especial cuidado em filtrá-lo para evitar introduzir corpos estranhos. A verificação do óleo será realizada elevando a parte dianteira do grupo uns 45°, e observando que o óleo chegue ao nível do orifício de carga de óleo.

Uma vez realizado o enchimento, colocar a central em posição inclinada quase vertical (o êmbolo para cima), abrir a válvula de retrocesso e acionar a alavanca da bomba até que se verifique correctamente a aspiração. Depois de um curto espaço de tempo nesta posição e verificando correctamente a aspiração, colocar em posição horizontal de trabalho.

No caso de ter que repor óleo faça com um de aplicação hidráulica de 1ª qualidade e nunca com líquido de freios. Tome muito cuidado porque um excesso deixaria o equipamento inoperante. Portanto encha aproximadamente um 70% da capacidade do depósito (1.250 cc), retirando previamente a tampa.

5 Resolução de problemas

Sintoma Possível motivoSolução
Se o êmbolo não avança Falta de óleo Verificar o nível de óleo
O sistema tem ar (bomba)Abrir retorno e accionar a alavanca da bomba até purgar, para isso colocar o grupo com o êmbolo para cima, para que o óleo desça ao distribuidor
Se o êmbolo avança em vazio mas não em cargaMal fechada a válvula de retrocessoFechar válvula de retrocesso
Corpo estranho na válvula de aspiraçãoDesmontar a válvula de aspiração e limpá-la bem, fazendo retroceder o êmbolo previamente
Se o êmbolo avança mas se pára antes do fim do percursoNivel de óleo muito baixo Repor o nível de óleo
Tampa do depósito fechadoAbrir tampa do depósito
Se o êmbolo avança e retrocede a cada golpe de bombaCorpo estranho na válvula de expulsão ou ar nos condutosColocar em vertical o cilindro e retroceder o êmbolo previamente. Desmontar a válvula de expulsão e limpá-la
Corpo estranho na válvula de aspiração fazendo retroceder o êmbolo previamenteDesmontar a válvula de aspiração e limpá-la
Se o êmbolo avança bem em carga mas retrocede bruscamente a alavancaCorpo estranho na válvula de retenção fazendo retroceder o êmbolo previamenteDesmontar a válvula de retenção e limpá-la

6 Serviço de apoio ao cliente

As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200

+ 49 (0) 61 95/ 800 7491 ✉ service@rothenberger.com - www.rothenberger.com

7 Eliminação

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.

Só para países UE:

ROTHENBERGER ROBULL - Só para países UE: - 1

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : ROBULL

Categoria : Plieuse de tubes électrique