ROTHENBERGER R550 - Não categorizado

R550 - Não categorizado ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho R550 ROTHENBERGER em formato PDF.

📄 216 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTHENBERGER R550 - page 68
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Máquina de limpeza de tubulações (desentupidor elétrico)
Marca Rothenberger
Modelo R550
Tensão de alimentação 230-240 V, 50 Hz (também disponível em 110-115 V, 50-60 Hz)
Potência absorvida 440 W
Velocidade de rotação 575 min⁻¹
Peso Aproximadamente 15 kg
Diâmetro do cabo (padrão) Ø 16 mm
Diâmetro do cabo (acessórios) Ø 8 mm / 10 mm
Comprimento máximo de trabalho 40 m
Diâmetro de tubulação recomendado 20 a 100 mm
Nível de pressão sonora 86 dB(A) (K_WA = 3 dB)
Valor total de vibrações < 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Dispositivo de segurança elétrica Interruptor PRCD (diferencial 10-30 mA) integrado
Sentido de rotação Direita (desobstrução) / Esquerda (liberação do cabo)
Comando Alavanca de comando progressiva
Proteção individual necessária Luvas de guia (rebitadas), luvas de latex descartáveis, botas de borracha, capacete, sapatos de segurança, colete de segurança
Manutenção corrente Lubrificação dos pontos de lubrificação (diariamente e a cada 100 h); limpeza com produto ROWONAL
Peças de reposição disponíveis Mandíbulas de fixação, cabos, ferramentas, luvas de guia, tubos de guia, etc.
Atendimento ao cliente ROTHENBERGER Service: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200
Eliminação Não descartar no lixo doméstico; reciclagem conforme a diretiva RAEE 2012/19/UE

Perguntas frequentes - R550 ROTHENBERGER

Como instalar o cabo no Rothenberger R550?
Retire o cabo do cesto de suporte pelo interior, empurre-o através da máquina, depois coloque o tubo de proteção por trás, verificando o travamento do parafuso de parada. Siga os diagramas do manual.
Que tipos de ferramentas de desobstrução usar com o R550?
Você pode usar uma mola reta (para detectar a obstrução), uma mola lobada (obstruções têxteis leves), uma mola cônica (obstruções têxteis), uma cabeça de desagregação em garfo (depósitos de gordura) ou uma ponta de cabeça chata (depósitos lamacentos). Escolha de acordo com a natureza do entupimento.
Como substituir as mandíbulas de fixação do R550?
Desligue o aparelho. Desaparafuse a tampa direita, remova o bujão, afrouxe a contraporca e o parafuso de ajuste para soltar as molas. Puxe a alavanca para cima, pressione as mandíbulas uma contra a outra para removê-las. Coloque as novas mandíbulas, aperte até que um cabo do diâmetro máximo passe, então aperte a contraporca e remonte a tampa.
Quais equipamentos de proteção são obrigatórios?
Use sempre luvas de guia (rebitadas) com uma luva de latex descartável por baixo, botas de borracha isolantes, capacete de proteção, sapatos de segurança e colete de segurança. Use também um detector de gás antes de intervir.
Como realizar o teste do interruptor PRCD?
Conecte o PRCD a uma tomada de parede. Pressione RESET: o LED vermelho acende. Desconecte, reconecte, depois pressione TEST: o LED apaga. Pressione novamente RESET para acender. Se o teste falhar, mande verificar o aparelho.
Qual é o comprimento máximo do cabo utilizável?
O comprimento máximo de trabalho é de 40 metros para o R550 com um cabo padrão de Ø16 mm. Para diâmetros de tubulação de 20 a 100 mm.
O que fazer se o cabo ficar preso na tubulação?
Solte a alavanca imediatamente e comute a máquina para rotação à esquerda (sentido inverso). Faça movimentos de vai e vem pressionando brevemente a alavanca para liberar a ferramenta. Se não funcionar, chame um profissional.
Como fazer a manutenção do R550 após o uso?
Desligue o aparelho. Limpe e desinfete a máquina e seus acessórios. Lubrifique os pontos de lubrificação (ponto 1: diariamente, ponto 2: a cada 100 h). Limpe os cabos com o produto ROWONAL para protegê-los da corrosão.
Posso usar o R550 sem o tubo de proteção?
Não, o tubo de proteção é obrigatório. Ele guia o cabo, amortece as vibrações, recolhe a sujeira e evita um golpe descontrolado. Use sempre o tubo de proteção adequado.
Onde encontrar peças de reposição para o R550?
As peças de reposição (mandíbulas, cabos, luvas, etc.) estão disponíveis em revendedores especializados ou diretamente através do atendimento ao cliente Rothenberger (tel. +49 (0) 61 95 / 800 - 8200). Você também pode encomendar online no RoService+.

Perguntas dos utilizadores sobre R550 ROTHENBERGER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R550 - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R550 da marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE UTILIZADOR R550 ROTHENBERGER

PT Instruções de serviço

DA Brugsanvisning

SV Bruksanvisning

NO Bruksanvisning

FI Käyttöohje

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.

EU-KONFORMITETSERKLÆRING

Betriebsart ....S2 15min. .... S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Schalldruckpegel dB (A) L_pA K_pA 75 | 3 75 | 3 80 | 3 80 | 3

Schallleistungspegel dB (A) LWA | KWA .....86 | 3 ..... 86 | 3 ..... 91 | 3 ..... 91 | 3

Operating mode ....S2 15min. ....S2 15min .....S2 15min ..... S2 15min

Mode de service ....S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Type de protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Niveau de pression acoustique dB (A) L_pA | K_pA ....75 | 3 ....75 | 3 ....80 | 3 ....80 | 3

Modalidad de servicio....S2 15min. .... S2 15min .....S2 15min ..... S2 15min

Numero di giri di funzionamento (min ^-1 ) .... 575 .... 460 .... 620 .... 460

Peso (kg) ca. 15 20,9 22,8 29,5

Grandezza della spirale (mm)....Ø 16 ....Ø 16/22 ....Ø 16/22 ....Ø 22/32

Grandezza della spirale con acces.(mm)..Ø 8/10 ...... Ø 8/10 ...... Ø 8/10 ...... Ø 8/10/16

Funzionamento ....S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Bedrijfsmodus ....S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

1 Indicações sobre a segurança....62

1.1 Instruções de segurança específicas 62
1.2 Instruções de segurança específicas 63
1.3 Riscos residuais....64
1.4 Utilização correcta....64

2 Dados técnicos / Campos de aplicação 65

3 Material fornecido....65

4 Fonte de alimentação....65

4.1 Colocação em funcionamento do interruptor PRCD 66

5 Função do equipamento 66

5.1 Inserir a espiral standard (A) 66
5.2 Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) 67
5.3 Inserir as ferramentas (C)....67
5.4 Mudar a alavanca manual (D) 67
5.5 Posição de suporte (E) 67
5.6 Luvas de protecção....67
5.7 Ligar/Desligar (F) 68
5.8 Utilização (G) 68

6 Conservação e manutenção ....69

7 Substituir os mordentes....69

7.1 R550 - R650 (I) 69
7.2 R750 (K)....69

8 Acessórios....70

9 Serviço de apoio ao cliente....70

10 Eliminação 70

Identificações neste documento:

ROTHENBERGER R550 - Identificações neste documento: - 1

Perigo!

Este símbolo avisa de danos pessoais.

Atenção!

Incentivo para acções

1.1 Instruções de segurança específicas

ROTHENBERGER R550 - Instruções de segurança específicas - 1

ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio.

Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.

Manutenção e colocação em serviço:

1 Limpeza, manutenção e lubrificação regulares. Antes de cada ajuste, reparação ou manutenção, retire a ficha da tomada.
2 O equipamento deve ser reparado apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desse modo é garantido que a segurança do equipamento se mantém.

Trabalho em segurança:

1 Mantenha a sua área de trabalho organizada. A desorganização da área de trabalho pode provocar acidentes.
2 Tenha em consideração as influências ambientais. Não exponha ferramentas eléctricas à chuva. Não utilize ferramentas eléctricas em ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que a área de trabalho se encontra bem iluminada. Não utilize ferramentas eléctricas no caso de existir risco de incêndio ou explosão.
3 Proteja-se contra eventuais choques eléctricos. Evite o contacto físico com peças ligadas À terra (por ex.: tubos, radiadores, fogões eléctricos, refrigeradores).
4 Mantenha outras pessoas afastadas. Não permita que outras pessoas, especialmente crianças, toquem na ferramenta eléctrica ou no cabo. Mantenha-se afastado da área de trabalho.
5 Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas num local seguro. As ferramentas eléctricas não utilizadas devem ser colocadas num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.
6 Não sobrecarregue a sua ferramenta eléctrica. Trabalha melhor e com mais segurança com a potência indicada.
7 Utilize a ferramenta eléctrica correcta. Não utilize máquinas com fraca potência para trabalhos pesados. Não utilize a ferramenta eléctrica para propósitos para os quais não foi concebida. Não utilize serras circulares manuais para cortar postes de construção ou toros de madeira.
8 Use vestuário apropriado. Não use vestuário largo ou acessórios, pois estes podem ficar presos pelas peças móveis. Durante os trabalhos ao ar livre, recomenda-se o uso de calçado anti-derrapante. Se tiver cabelo comprido, use uma rede para o cabelo.
9 Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Utilize uma máscara de respiração quando realizar trabalhos que provoquem poeira.
10 Feche o dispositivo de aspiração de poeira. Caso se encontrem disponíveis ligações para a aspiração de poeira e sistema de recolha, certifique-se de que estes estão fecjadps e que são utilizados correctamente.
11 Não utilize o cabo para fins para os quais não foi concebido. Não utilize o cabo para remover a ficha da tomada. Proteja o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho. Desse modo fica mais segura do que se for apertada manualmente.
13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio.
14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa para poder trabalhar melhor e com mais segurança. Siga as instruções para lubrificação e substituição da ferramenta. Controle regularmente a ligação de acesso da ferramenta eléctrica e mande um técnico qualificado substituí-la caso seja danificada.

Verifique regularmente os cabos de extensão e substitua-os caso apresentem danos. Mantenha as mãos secas, limpas e sem gordura ou óleo.

15 Retire a ficha da tomada. Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como por exemplo lâminas de serra, perfuradoras, fresas.
16 Não deixe quaisquer chaves de ferramentas presas. Antes de ligar a ferramenta verifique se a chave e a ferramenta de ajuste foram removidas.
17 Evite o arranque sem supervisão. Durante a inserção da ficha na tomada certifique-se de que o interruptor está desligado.
18 Utilize um cabo de extensão para espaços exteriores. Em espaços ao ar livre utilize apenas cabos de extensão permitidos para esse fim e devidamente identificados.
19 Seja cuidadoso. Esteja atento aquilo que está a fazer. Trabalhe conscientemente. Não utilize a ferramenta eléctrica se não estiver concentrado.
20 Verifique se a ferramenta eléctrica possui eventuais danos. Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, os dispositivos de protecção ou as peças ligeiramente danificadas têm de ser cuidadosamente inspeccionados de modo a garantir que se encontram a funcionar em perfeitas e correctas condições. Verifique se as peças móveis estão a funcionar correctamente e se não bloqueiam ou se as peças se encontram danificadas. Todas as peças têm de ser correctamente montadas e todos os requisitos têm de ser cumpridos para garantir o funcionamento correcto da ferramenta eléctrica.
Os dispositivos de protecção e as peças danificados têm de ser correctamente reparados ou substituídos numa oficina certificada, desde que nada seja indicado em contrário no manual de utilização. Os interruptores danificados têm de ser substituídos numa oficina do cliente.
Não utilize qualquer ferramenta eléctrica na qual os interruptores não liguem ou desliguem.
21 Atenção. A utilização de ferramentas de substituição e acessórios diferentes pode representar risco de lesão para si.
22 A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um electricista. Esta ferramenta eléctrica corresponde às condições de segurança relevantes. As reparações apenas devem ser realizadas por um electricista, utilizando peças de substituição originais; caso contrário, podem surgir acidentes para o utilizador.

1.2 Instruções de segurança específicas

Use apenas a luva guia apropriada para guiar a espiral (por exemplo, luva de rebite esquerda 72120, direita 72121). Não voltar a utilizar as luvas de rebites se estiverem danificadas. (As luvas de rebites não constituem um equipamento de protecção pessoal de acordo com a 2016/425/EU - ver também 6.6).

Durante a utilização das luvas de rebites deverá certificar-se que utiliza adicionalmente luvas descartáveis de látex por baixo das luvas de rebites por motivos higiénicos (não utilizar novamente quaisquer luvas de látex danificadas).

A torção tem de ser totalmente removida do cesto de retenção antes de a máquina poder ser ligada.

Durante os trabalhos de limpeza, utilizar botas de borracha (isolamento).

Antes de inserir a ficha na tomada, certifique-se de que o interruptor da máquina de limpeza de tubos está na posição 0 ou DESLIGADO.

Fundamentalmente aquando da utilização de aparelhos eléctricos, a tensão de rede eléctrica deve ser cumprida e, em geral, trabalhar com o tubo de protecção e luvas protectoras.

Seleccione a ferramenta adequada para o respectivo entupimento e de acordo com o diâmetro do tubo a limpar para evitar que a ferramenta encrave no entupimento e que a torção seja projectada do tubo.

Com esta máquina e os respectivos acessórios apenas deve limpar tubos de águas residuais. Não limpe chaminés, poços, etc. de modo a evitar danos.

Não altere as ferramentas através de rectificação ou um processo similar de modo a evitar danos nos tubos/curvas de tubos.

Utilize um sistema de câmara para detectar as causas de entupimento no tubo.

Trabalhar apenas em cabos elétricos em perfeito estado e instalados de acordo com as disposições VDE.

A espiral não deve funcionar sem tubo flexível guia!

A limpeza mecânica dos tubos deve ser realizada sempre a partir de cima em direção ao entupimento.

Ter atenção para que durante a limpeza dos tubos não sejam acionados quaisquer pontos de abastecimento de água para o tubo que está a ser trabalhado. Pode ocorrer o congestionamento!

Durante a limpeza dos tubos, a máquina não pode funcionar sem supervisão!

ROTHENBERGER R550 - Instruções de segurança específicas - 1

Tampas protetoras: Todas as peças em movimento devem ser protegidas com tampas protetoras. A remoção e/ou o funcionamento sem estas tampas protetoras é estritamente proibido!

É necessário proteger o local de instalação (rua, poço), de modo a não infligir danos a transeuntes e cobrir sempre poços a descoberto ou escoadouros.

Verificar a existência de gases tóxicos ou explosivos no ambiente em estudo com um detetor de gás!

Após cada utilização, a máquina e os acessórios têm de ser limpos e desinfetados.

É necessário usar o equipamento de proteção pessoal recomendado para realizar todos os trabalhos. Capacete, luvas de proteção, colete refletor!

Após cada atividade é necessário lavar e desinfetar as mãos, pois existe risco elevado de infecção devido à presença de agentes patogénicos!

1.3 Riscos residuais

Também mediante o cumprimento de todas as instruções de segurança existe, por ex.: os seguintes riscos residuais: podem saltar espirais (com uma curvatura de trabalho demasiado grande formam-se laços), existindo assim o perigo de ficar preso. A espiral pode saltar do tubo sob tensão \~ perigo de lesão!

1.4 Utilização correcta

As máquinas de limpeza de tubos destinam-se exclusivamente à limpeza de tubos com os seguintes diâmetros:

As máquinas de limpeza de tubos apenas são apropriadas para funcionamento a curto prazo e, como tal, apenas devem ser operadas ininterruptamente durante no máx. 15 min! Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido!

2 Dados técnicos / Campos de aplicação

Tensão da rede 230 - 240 V, 50 Hz, 110-115V, 50-60Hz

R550 R600 R650 R750 ____ ____ ____ ____

Número do item: 230V....72686....72687....72688....72689

110/115V 72631 72869 72633 72634

Potência P1 (W) 440 690 1350 1400

Velocidade de rotação de trabalho)......575 min-1 .... 460min-1 .... 620 min-1 .... 460min-1

Tara (kg) aprox. 15 20,9 22,8 29,5

Dimensões da espiral (mm)....Ø 16 ....Ø 16/22 ....Ø 16/22 ....Ø 22/32

Dimensões da espiral com acess. (mm) ...∅ 8/10 ...... ∅ 8/10 ...... ∅ 8/10 ...... ∅ 8/10/16

Comprimento máximo de trabalho (m).....40 ..... 60 ..... 65 ..... 80

Gama de trabalho diâmetro (mm)....Ø 20-100 ..... Ø 20-150 ..... Ø 20-150 ..... Ø 20-200

Modo de operação..... S2 15min. ..... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Tipo de protecção .....IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4

Nível de pressão acústica dB (A) L_pA | K_pA 75 | 3 75 | 3 80 | 3 80 | 3

Nível da potência acústica dB (A) LWA | KWA 86 | 3 86 | 3 91 | 3 91 | 3

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Usar protectores de ouvidos! Valores medidos apurados em conformidade com a norma EN 61029-1.

Valor total de vibração m/s ^2 | K......< 2,5 | 1,5 ...... < 2,5 | 1,5 ...... < 2,5 | 1,5 ...... < 2,5 | 1,5

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 61029 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.

ROTHENBERGER R550 - Dados técnicos / Campos de aplicação - 1

O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

  • Máquina de limpeza de tubos
  • Tubo piloto
  • Manual de instruções

4 Fonte de alimentação

Ligar apenas em corrente alternada monofásica e apenas na tensão de rede indicada na placa de identificação. Ligar apenas a tomadas com contacto de protecção. A máquina apenas deve

ser operada através de um interruptor de protecção FI com corrente de fuga nominal máx. de 10 - 30 mA.

Ligação: Inserir o aparelho numa tomada e premir o botão verde „RESET“:

O aparelho fica operacional após o indicador de funções vermelho se acender. O aparelho desliga automaticamente após a ficha ser retirada da tomada ou em caso de falha eléctrica.

Teste de funcionamento: premir o botão azul „TEST“: O aparelho é desligado. premir o botão „RESET“: O aparelho fica operacional após o indicador de funções vermelho se acender.

Realizar um teste de funcionamento antes de cada colocação em funcionamento. No caso de repetidas avarias, verificar o aparelho ligado.

Por favor tenha em consideração que a utilização deste aparelho não substitui qualquer medida de segurança básica. Para evitar perigo de morte, tenha sempre em atenção a correcta utilização dos aparelhos eléctricos.

Utilizar equipamento de protecção pessoal seguro contra choque eléctrico. As falhas eléctricas são detectadas em fracções de segundos e a energia é imediatamente interrompida. A ameaça para as pessoas e animais diminui drasticamente.

  • A ferramenta eléctrica não deve ser nunca utilizada sem o PRCD fornecido.
  • A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante da ferramenta eléctrica ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente.
  • Deve manter as peças eléctricas da ferramenta eléctrica afastadas da água e manter as pessoas distantes da área de trabalho.

4.1 Colocação em funcionamento do interruptor PRCD

ROTHENBERGER R550 - Colocação em funcionamento do interruptor PRCD - 1

Apenas para corrente alternada! Observar a tensão de alimentação!

Antes de colocar o aparelho em funcionamento realize os seguintes procedimentos de teste no interruptor PRCD:

  1. Ligue a ficha do PRCD à tomada.
  2. Prima em RESET. O indicador muda para VERMELHO (LIGADO).
  3. Retire a ficha da tomada. O indicador desliga-se.
  4. Repita os passos 1 e 2.
  5. Prima em TEST. O indicador vermelho desliga-se.
  6. Prima em RESET para ligar o aparelho (VERMELHO).

ROTHENBERGER R550 - Colocação em funcionamento do interruptor PRCD - 2

Este dispositivo de proteção protege contra falhas no aparelho ligado, não contra falhas no sistema previsto.

5 Função do equipamento

5.1 Inserir a espiral standard (A)

O diâmetro e o comprimento da espiral a inserir estão indicados nos dados técnicos.

As espirais podem ser ligadas ao acoplamento entre si e separadas novamente através de um pino de separação na peça unitária; para tal, encaixar o disjuntor no furo do acoplamento e separar o acoplamento de lado.

Inserir apenas as secções de espiral efectivamente necessárias! Não utilizar quaisquer espirais deformadas!

→ Retirar a espiral do cesto de retenção por dentro.
→ Passar a espiral ao longo da máquina.
→ Colocar a mangueira de proteção desde a parte traseira sobre a máquina e verificar o bloqueio da cavilha de retenção.

Utilizar sempre o proteção da mangueira! O proteção da mangueira serve de guia amortecedora de vibrações da espiral, de colector ou protector de impurezas, de elemento de segurança do pessoal de operação e evita um choque descontrolado!

5.2 Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B)

Em tubos estreitos ou tubos curvos utilizar espirais de 8 mm ou 10 mm (acessório opcional).

→ Retirar espirais com cerca de 30 cm do carregador do adaptador.
→ Deslocar e travar o carregador do adaptador na máquina, por trás. Para travar o carregador do adaptador, puxar a alavanca manual totalmente para cima.

Na primeira utilização para desbloqueio, utilizar apenas a perfuradora de diâmetro mais pequeno e perfurar de imediato o bloqueio. Se o bloqueio está perfurado ou aberto e é iniciado um escoamento, perfurar completamente o bloqueio com a maior perfuradora adaptada possível. Se o bloqueio for solucionado, enxaguar e, se disponível, limpar a parede do tubo com uma perfuradora para tubos com correia (se possível, com água corrente).

Consoante a obstrução, podem ser fixas várias ferramentas na espiral standard.

ROTHENBERGER R550 - Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) - 1

Broca direita: Para reconhecimento do tipo de obstrução

ROTHENBERGER R550 - Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) - 2

Broca claviforme: Devido à sua flexibilidade pode ser utilizada para obstrução de têxteis leves e de celulose, esta clava facilita a introdução em tubos curvos estreitos

ROTHENBERGER R550 - Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) - 3

Broca cónica: Utilizada preferencialmente em têxteis e obstrução de celulose. Devido à sua forma cónica, esta ferramenta possui um vasto campo de detecção, podendo ser também ser utilizada como ferramenta para retirar espirais que permaneceram no tubo

ROTHENBERGER R550 - Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) - 4

Cabeça de corte de forquilha: Para eliminar por fricção deposições de gordura ou para fragmentar trapos e materiais semelhantes

ROTHENBERGER R550 - Inserir espirais de 8 mm / 10 mm (B) - 5

Broca com cabeça achatada: erramenta especial dobrada para deposições enlameadas ou arenosas

Fixar: Inserir a ferramenta no acoplamento até encaixar.

Remover: Inserir o disjuntor no furo e deslocar a ferramenta, de lado, para fora do acoplamento.

5.4 Mudar a alavanca manual (D)

R650:

A alavanca manual pode ser colocada, opcionalmente, em cima ou de lado.

→ Mudar para a posição lateral: Premir o casquilho para baixo, retirar a alavanca e encaixar na abertura lateral.
→ Mudar para a posição superior: Retirar a alavanca, puxar o casquilho para baixo, encaixar a alavanca e deixar o casquilho engatar de novo

R750:

A alavanca manual pode ser rodada para a frente de modo a poder puxar melhor a máquina.

→ Premir o casquilho para baixo, retirar a alavanca e inseri-la novamente rodada em 180°

ROTHENBERGER R550 - R750: - 1

Rodar o mandril de estriagem para fixar ou bloquear e verificar se a alavança de fixação está bem fixa!

5.5 Posição de suporte (E)

Para o suporte, a alavanca manual pode ser travada. Para tal, pressionar a alavanca manual e puxar o travamento. Para soltar o travamento, pressionar brevemente a alavanca manual.

5.6 Luvas de protecção

Brochura informativa para luvas de protecção segundo a Directiva UE 89/686/CEE.

Anexo II, Parágrafo 1.4. apenas para perigos mínimos.

Este par de luvas foi excluído do exame CE de tipo de acordo com o capítulo II, artigo 8, alínea 3 e foi classificado na categoria 1. Assume-se que a eficácia contra riscos menores foi comprovada sem perigo.

O grau de protecção foi determinado pelos requisitos que podem ser: do tipo mecânico, químico ou do funcionamento da temperatura, bem como influências semelhantes que não promovam um grau de protecção da categoria 2. Deve ser realizada uma análise dos riscos prévia através de um ensaio de uso para determinar o tamanho necessário para que a luva sirva. Através da utilização de peças acessórias, por ex.: luvas para usar por baixo de outras, deve atentar à eventual influência negativa sobre o funcionamento.

As luvas devem ser guardadas correctamente, isto é, dentro das embalagens num local seco. Influências tais como humidade, temperaturas, luz, bem como alterações de substâncias naturais durante um determinado período podem causar a alteração das suas características. Não é possível indicar um período de vida útil para as luvas, dado tal depender do seu índice de desgaste, da utilização e do âmbito de utilização.

Recomenda-se a manutenção das luvas através de materiais de limpeza disponíveis no mercado (por ex.: escovas, panos de limpeza, etc.). A lavagem ou a limpeza com produtos químicos necessita de aconselhamento prévio por parte de um especialista certificado.

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por quaisquer alterações efectuadas às características das luvas. Antes de utilizar novamente as luvas, deverá verificar sempre a sua integridade.

5.7 Ligar/Desligar (F)

→ Ligar e desligar o motor no interruptor:

ROTHENBERGER R550 - Ligar/Desligar (F) - 1
Motor desligado

ROTHENBERGER R550 - Ligar/Desligar (F) - 2
Rotação à direita; soltar obstrução

ROTHENBERGER R550 - Ligar/Desligar (F) - 3
Rotação à esquerda; restabelecer espiral presa

→ Deslocar a espiral, premindo a alavanca manual em rotação.

5.8 Utilização (G)

ROTHENBERGER R550 - Utilização (G) - 1

Por favor verifique se a mangueira de proteção está colocada na máquina.

→ Inserir a espiral adequada, fixar o proteção da mangueira e fixar a ferramenta adequada.
→ Colocar a máquina a máx. de 50 cm antes da abertura do tubo a limpar. Colocar a máquina na rotação à direita no interruptor de ON/OFF.
→ Inserir a espiral no tubo cerca de 50 cm. Pressionar a alavanca manual, a espiral gira.

ROTHENBERGER R550 - Utilização (G) - 2

Conduzir a espiral apenas com as luvas especiais de protecção fornecidas.

→ Soltar novamente a alavanca manual e continuar a inserir a espiral no tubo. Repetir o processo até se sentir a contra-pressão; chegada à obstrução!

→ Puxar a espiral para fora da máquina, até a espiral se encontrar pré-tensada num arco (arco de trabalho).

ROTHENBERGER R550 - Utilização (G) - 3

Não formar uma curvatura de trabalho demasiado grande – perigo de lesão!

→ Accionar a alavanca manual e pressionar a espiral no arco de trabalho contra a obstrução.
Se a espiral se encontrar introduzida no tubo, de modo a que o arco de trabalho esteja aliviado, soltar a alavanca manual, retirar a espiral da máquina e formar um novo arco de trabalho.
→ Repetir o processo movendo para a frente e para trás até se eliminar a obstrução, soltar depois a alavanca manual e retirar a espiral.

Em caso de prisões, accionar a alavanca manual e rodar brevemente a espiral.

Em caso de rigidez, ter absoluto cuidado para através do movimento direita-esquerda evitar que a espiral em caso de encravamento (direita) e desbloqueio (esquerda) não fique fixa.

ROTHENBERGER R550 - Utilização (G) - 4

Se a ferramenta ficar presa na obstrução, soltar a alavanca manual, comutar a máquina para a rotação para a esquerda!

→ Através do movimento de balanço e do movimento direita-esquerda da espiral, soltar a ferramenta do bloqueio com a alavanca premida.

6 Conservação e manutenção

ROTHENBERGER R550 - Conservação e manutenção - 1

Antes de proceder à conservação e manutenção do aparelho, retirar a ficha de alimentação!

Lubrificar a máquina nos 2 pontos de lubrificação com massa consistente universal.

Ponto de lubrificação 1: diariamente ou após utilização no trabalho.

Ponto de lubrificação 2: em cada 100 horas de serviço, desenroscar aqui a cobertura do lado esquerda.

O aparelho tem de ser manuseado com cuidado e limpo regularmente.

Após cada utilização, é necessário limpar e realizar a manutenção das espirais e das ferramentas. Para isso, recomendamos o nosso produto de tratamento de espirais "ROWONAL".

ROTHENBERGER R550 - Antes de proceder à conservação e manutenção do aparelho, retirar a ficha de alimentação! - 1

Todos os trabalhos de manutenção, conservação e reparação devem ser realizados apenas por técnicos qualificados!

7 Substituir os mordentes

Se a espiral deixar de rodar durante a utilização e deslizar, as garras de pressão estão sujas com gordura e têm de ser limpas ou descartadas e têm de ser substituídas.

7.1 R550 - R650 (I)

→ Desenroscar a cobertura do lado direito
→ Retirar os bujões de fecho. Desapertar a contraporca e desenroscar o parafuso de ajuste até o mordente ficar aliviado.
→ Puxar a alavanca manual para cima e mantê-la nessa posição, retirar os mordentes, comprimindo-os.
→ Inserir os novos mordentes.
→ Enroscar o parafuso de ajuste, até ainda ser possível inserir o diâmetro máximo da espiral. Apertar a contraporca e inserir os bujões de fecho.
→ Fixar a cobertura.

7.2 R750 (K)

→ Desapertar os parafusos na tampa. (Os parafusos estão fixos à tampa) Remover a tampa para a frente com os dois parafusos.
→ Remover a tampa de fixação de uma vez para a frente. De seguida, limpar o compartimento e depois inserir novas garras de fixação individualmente.
→ Colocar novamente a tampa e apertar os parafusos.

8 Acessórios

Nome do acessório Número de peça da ROTHENBERGER
Luvas de proteção da guia (esquerda) 72120
Luvas de proteção da guia (direita) 72121
Solvente anti-ferrugem ROWONAL (5 l) 72140
Spray combinado de espirais ROWONAL (0,2 l) 72142
Tubo flexível guia R550/ R600-650/ R750 72540/ 72541/ 72559
Chave de desacoplamento ∅ 16/ 22-32/ 8 mm 72100/ 72101/ 72102
Spannbacken R550/ R600-650/ R750 72538/ 72638/ 72563
Spannzangen R750 72916
Revista adaptador R550/ R600-650/ R750 72511/ 72514/ 72515
Tubo de proteção de cerâmica 72705
Base do tripé 58182
www.rothenberger.com

9 Serviço de apoio ao cliente

As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.

Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RoService+ online:

Telephone: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200

Fax: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491

Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.

Só para países UE:

ROTHENBERGER R550 - Só para países UE: - 1

Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.

Driftsform ....S2 15min. .... S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Kapslingsklasse IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Støjniveau dB (A) L_pA | K_pA .....75 | 3 .....75 | 3 .....80 | 3 .....80 | 3

Lydeffektniveau dB (A) L_WA | K_WA .....86 | 3 ..... 86 | 3 ..... 91 | 3 ..... 91 | 3

Driftläge ....S2 15min. .... S2 15min .... S2 15min ....S2 15min

Skydd IP X4 IP X4 IP X4 JP X4

Ljudtrycksnivå dB (A) L pA | K pA ....75 | 3 ....75 | 3 ....80 | 3 ....80 | 3

Ljudeffektnivå dB (A) LWA | KWA ....86 | 3 ....86 | 3 ....91 | 3 ....91 | 3

Driftstype .... S2 15min. .... S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Käyttötapa ....S2 15min. .... S2 15min .... S2 15min .... S2 15min

Kotelointiluokka IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Äänipainetaso dB (A) L_pA ; K_pA 75; 3 75; 3 80; 3 80; 3

Äänitehotaso dB (A) LWA | KWA....86 | 3 ....86 | 3 ....91 | 3 ....91 | 3

İşletim türü ....S2 15min. ..... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Koruma tipi IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Töörežiim ....S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Kaitseliik IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

Heliröhutase dB (A) L_pA | K_pA .....75 | 3 .....75 | 3 .....80 | 3 .....80 | 3

Helivõimsustase dB (A) LWA | KWA ....86 | 3 ....86 | 3 ....91 | 3 ....91 | 3

Darbo režimas ....S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Darbības režīms ...... S2 15min. .... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

Aizsardzības tips .....IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4

Skañas spiediena limenis dB (A) L_pA ; K_pA ....75; 3.....75; 3.....80; 3.....80; 3

Skañas stipruma limenis dB (A) LWA | KWA....86 | 3 ....86 | 3 ....91 | 3 ....91 | 3

Είδος λειτουργίας ...... S2 15min. ..... S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

工作方式 S2 15min. S2 15min ..... S2 15min ..... S2 15min

防护类型 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4

聲功率級dB (A) L_pA | K_pA 75 | 3 75 | 3 80 | 3 80 | 3

聲功率級dB (A) LWA | KWA....86 | 3....86 | 3....91 | 3....91 | 3

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : R550

Categoria : Não categorizado