ROMAX AC ECO - Alicate de cravar ROTHENBERGER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ROMAX AC ECO ROTHENBERGER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ROMAX AC ECO ROTHENBERGER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Alicate de cravar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ROMAX AC ECO - ROTHENBERGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ROMAX AC ECO da marca ROTHENBERGER.
MANUAL DE UTILIZADOR ROMAX AC ECO ROTHENBERGER
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Peso ......ca. 4,5 kg
1 Indicações sobre a segurança....41
1.1 Utilização correcta 41
1.2 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas.... 41
1.3 Instruções de segurança 43
2 Dados técnicos....43
2.1 Ligação à rede 44
3 Função do aparelho 44
3.1 Tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (A).... 44
3.2 Ligar (B) 44
3.3 Colocação da maxila de compressão (C).... 44
3.4 Rodar as maxilas de compressão (D) 44
3.5 Operação (E) 44
4 Conservação e manutenção.... 45
5 Acessórios....45
6 Serviço de apoio ao cliente 45
7 Eliminação 45
Identificações neste documento:

Perigo!
Este símbolo avisa de danos pessoais.

Atenção!
Incentivo para acções
1 Indicações sobre a segurança
1.1 Utilização correcta
O ROMAX AC ECO destina-se exclusivamente à utilização de maxilas de compressão fabricadas pela ROTHENBERGER.
O aparelho e as maxilas de compressão destinam-se exclusivamente à compressão prévia de tubos e acessórios de tubagens para os quais as respectivas maxilas de compressão tenham sido concebidas. Qualquer outra utilização além desta é considerada incorrecta.
A Rothenberger não se responsabiliza pelas consequências e danos daí resultantes, nem pela utilização de outras maxilas de compressão de outros fabricantes, assim como pelos danos causados por estas.
De uma utilização correcta também faz parte o cumprimento do manual de instruções, das condições de inspecção e manutenção, bem como de todas as disposições de segurança aplicáveis.
A ROMAX AC ECO é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária!
Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
1.2 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica.
O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta elétrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
1.3 Instruções de segurança
A designação garras de fixação engloba também as garras intermédias, os anéis de fixação e as anilhas de fixação.
Nunca coloque os dedos ou outras partes do corpo na área de trabalho do cilindro e das maxilas de compressão!
Antes de quaisquer trabalhos na máquina, desligar a ficha da tomada.
Se o aparelho for danificado de modo a que peças eléctricas ou de accionamento tenham ficado expostas, desligar imediatamente a ficha de rede e contactar o serviço de pós-venda! De reparações indevidas podem resultar perigos consideráveis para o utilizador!
Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX AC ECO!
A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento!
Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas especializadas autorizadas pela empresa ROTHENBERGER!
Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão adequados e recomendados pela ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH!
Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está bem engatado!
Em caso de avaria durante o processo de compressão, prima a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA!
Após a compressão, verifique se a união de tubos apresenta um ajuste fixo!
As uniões de tubos que não estejam correctas têm de ser novamente comprimidas com um novo acessório de tubagem!
Devem ser respeitadas as directrizes de colocação dos fabricantes de acessórios de tubagens e de tubos.
No caso de prensagem de juntas (pressfittings) não vedadas devese garantir que não possa penetrar humidade e/ou água corrente para o interior da máquina!
Depois dos trabalhos de instalação deve-se verificar o sistema de tubagem, com meios de verificação adequados, face à estanquidade!
2 Dados técnicos
Tensão ....230 V a.c. (110 V a.c.)
Potência absorvida nominal 280 W
Velocidade de rotação do motor 14 000 min ^-1
Potência do êmbolo ....max. 34 kN
Tempo de compressão (de acordo com a dimensão nominal)....cerca de 6-8 s
Dimensões (CxLxA) 410x80x170 mm
Peso......cerca de 4,5 kg
Gama de trabalho (Dependente do sistema)....Ø 12 – 110 mm
Temperatura de utilização....0 – 40 °C
Classe de protecção ..... II回
Tipo de protecção IP 20
Modo de operação .... S3
Nível de pressão acústica (L _pA ) 93 dB (A) | K 3 dB (A)
Nível da potência acústica (LWA) 106 dB (A) | KWA 3 dB (A)
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A). Usar protectores de ouvidos! Valores medidos apurados em conformidade com a norma EN 62841-1.
Valor total de vibração ....≤ 2,5 m/s ^2 | K= 1,5m/s ^2
Os valores totais das vibrações indicados nas presentes instruções e os valores das emissões de ruído indicadas foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para comparação de ferramentas elétricas. Também podem ser utilizados para uma análise preliminar da carga.

As emissões de vibração e de ruído indicadas podem sofrer desvios durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, dependendo do modo em que a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente em função do tipo de peça de trabalho que é processada.
Estabeleça medidas de segurança adicionais para proteção do operador baseadas numa avaliação do nível de vibração durante as condições de utilização efetivas (neste caso devem ser consideradas todas as partes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os períodos em que a ferramente elétrica está desligada e os períodos em que está ligada, mas sem carga).
2.1 Ligação à rede
Ligar apenas a corrente alternada monofásica e exclusivamente à tensão de rede indicada na placa de potência. A ligação é também possível a tomadas sem contacto de segurança, uma vez que a construção possui uma classe de protecção II.
3 Função do aparelho
3.1 Tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (A)
Caso existe perigo para a pessoa ou para a máquina durante a compressão, premir imediatamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e largar a tecla ON! A válvula abre e o émbolo regressa à posição inicial.
3.2 Ligar (B)
Premir uma das duas teclas ON até o processo de compressão estar concluído.
3.3 Colocação da maxila de compressão (C)
Desligar a ficha de rede!
→ Abrir o trinco.
→ Dependendo da aplicação, inserir a maxila de compressão adequada.
→ Engatar o trinco.
Depois de cada substituição de maxila de compressão verificar com atenção se a maxila de compressão inserida corresponde ao contorno a comprimir e à largura nominal do acessório da tubagem a comprimir. Efectuando um controlo visual, certificar-se de que a maxila de compressão está totalmente fechada no final do processo de compressão.
3.4 Rodar as maxilas de compressão (D)
Dependendo do campo de aplicação, é possível rodar a maxila de compressão em 270°.
3.5 Operação (E)
Utilizar apenas sistemas de acessórios de tubagens para compressão em conformidade com o sistema, bem como maxilas de compressão concebidas para os mesmos. A largura nominal da maxila de compressão tem de corresponder à largura nominal do acessório de tubagem para compressão.

Ao introduzir o sistema de acessórios de tubagens para compressão / sistemas de tubos, existe perigo de esmagamento para os dedos ou outras partes do corpo na área da maxila de compressão!
→ Inserir o acessório de tubagem sobre o tubo. Afastar as maxilas de compressão e inserir o tubo com o acessório de tubagem na perpendicular.
Entre o contorno de compressão e o acessório não podem existir corpos estranhos. O não cumprimento desta norma origina falhas na compressão!
→ Premir uma das duas teclas On até o processo de compressão estar concluído; de seguida, largar a tecla ON.
→ Afastar as maxilas de compressão e retirar o aparelho do local de compressão.
Não efectuar o arranque da máquina durante o retorno do pistão ou no caso de o botão de emergência ser premido!
4 Conservação e manutenção
Antes de quaisquer trabalhos, desligar a ficha de rede!
Verificar a funcionalidade das maxilas de compressão. Maxilas de compressão danificadas já não podem ser utilizadas, devendo ser enviadas para uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
Verificar a facilidade de movimento das maxilas de compressão e dos rolos de compressão.
Controlar regularmente o trinco quanto a danificações. Os trincos danificados devem ser substituídos numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
Depois de terminados os trabalhos, o trinco e as maxilas de compressão, limpar e lubrificar os rolos de compressão.
O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente.
Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia.
Após 10.000 processos de compressão, ou 1 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
Máquina de eletro-hidráulico não loja de 3 horas a -5 °C.
Enviar a máquina apenas na mala de transporte prevista para o efeito.
5 Acessórios
Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com
6 Serviço de apoio ao cliente
As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: +49 (0) 61 95/ 800 8200
+ 49 (0) 61 95/ 800 7491 ✉ service@rothenberger.com - www.rothenberger.com
7 Eliminação
Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.

Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Só para países UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.