ROTHENBERGER R550 - некатегоризировано

R550 - некатегоризировано ROTHENBERGER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно R550 ROTHENBERGER в формате PDF.

📄 216 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice ROTHENBERGER R550 - page 198
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Машина для очистки труб (электрический прочиститель)
Марка Rothenberger
Модель R550
Напряжение питания 230-240 В, 50 Гц (также доступен в 110-115 В, 50-60 Гц)
Потребляемая мощность 440 Вт
Скорость вращения 575 об/мин
Вес Около 15 кг
Диаметр спирали (стандартный) Ø 16 мм
Диаметр спирали (аксессуары) Ø 8 мм / 10 мм
Максимальная рабочая длина 40 м
Рекомендуемый диаметр труб 20-100 мм
Уровень звукового давления 86 дБ(А) (K_WA = 3 дБ)
Общее значение вибрации < 2,5 м/с² (K = 1,5 м/с²)
Электрическое защитное устройство Встроенный выключатель PRCD (дифференциальный 10-30 мА)
Направление вращения Правое (прочистка) / Левое (освобождение спирали)
Управление Рычаг плавного управления
Требуемые средства индивидуальной защиты Направляющие перчатки (с заклепками), одноразовые латексные перчатки, резиновые сапоги, каска, защитная обувь, сигнальный жилет
Текущее обслуживание Смазывание точек смазки (ежедневно и каждые 100 ч); очистка средством ROWONAL
Доступные запасные части Зажимные губки, спирали, инструменты, направляющие перчатки, направляющие шланги и т.д.
Служба поддержки клиентов ROTHENBERGER Service : +49 (0) 61 95 / 800 - 8200
Утилизация Не выбрасывать с бытовыми отходами; утилизация в соответствии с директивой WEEE 2012/19/ЕС

Часто задаваемые вопросы - R550 ROTHENBERGER

Как установить спираль на Rothenberger R550?
Извлеките спираль из корзины для хранения изнутри, пропустите ее через машину, затем установите защитный шланг сзади, проверив фиксацию стопорного болта. Следуйте схемам в инструкции.
Какие типы инструментов для прочистки использовать с R550?
Вы можете использовать прямой пружинный зонд (для обнаружения засора), лопастную пружину (легкие текстильные засоры), конусную пружину (текстильные засоры), вильчатую головку для разрушения (жировые отложения) или плоскую насадку (илистые отложения). Выбирайте в зависимости от характера засора.
Как заменить зажимные губки R550?
Отключите прибор. Отвинтите правую крышку, выньте заглушку, ослабьте контргайку и регулировочный винт, чтобы ослабить пружины. Потяните рычаг вверх, сожмите губки вместе, чтобы извлечь их. Установите новые губки, закрутите до тех пор, пока спираль максимального диаметра не пройдет, затем затяните контргайку и установите крышку обратно.
Какие средства защиты обязательны?
Всегда надевайте направляющие перчатки (с заклепками) с одноразовой латексной перчаткой под ними, изолирующие резиновые сапоги, защитную каску, защитную обувь и сигнальный жилет. Также используйте газоанализатор перед началом работ.
Как выполнить тест выключателя PRCD?
Подключите PRCD к розетке. Нажмите RESET: загорится красный индикатор. Отключите, снова подключите, затем нажмите TEST: индикатор погаснет. Снова нажмите RESET, чтобы зажечь. Если тест не удался, отдайте прибор на проверку.
Какова максимальная длина используемой спирали?
Максимальная рабочая длина составляет 40 метров для R550 со стандартной спиралью Ø16 мм. Для диаметров труб от 20 до 100 мм.
Что делать, если спираль застряла в трубе?
Немедленно отпустите рычаг и переключите машину на вращение влево (в обратном направлении). Делайте движения вперед-назад, кратковременно нажимая на рычаг, чтобы освободить инструмент. Если это не помогает, обратитесь к специалисту.
Как обслуживать R550 после использования?
Отключите прибор. Очистите и продезинфицируйте машину и ее аксессуары. Смажьте точки смазки (точка 1: ежедневно, точка 2: каждые 100 ч). Очистите спирали средством ROWONAL для защиты от коррозии.
Можно ли использовать R550 без защитного шланга?
Нет, защитный шланг обязателен. Он направляет спираль, гасит вибрации, собирает грязь и предотвращает неконтролируемый удар. Всегда используйте соответствующий защитный шланг.
Где найти запасные части для R550?
Запасные части (губки, спирали, перчатки и т.д.) доступны у специализированных дилеров или напрямую через службу поддержки Rothenberger (тел. +49 (0) 61 95 / 800 - 8200). Вы также можете заказать онлайн на RoService+.

Вопросы пользователей о R550 ROTHENBERGER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего некатегоризировано в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство R550 - ROTHENBERGER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. R550 бренда ROTHENBERGER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ R550 ROTHENBERGER

RU Инструкция по использованию

CN 使用说明书

ROTHENBERGER R550 - 1

EU ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕУ.

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам.

EU 符合性声明

Размер на спиралите с доп.

Принадлежности (мм)....Ø 8/10 ....Ø 8/10 ....Ø 8/10 ....Ø 8/10/16

5.2 Поставяне на 8 мм / 10 мм спирали

(B)

8 Технически принадлежности

Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 - 8200

Факс: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491

Имейл: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

1 Правила техники безопасности....192

1.1 Общие указания по технике безопасности.... 192
1.2 Особые указания по технике безопасности.... 193
1.3 Остаточные риски.... 194
1.4 Применение по назначению....194

2 Технические характеристики / применения 195

3 Объем поставки....195

4 Подключение к сети .... 196

4.1 Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD.... 196

5 Функции устройства....196

5.1 Установка стандартной спирали (А).... 196
5.2 Установка спирали 8/10 мм (В)....197
5.3 Установка инструментов (C) 197
5.4 Перестановка рычага (D) 197
5.5 Перемещение (E) 198
5.6 Защитная перчатка....198
5.7 Включение/выключение (F)....198
5.8 Эксплуатация (G)....198

6 Уход и техническое обслуживание .... 199

7 Замена зажимных кулачков .... 199

7.1 R550 - R650 (I) 199
7.2 R750 (K)....199

8 Принадлежности 200

9 Обслуживание клиентов....200

10 Утилизация 200

Специальные обозначения в этом документе:

ROTHENBERGER R550 - Специальные обозначения в этом документе: - 1

Опасность!

Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.

Внимание!

ROTHENBERGER R550 - Специальные обозначения в этом документе: - 2

Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей среды.

ROTHENBERGER R550 - Специальные обозначения в этом документе: - 3

Необходимость действия

1.1 Общие указания по технике безопасности

ROTHENBERGER R550 - Общие указания по технике безопасности - 1

Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности.

Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте.

Техническое обслуживание и ремонт:

1 Регулярная очистка, техническое обслуживание и смазка. Перед проведением любых работ по регулировке, наладке или ремонту инструмента необходимо вынуть из розетки сетевой штепсель.
2 Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запасных деталей. Таким образом гарантируется неизменная безопасность аппарата.

Безопасность проведения работ:

1 Рабочее место необходимо содержать в порядке. Беспорядок на рабочем месте может стать причиной несчастного случая.
2 Учитывать влияние окружающей среды. Не допускать попадания электроинструмента под дождь. Не использовать электроинструменты во влажной или мокрой среде. Необходимо обеспечить хорошее освещение рабочей зоны. Не использовать электроинструменты там, где существует опасность пожара или взрыва.
3 Необходимо защитить себя от опасности удара электрическим током. Избегать соприкосновения частей тела с заземленными деталями (например, трубами, радиаторами, электрическими плитами, холодильниками).
4 Запретить доступ для других лиц. Необходимо запретить посторонним лицам, в особенности детям, прикасаться к электроинструменту или кабелю. Не позволять им входить в рабочую зону.
5 Хранить не используемые электроинструменты в безопасном месте. Не используемые электроинструменты необходимо хранить в высоко расположенном или закрытом месте вне досягаемости детей.
6 Запрещается превышать нагрузку на электроинструмент. Работа в указанном диапазоне нагрузки является более безопасной и эффективной.
7 Использовать правильный электроинструмент. Не использовать маломощные станки для выполнения тяжелых работ. Не использовать электроинструмент в целях, для которых он не предназначен. Не использовать, например, ручную дисковую пилу для резки ветвей дерева или поленьев.
8 Надевать подходящую одежду. Не надевать свободную одежду или украшения, так как их может затянуть в подвижные детали. При работе вне помещений рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы необходимо прятать под сетку.
9 Использовать средства индивидуальной защиты. Надевать защитные очки. Если во время проведения работ образуется пыль, надевать респиратор.
10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются.
11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры, от попадания масла и от острых краев.
12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки необходимо использовать зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более надежно, чем вручную.

13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие.
14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и безопасность работы, необходимо содержать режущие инструменты острыми и чистыми. Соблюдать указания по смазке и смене инструмента. Регулярно проверять соединительный кабель электроинструмента, при его повреждении поручить его замену компетентному специалисту. Регулярно проверять удлинительный кабель и заменять его в случае повреждения. Содержать рукоятки сухими и чистыми, без слоя смазки и масла.
15 Вынимать штепсель из розетки. Если электроинструмент не используется, перед проведением работ по техническому обслуживанию и при смене инструмента, например, полотна пилы, сверла, фрезы.
16 Запрещается оставлять в инструменте ключи. Перед включением электроприбора необходимо убедиться, что из него вынуты ключи и регулировочный инструмент.
17 Избегать самопроизвольного запуска. Убедиться, что во время вставки штепселя в розетку выключен выключатель прибора.
18 Для работы вне помещения использовать удлинительный кабель. При использовании вне помещений необходимо использовать допустимый удлинительный кабель с соответствующей маркировкой.
19 Соблюдать осторожность. Необходимо следить за своими действиями. Подходить к работе ответственно. Оператору запрещается использовать инструмент, если он не может сконцентрироваться.
20 Проверять электроинструмент на наличие возможных повреждений. Перед последующим использованием электроинструмента необходимо тщательно проверить защитные приспособления или незначительно поврежденные детали на предмет безупречного и надлежащего функционирования. Убедиться, что подвижные детали безупречно функционируют, не заедают и не повреждены. Все детали должны быть правильно смонтированы и выполнять все условия для обеспечения безупречного функционирования электроинструмента.
Поврежденные защитные приспособления и детали необходимо передать на ремонт компетентному специалисту или заменить, если в руководстве по эксплуатации не указано иначе. Поврежденные выключатели необходимо заменять в мастерской центра по обслуживанию клиентов.
Запрещается использовать электроинструменты, выключатель которых не позволяет выполнить их включение и выключение.
21 Внимание. Использование посторонних вставных инструментов и аксессуаров может представлять опасность получения травм.
22 Ремонт электроинструмента необходимо поручать компетентным электрикам.
Данный электроинструмент соответствует применимым положениям по технике безопасности. ремонт инструмента разрешается выполнять только профессиональному электрику с использованием оригинальных запасных частей, в противном случае с оператором может произойти несчастный случай.

1.2 Особые указания по технике безопасности

Используйте только подходящую направляющую перчатку для направления спирали (например, заклепочная перчатка слева 72120, справа 72121). Запрещается использовать поврежденную перчатку с заклепками. (Согласно стандарту 2016/425/EU перчатка с заклепками не является средством индивидуальной защиты - см. также 6.6).

При использовании перчатки с заклепками по гигиеническим соображениям необходимо обязательно надевать под нее одноразовую латексную перчатку. (Запрещается повторно использовать поврежденную латексную перчатку.).

Перед включением машины необходимо полностью вынуть спираль из удерживающей корзины.

Во время проведения работы по очистке надевать резиновые сапоги (для изоляции).

Перед подключением сетевого штепселя в разъем электропитания необходимо проследить за тем, чтобы выключатель машины для очистки труб был установлен в положение 0 или ВЫКЛ.

При использовании любых электроприборов необходимо учитывать указанное сетевое напряжение и во время работы использовать защитный шланг и защитные перчатки.

Выбирать инструмент необходимо в соответствии с засором и диаметром очищаемой трубы, чтобы избежать застревания инструмента в засоре и выброса спирали из трубы.

Во избежание повреждений машины и ее принадлежностей запрещается использовать их для очистки дымоходов, фонтанов и т. д.

Во избежание повреждений труб/колен трубы запрещается изменять инструменты шлифованием или аналогичными способами.

Для определения причин образования засора в трубе необходимо использовать камерную систему.

Работать только с исправными, установленными согласно предписаниям VDE электрическими проводами.

Не использовать спираль без направляющего шланга!

Механическую очистку труб выполнять в направлении засора сверху вниз.

Следить за тем, чтобы во время очистки труб не открывались точки сцеживания обрабатываемой трубы. При этом может образоваться пробка!

Не оставлять машину без присмотра во время очистки труб!

ROTHENBERGER R550 - Особые указания по технике безопасности - 1

Защитные кожухи: Все движущиеся детали закрыты защитными кожухами. Строго запрещается снимать защитные кожухи и/или работать без них!

Обеспечивать безопасность места применения (улицы, шахты) во избежание травмирования посторонних лиц; всегда закрывать открытые шахты и стоки ливневой канализации.

Проверять наличие токсичных или взрывоопасных газов в подлежащей исследованию среде при помощи газового сигнального устройства!

После каждого применения очищать и дезинфицировать машину и принадлежности.

При любых работах надевать рекомендованные средства индивидуальной защиты: защитный шлем, защитную обувь, сигнальный жилет!

После любых работ мыть и дезинфицировать руки во избежание риска инфицирования!

1.3 Остаточные риски

При соблюдении всех указаний по технике безопасности существуют следующие остаточные риски: Спираль может захлестываться (образовать петлю из-за слишком большого радиуса рабочей дуги): опасность защемления.

Спираль может выскочить из трубы под напряжением: опасность травмирования!

1.4 Применение по назначению

Машины для очистки труб разрешается использовать только для очистки труб следующих диаметров:

R550: 40-100MM, R600-650: 20-150MM, R750: 50-200MM

Машины для очистки труб предназначены только для кратковременной эксплуатации, поэтому их можно непрерывно эксплуатировать не более 15 минут! Данное устройство разрешается использовать только указанным надлежащим способом!

2 Технические характеристики / применения

Сетевое напряжение....230 - 240 V, 50 Hz, 110-115V, 50-60Hz

R550 R600 R650 R750 ____ ____ ____ ____

Номер позиции: 230V....72686....72687....72688....72689

110/115V 72631 72869 72633 72634

Мощность P1 (Вт) 440 690 1350 1400

Рабочее число оборотов (мин ^-1 ).....575 ..... 460 ..... 620 ..... 460

Вес (кг) ок. 15 20,9 22,8 29,5

Размер спирали (мм)....Ø 16 ....Ø 16/22 ....Ø 16/22....Ø 22/32

Размер спирали с принадлежностями...Ø 8/10 мм .... Ø 8/10 мм .... Ø 8/10 мм .... Ø 8/10/16мм

Макс. рабочая длина (длина спирали) ..40 м ..... 60 м ..... 65м ..... 80 м

Рабочий диапазон диаметра трубы.....Ø 20-100мм. Ø 20-150мм. Ø 20-150мм..Ø 20-200мм

Режим работы ....S2 15мин.... S2 15мин..... S2 15мин.....S2 15мин

Степень защиты .....IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4 ..... IP X4

Уровень звукового давления dB (A)

L_pA K_pA .....75 | 3 .....75 | 3 .....80 | 3 .....80 | 3

Уровень звукопроводности dB (A)

L_WA K_WA .....86 | 3 ..... 86 | 3 ..... 91 | 3 ..... 91 | 3

Уровень шума при работе может превысить 85дБ (А). Пользоваться защитными наушниками! Измерения проводились согласно EN 61029-1.

Суммарная величина колебаний

m/s² | K ....< 2,5 | 1,5 .... < 2,5 | 1,5 .... < 2,5 | 1,5 .... < 2,5 | 1,5

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 61029, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

ROTHENBERGER R550 - Технические характеристики / применения - 1

Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.

Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

3 Объем поставки

  • Машина для очистки труб
  • Направляющий шланг
  • Руководство по эксплуатации

4 Подключение к сети

Разрешается подключать инструмент только к источнику однофазного переменного тока и сетевого напряжения, указанного на щитке с паспортными данными. Подключать только к розеткам с защитным контактом. Машину разрешается подключать только с использованием предохранительного выключателя, действующего при появлении тока утечки, с показателем номинального тока утечки макс. 10 - 30 мА.

Подключение: подключить устройство к сети и нажать зеленую клавишу «RESET» (Сброс).

Устройство готово к работе после того, как загорится красный функциональный индикатор. После каждого извлечения штекера из розетки или при сбое электропитания устройство автоматически отключается.

Функциональный тест: нажать синюю кнопку «TEST» (Тест). Устройство выключается. Нажать «RESET» (Сброс). Устройство готово к работе после того, как загорится красный функциональный индикатор.

Перед каждым вводом устройства в эксплуатацию необходимо выполнять функциональный тест. Если отказ повторяется, передать подключенное устройство на проверку.

Необходимо помнить, что данное устройство не заменяет основных мер безопасности. Во избежание угрозы для жизни всегда необходимо использовать электрические приборы строго по назначению.

Надежная защита персонала от опасных ударов электрическим током. Токи утечки распознаются в доли секунды, и подача тока мгновенно прекращается. Благодаря этому значительно снижается риск травмирования людей и животных.

  • Запрещается использовать электроинструмент без переносного защитного устройства по дифференциальному току, входящего в комплект поставки.
  • Замену штекера или соединительного кабеля всегда должен выполнять только производитель электроинструмента или его служба технической поддержки клиентов.
  • Необходимо беречь детали электроинструмента и людей в рабочей зоны от воды.

4.1 Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD

ROTHENBERGER R550 - Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD - 1

Только для переменного тока! Учитывать параметры сетевого напряжения!

Перед каждым вводом прибора в эксплуатацию необходимо выполнить следующую процедуру проверки выключателя PRCD:

  1. Подключить штекер PRCD к розетке.
  2. Нажать RESET (Сброс). Индикатор загорается КРАСНЫМ цветом (EIN (Вкл.)).
  3. Вынуть штекер из розетки. Индикатор выключается.
  4. Повторить шаги 1 и 2.
  5. Нажать TEST (Тест). Красный индикатор выключается.
  6. Нажать RESET (Сброс), чтобы включить прибор (КРАСНЫЙ).

ROTHENBERGER R550 - Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD - 2

Данное защитное устройство предохраняет от возникновения ошибок в подключенном приборе, но не в подключенной перед ним установке.

5 Функции устройства

5.1 Установка стандартной спирали

(A)

Допустимые значения диаметра и длины спирали см. в технических параметрах.

Спирали можно соединить с муфтой и затем снова разобрать соединение на отдельные детали с помощью разделительного штифта; для этого вставить размыкающий ключ в отверстие муфты и разделить муфту по бокам.

ROTHENBERGER R550 - Установка стандартной спирали - 1

Использовать спирали строго необходимой длины!

Не использовать деформированные спирали!

→ Вытащить спираль из держателя.
→ Протолкнуть спираль через машину.
→ Надеть сзади на машину защитный рукав и проверить фиксацию стопорного винта.

ROTHENBERGER R550 - Установка стандартной спирали - 2

Всегда использовать защитный шланг! Защитный шланг является амортизирующей направляющей спирали, защитой от загрязнений, защитным элементом для пользователей и препятствует неконтролируемому удару!

5.2 Установка спирали 8/10 мм

(B)

При сварке узких труб или колен трубопровода использовать спирали 8 или 10 мм (опциональная принадлежность).

→ Вытащить спираль из лотка примерно на 30 см.
→ Вставить лоток в машину с обратной стороны и зафиксировать. Для фиксации лотка повернуть рычаг вверх до упора

5.3 Установка инструментов (С)

При первом использовании для устранения засора разрешается использовать только сопло минимального диаметра для рассверливания засора. После того как засор будет рассверлен или открыт и начнется вытекание, высверлить засор до конца сверлом максимального диаметра. После устранения засора промыть трубу и очистить ее стенки цепной центрифугой, если таковая имеется (по возможности, при подаче проточной воды).

В зависимости от типа засора к стандартной спирали можно прикреплять различные инструменты.

ROTHENBERGER R550 - Установка инструментов (С) - 1

Прямой бурав: Для выявления типа засора

ROTHENBERGER R550 - Установка инструментов (С) - 2

Иглообразный бурав: По причине гибкости подходит для удаления легких засоров текстилем и целлюлозой; образует крюк, облегчающий продвижение вперед по трубопроводу

ROTHENBERGER R550 - Установка инструментов (С) - 3

Воронковидный бурав: Используется специально для устранения засоров текстилем и целлюлозой. Благодаря воронковидной конструкции инструмент имеет большой диапазон захвата и может использоваться для извлечения оставшихся в трубе спиралей

ROTHENBERGER R550 - Установка инструментов (С) - 4

Вилкообразная режущая головка: Для выскребания отложений жира или измельчения тряпок и похожих материалов

ROTHENBERGER R550 - Установка инструментов (С) - 5

Лопаткообразный бурав: Специальный изогнутый инструмент для удаления отложений ила или песка

Закрепление: Вставить инструмент в муфту до фиксации.

Извлечение: Вставить размыкающий ключ в отверстие и вытащить инструмент из муфты сбоку.

5.4 Перестановка рычага (D)

R650:

Рычаг можно по выбору установить в верхнее либо боковое положение.

→ Перестройка в боковое положение: Нажать втулку, вытащить рукоятку и вставить в боковое отверстие.
→ Перестройка в верхнее положение: Вытащить рукоятку, потянуть втулку вниз, вставить рукоятку до фиксации

R750:

Рычаг можно повернуть вперед для удобства перемещения машины.

→ Нажать втулку, вытащить рычаг, повернуть на 180° и снова вставить

ROTHENBERGER R550 - R750: - 1

Повернуть втулку с накаткой для фиксации или блокировки и убедиться, что зажимный рычаг невозможно отжать!

5.5 Перемещение (E)

Для переноски можно зафиксировать рычаг: для этого нажать рычаг и вытянуть фиксатор. Для освобождения фиксатора нажать на рычаг.

5.6 Защитная перчатка

Информационная брошюра по защитным перчаткам согласно Директиве ЕС 89/686/ЕЭС. Приложение II, радел 1.4. только для минимальной опасности.

Данная пара перчаток согласно главе II, статья 8, раздел 3 взята из испытания опытного образца и распределена в 1 категорию. При этом исходили из того, что эффективность против незначительных рисков может восприниматься без лишних опасений.

Степень защиты определяется требованиями. Это может быть защита от механических, химических, температурных или аналогичных опасностей, которые не требуют степени защиты 2 категории. Требуется предварительный анализ рисков. Чтобы определить нужный размер перчатки и понять, подходит ли она, ее необходимо померить. При использовании принадлежностей, например, нижних перчаток, необходимо следить за тем, чтобы они не оказали отрицательного воздействия на функциональность основной перчатки.

Перчатки необходимо хранить надлежащим способом, т. е. в картонных ящиках и в сухих помещениях. В результате длительного воздействия влаги, температурных колебаний, света, а также под действием естественного изменения материалов могут изменить свойства перчаток. Срок их годности невозможно назвать, так как он зависит от степени износа, степени использования и области применения.

Для ухода за перчатками рекомендуется использовать стандартное бытовое чистящее средство (например, щетки, тряпки и т. д.). Перед стиркой или химической очисткой необходимо проконсультироваться с авторитетным специализированным предприятием.

Производитель не несет ответственности за изменение характеристик изделия. Перед первым использованием необходимо убедиться, что перчатки находятся в безупречном состоянии.

5.7 Включение/выключение (F)

→ Включение/выключение двигателя при помощи выключателя:

ROTHENBERGER R550 - Включение/выключение (F) - 1
Двигатель выключен

ROTHENBERGER R550 - Включение/выключение (F) - 2
Правое вращение; прочищение засора

ROTHENBERGER R550 - Включение/выключение (F) - 3
Левое вращение; извлечение заклинившей спирали

→ Нажатием рычага перевести спираль в режим вращения.

5.8 Эксплуатация (G)

ROTHENBERGER R550 - Эксплуатация (G) - 1

Убедиться, что на машину надет защитный рукав.

→ Установить машину на расстоянии максимум 50-80 см от отверстия прочищаемой трубы.
→ Настроить машину при помощи выключателя на правое вращение.
→ Ввести спираль в трубу примерно на 50 см. Нажать рычаг, спираль начнет вращаться.

ROTHENBERGER R550 - Эксплуатация (G) - 2

Вводить спираль только в специальных защитных перчатках.

→ Отпустить рычаг и ввести спираль глубже в трубу. Повторять процесс до возникновения противодействия; засор найден!
→ Вытаскивать спираль из машины до тех пор, пока спираль не достигнет предварительного напряжения в колене (рабочем колене).

ROTHENBERGER R550 - Эксплуатация (G) - 3

Не формировать рабочую дугу большого радиуса – опасность получения травм!

→ Задействовать рычаг и надавить на спираль в рабочем колене в направлении засора.

→ Если спираль введена в трубу глубоко и рабочее колено расслаблено, отпустить рычаг, вытащить спираль из машины и создать новое рабочее колено.
→ Повторить процесс, подав машину вперед и назад до удаления засора, затем отпустить рычаг и вытащить спираль.

При тугом ходе задействовать рычаг и включать кратковременное вращение спирали.

Если спираль тяжело проходит вперед, то ее необходимо вращать вправо (до застревания) и влево (для ослабления), чтобы избежать заклинивания.

ROTHENBERGER R550 - Эксплуатация (G) - 4

Если инструмент застрял в засоре, отпустить рычаг и переключить машину на левое вращение!

→ Вынуть инструмент из засора, двигая его вперед и назад и вращая спираль вправо и влево при отжатом ручном рычаге.

6 Уход и техническое обслуживание

ROTHENBERGER R550 - Уход и техническое обслуживание - 1

Перед любыми работами по уходу и техническому обслуживанию извлекать сетевой штепсель из розетки!

Смазать машину в 2 точках универсальной смазкой.

Точка смазки 1: ежедневно или после рабочей смены.

Точка смазки 2: через каждые 100 часов эксплуатации; для этого отвинтить левый кожух.

Соблюдать осторожность при обращении с устройством и регулярно проводить очистку.

После каждого использования очищать и предохранять спирали и инструменты от коррозии. Для этих целей рекомендуется использовать специальное средство по уходу «ROWONAL».

ROTHENBERGER R550 - Перед любыми работами по уходу и техническому обслуживанию извлекать сетевой штепсель из розетки! - 1

Все работы по техническому обслуживанию, наладке и ремонту должны выполняться только авторизованными специалистами!

7 Замена зажимных кулачков

Если во время работы спираль больше не вращается и проскальзывает, это означает, что зажимные кулачки загрязнены смазкой (требуется очистка) или изношены (требуется замена).

7.1 R550 - R650 (I)

→ Отвинтить правый кожух
→ Вытащить заглушки. Ослабить контграйку и повернуть юстировочный винт назад до освобождения зажимных кулачков.
→ Повернуть рычаг вверх и удерживать, извлечь зажимные кулачки, сжав их.
→ Вставить новые зажимные кулачки.
→ Закручивать юстировочный винт до тех пор, пока не останется отверстие, достаточное для прохождения спирали максимального диаметра. Завинтить контграйку и вставить заглушки.
→ Закрепить кожух.

7.2 R750 (K)

→ Ослабить винты на колпаке. (Винты соединены с колпаком.) Удалить колпак вместе обоими винтами по направлению вперед.
→ Вынуть зажимные кулачки по отдельности по направлению вперед. Затем необходимо очистить корпус и установить новые зажимные кулачки по отдельности.
→ Снова надеть колпак и затянуть винты.

8 Принадлежности

Наименование принадлежностиНомер детали ROTHENBERGER
Направляющий шланг (слева) 72120
Направляющий шланг (справа) 72121
Средство для удаления ржавчины ROWONAL (5 л)72140
Комбинированный аэрозоль для спиралейROWONAL (0,2 л)72142
Направляющий шланг R550/ R600-650/ R750 72540/ 72541/ 72559
Размыкающий ключ ∅ 16/ 22-32/ 8 mm 72100/ 72101/ 72102
Пасть R550/ R600-650/ R750 72538/ 72638/ 72563
Цанги R750 72916
Журнал адаптер R550/ R600-650/ R750 72511/ 72514/ 72515
Керамическая защитная трубка 72705
Штативную 58182
www.rothenberger.com

9 Обслуживание клиентов

Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.

Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания:

Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200

Факс: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491

e-мейл: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

10 Утилизация

Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации отходов.

Только для стран ЕС:

ROTHENBERGER R550 - Только для стран ЕС: - 1

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU об использовании старых электроприборов и электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.

1 安全提示安全提示....202

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : ROTHENBERGER

Модель : R550

Категория : некатегоризировано