ROTHENBERGER ROBULL - Plieuse de tubes électrique

ROBULL - Plieuse de tubes électrique ROTHENBERGER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ROBULL ROTHENBERGER в формате PDF.

📄 48 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice ROTHENBERGER ROBULL - page 41
Просмотреть руководство : Français FR Čeština CS Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT Русский RU
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Электрический трубогиб
Марка ROTHENBERGER
Модель ROBULL (тип ME)
Рабочее усилие 8 тонн (8 Тн)
Ход поршня 270 мм
Диаметр поршня 34 мм
Диаметр поршня насоса (электрический) 10 мм
Тип гидравлического масла ISO 32
Объем масла 850 куб.см
Возможность гибки Трубы из черной или оцинкованной стали, средняя и тяжелая серии (EN 10255)
Углы гибки 0° до 180° (90° за одну операцию)
Питание Электрическое (напряжение не указано)
Безопасность Защитное устройство, заземление, использование УЗО на улице
Обслуживание Регулярно проверять уровень масла, использовать масло ISO 32, очищать клапаны при необходимости
Запасные части Доступны через службу поддержки ROTHENBERGER
Включенные аксессуары Направляющие фланцы, гибочные формы, диаболы

Часто задаваемые вопросы - ROBULL ROTHENBERGER

Как пользоваться трубогибом ROBULL?
Установите направляющие фланцы на цилиндр, закрепите их штифтами. Расположите диаболы в соответствии с диаметром трубы. Наденьте гибочную форму на поршень, поместите трубу и закройте верхним фланцем. Перед использованием убедитесь, что в системе нет воздуха, открыв клапан разгрузки и несколько раз прокачав. Закройте клапан, откройте крышку резервуара, затем прокачайте или включите. Гибка на 90° выполняется за одну операцию.
Какое гидравлическое масло использовать?
Используйте качественное гидравлическое масло типа ISO 32. Никогда не используйте тормозную жидкость. Рекомендуемый объем масла составляет 850 куб.см, но заполнение должно составлять около 70% вместимости резервуара (1 250 куб.см).
Как проверить уровень масла?
Поднимите переднюю часть цилиндра примерно на 45°. Уровень масла должен достигать заливного отверстия. При необходимости добавьте отфильтрованное масло ISO 32, избегая попадания мусора.
Что делать, если поршень не движется?
Сначала проверьте уровень масла. Убедитесь, что клапан разгрузки закрыт. Если в системе есть воздух, откройте клапан и несколько раз прокачайте для удаления воздуха. Если проблема не исчезнет, очистите всасывающий клапан.
Как удалить воздух из гидравлической системы?
Установите цилиндр почти вертикально (поршнем вверх), откройте клапан разгрузки и качайте до тех пор, пока всасывание не станет идеальным. Затем верните цилиндр в горизонтальное рабочее положение.
Какие типы труб можно гнуть?
Трубогиб ROBULL может гнуть холодным способом трубы из черной или оцинкованной стали, соответствующие стандарту EN 10255 (средняя и тяжелая серии), без деформации.
Как чистить клапаны?
Если мусор засоряет клапаны, отодвиньте поршень, разберите соответствующий клапан (всасывающий, выпускной или удерживающий) и тщательно очистите его. Затем соберите и удалите воздух из системы.
Где найти запасные части?
Заказывайте аксессуары и запасные части у специализированного дилера или напрямую в ROTHENBERGER через службу поддержки ( +49 (0) 61 95/ 800 8200).
Как утилизировать устройство по окончании срока службы?
Не выбрасывайте устройство вместе с бытовыми отходами. В соответствии с директивой ЕС 2012/19/EU, сдайте его в пункт сбора для переработки электронных отходов. Некоторые детали подлежат вторичной переработке.
Какие меры безопасности следует соблюдать?
Прочитайте все инструкции по безопасности. Работайте в чистом и хорошо освещенном месте, держите детей подальше, надевайте защитные очки, избегайте контакта с заземленными поверхностями и используйте устройство дифференциального тока (УЗО) на улице. Отключайте прибор перед любой настройкой.

Вопросы пользователей о ROBULL ROTHENBERGER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Plieuse de tubes électrique в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ROBULL - ROTHENBERGER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ROBULL бренда ROTHENBERGER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ROBULL ROTHENBERGER

RU Инструкция по использованию

ROTHENBERGER ROBULL - 1

1.1 Применение по назначению

ROBULL типа E предназначен для ручной гидравлической, ROBULL типа ME - для электрогидравлической холодной гибки на угол до 90° в соответствии с техническими данными. Данный инструмент можно применять по назначению только, как указано выше. Ответственность за любой ущерб, связанный с применением инструмента по непредусмотренному назначению, целиком ложится на пользователя.

1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ROTHENBERGER ROBULL - Общие указания по технике безопасности для электроинструментов - 1

ПРЕНДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом.

Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с пита-нием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
6) Не работайте с этим электроинструментом во взрываопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
2) Электрическая безопасность
a) Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-линители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
e) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу с электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом состоя-

нии или если Вы находится под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным травмам.
6) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаяхми.
г) Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
e) Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
3) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
4) Применение электроинструмента и обращение с ним
a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
в) Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднаме-ренное включение электроинструмента.
г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмен- та, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
e) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
ж) Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.

3) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) Сервис
a) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.

2 Технические характеристики

Рабочая потенция .... 8 тонн (ручной тип)

Максимальный дистанция ..... 270 мм

Диаметр поршня 34 мм

Диаметр поршня насоса ...... 16 мм (ручной тип), 10 мм (электрический тип)

Количество заливаемого масла ... 850 см³

Используемое масло...... Тип ISO 32 либо подобное

3 Функции устройства

С помощью трубогибов ROTHENBERGER возможно осуществлять холодную гибку труб из черного или гальванического железа без использования наполнителя или внутренних ригелей. Трубы должны соответствовать следующим характеристикам:

металлическая труба EN 10255 средней и тяжелой серий

Данные трубогибы позволяют устанавливать угол гибки от 0° до 180° при возможности осуществлять гибку под углом 90° одной операцией, а в остальных случаях - в несколько гибок. Углы гибки могут находиться в разных пространственных плоскостях.

Механизм типа моноблок, приводящийся в движение вручную, с помощью электрического тока или гидравлики с автоматическим реверсом.

3.1 Подготовка и эксплуатация трубогибов (двойная пластина)

→ Поместить направляющие пластины в передний фланец механизма и закрепить их там с помощью штифтов.
→ Поместить шарики на нижнюю пластину в положении, соответствующем размеру трубы под гибку. Шарик также должен быть установлен в этом положении.
→ Установить на конце поршня гибочный шаблон в соответствии с размером трубы под гибку. Вставить трубу и прижать ее верхней пластиной.
→ Если труба раньше подвергалась сварке, расположить сварочный шов сверху или снизу.
→ Перед началом использования трубогиба необходимо осуществить прочистку гидравлической цепи во избежание попадания воздуха в систему клапанов. Для этого приведите в действие реверсный ключ и несколько раз прокачайте систему с помощью рычага или кнопки включения/выключения.
→ Убедитесь в том, что обратный клапан плотно закрыт, а пробка резервуара открыта.
→ После этого можно начинать действовать рычагом насоса или кнопкой включения/выключения.
По окончании гибки трубы возвращение поршня в исходное положение осуществляется путем ослабления обратного клапана, находящегося на боковой панели распределительной коробки.

4 Уход и техническое обслуживание

Периодически проверяйте уровень масла.

Перед заливом масло небходимо тщательно отфильтровать на предмет избежания попадания в него посторонних предметов. Для проверки масла необходимо приподнять переднюю часть агрегата приблизительно на 45° и убедиться в том, что масло доходит до уровня отверстия для заливки масла.

После залива масла наклонить агрегат почти вертикально (вверх поршнем), открыть обратный клапан и работать ручкой насоса до достижения нормальной протяжки.

Оставить агрегат в данном положении на короткий промежуток времени, после чего вернуть его в рабочее горизонтальное положение.

В случае замены масла используйте гидравлическое масло 1-ой категории. Категорически запрещается пользоваться в этих целях тормозной жидкостью. Избегайте излишков масла, которые могут привести агрегат в состояние, непригодное для эксплуатации. В связи с этим, наполняйте резервуар на приблизительно 70% (1.250 см3), предварительно отвинтив с него пробку.

Для транспортировки пробка должна быть плотно завинчена.

5 Неисправности и способы их устранения

НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Если поршень не приходит в движениеНедостаточный уровень маслаПроверить уровень масла
Плохо закрыт обратный клапанЗакрыть обратный клапан
В систему попал воздух (насос)Откройте возврат и управляйте рычагом насоса до кровотечения; Для этого установите устройство поршнем вверх, чтобы масло стекало в распределитель
Если поршень приходит в движение только вхолостуюПлохо закрыт обратный клапанЗакрыть обратный клапан
Посторонний предмет во впускном клапанеРазобрать впускной клапан и хорошо прочистить его, предварительно отодвинув поршень
Если поршень приходит в движение, но преждевременно останавливаетсяОчень низкий уровень маслаДобавить масло
Пробка резервуара закрытаОткрыть пробку резервуара
Если поршень приходит в движение и возвращается в исходное положение при каждом толчке насосаПосторонний предмет в выпускном клапане или воздух в каналахПривести в вертикальное положение цилиндр, предварительно отодвинув поршень. Разобрать выпускной клапан и хорошо прочистить его
Посторонний предмет во впускном клапане заставляет поршень преждевременно возвращаться в исходное положениеРазобрать впускной клапан и хорошо прочистить его
Если поршень хорошо приходит в движение под нагрузкой, но рычаг резко возвращается в исходное положениеПосторонний предмет в задерживающем клапане заставляет поршень преждевременно возвращаться в исходное положениеРазобрать задерживающий клапан и хорошо прочистить его

6 Обслуживание клиентов

Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: 📞 + 49 (0) 61 95/ 800 8200 📄 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ✉ service@rothenberger.com - www.rothenberger.com

7 Утилизация

Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации отходов.

Только для стран ЕС:

ROTHENBERGER ROBULL - Только для стран ЕС: - 1

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU об использовании старых электроприборов и электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.

NOTES

NOTES

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : ROTHENBERGER

Модель : ROBULL

Категория : Plieuse de tubes électrique