TBBD-1500LS - Furadeira MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TBBD-1500LS MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TBBD-1500LS MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TBBD-1500LS - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TBBD-1500LS da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR TBBD-1500LS MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
BENCH TOP DRILL PRESS
| DE | Produktname | Tischbohrmaschine |
| EN | Product name | Bench Drill |
| PL | Nazwa produktu | Wiertarka stołowa |
| CZ | Název výrobku | Stolní vrtačka |
| FR | Nom du produit | Perceuse à colonne |
| IT | Nome del prodotto | Trapano a colonna |
| ES | Nombre del producto | Taladro de banco |
| HU | Termék neve | Asztali fúrógép |
| DA | Produktnavn | Bænkboremaskine |
| FI | Tuotteen nimi | Pöytäpora |
| NL | Productnaam | Kolomboormachine |
| NO | Produktnavn | Benkbormaskin |
| SE | Produktnamn | Borrmaskin för bänk |
| PT | Nome do produto | Furadeira de bancada |
| SK | Názov produktu | Stolová vrtačka |
| BG | Име на продукта | Настолна бормашина |
| EL | Όνομα προϊόντος | Κολωνάτο δράπανο |
| HR | Naziv proizvoda | Stolna bušilica |
| LT | Produkto pavadinimas | Staklinis gręžtuvas |
| RO | Numele produsului | Maşină de găurit de banc |
| SL | Ime izdelka | Namizni vrtalni stroj |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtėlo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-TBBD-1500LS | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Por favor considere:
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |
| Nome do produto | Prensa de perfuração de bancada |
| Modelo | RSU-TBBD-1500LS |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230/50 |
| Potência nominal [W] | 390/550 |
| Classe de proteção | I |
| Velocidade sem carga [rpm] | 400-2580 |
| Grau de proteção IP | IP20 |
| Dimensões [largura x profundidade x altura; mm] | 490 x 300 x 870 |
| Peso [kg] | 25,4 |
1

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
text_image
13 9 14 15 10 16
text_image
3 2 17 1
text_image
4 E D 2
text_image
5 4 D
text_image
6 4 B 16
text_image
7 3 4
text_image
8 13 2
text_image
9 10
Por favor, considere:
Leia o texto completo no manual de operação antes de instalar e comissionar o dispositivo. O manual de operação tem como objetivo auxiliar o usuário a se familiarizar com a máquina e aproveitar suas possibilidades de aplicação de acordo com as recomendações.
O dispositivo só pode ser usado por pessoal treinado para usá-lo e que tenha sido instruído sobre os riscos associados.
2) Descrição do dispositivo
- Pé de máquina
- Coluna
-
Alça de fixação
-
Mesa de perfuração
- Motor
- Alavanca de ajuste de velocidade (alça)
- Cobertura da correia em V
- Exibição digital
- Interruptor ON/OFF
- Pega
- Protetor de cavacos dobrável
- Mandril de perfuração
- Cabeça de máquina
- Indicador de profundidade com parada
- Manivela
- Parafuso
A. Chave Allen 4 mm
B. Chave Allen 3 mm
C. Bateria
3) Uso adequado
Observe que nossos equipamentos não foram projetados com a intenção de uso para fins comerciais ou industriais. Não assumimos nenhuma garantia se o equipamento for usado em aplicações comerciais ou industriais, ou para trabalho equivalente.
4) Informações gerais de segurança
Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras são um convite a acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. Ferramentas elétricas produzem faíscas que podem inflamar poeira ou vapores.
c) Mantenha crianças e espectadores afastados enquanto estiver operando uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer você perder o controle.
Segurança elétrica
a) Os plugues das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique o plugue de forma alguma. Não utilize nenhum adaptador de tomada com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas, como canos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco maior de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições úmidas. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para outra finalidade, por exemplo, carregar ou pendurar a ferramenta elétrica ou desligar o plugue da tomada. Mantenha o cabo longe de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis do dispositivo. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se você trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use somente cabos de extensão que também sejam adequados para uso externo. Usar um cabo de extensão adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.
Segurança pessoal
a) Fique alerta, observe o que está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao usar ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de proteção individual. Use sempre proteção para os olhos. Equipamentos de proteção, como máscara contra poeira, calçados de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auditiva, usados em condições adequadas, reduzirão ferimentos pessoais.
c) Evite partida involuntária. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição desligado antes de conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, ou pegar ou transportar a ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado pode causar acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave inglesa localizada em uma parte rotativa do dispositivo pode causar ferimentos.
e) Não se esforce demais. Mantenha sempre uma posição correta e equilíbrio. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se for possível montar dispositivos de extração e coleta de pó, certifique-se de que eles estejam conectados e usados corretamente. O uso da coleta de pó pode reduzir os riscos relacionados à poeira.
h) Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso frequente de ferramentas o torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves em uma fração de segundo.
Operação
Em geral.
Para ligar, pressione o botão verde On 'I' e a máquina será iniciada. Para desligar, pressione o botão vermelho 'O' e o aparelho desliga-se.
Tenha cuidado para não sobrecarregar o aparelho. Se o ruído do motor cair durante a operação, o motor está sobrecarregado. Não sobrecarregue o aparelho a ponto de o motor parar. Fique sempre em frente à máquina durante a operação.
Insira a ferramenta no mandril de perfuração.
Certifique-se de que o plugue principal esteja desconectado ao trocar as ferramentas. Somente ferramentas cilíndricas com o diâmetro máximo de haste especificado podem ser fixadas no mandril de perfuração. Utilize somente ferramentas em perfeitas condições e afiadas. Não utilize ferramentas com haste danificada ou deformadas ou danificadas de qualquer forma. Utilize somente acessórios e conexões especificados nas instruções de operação ou aprovados pelo fabricante. Se a furadeira de bancada travar, desligue a máquina e retorne à posição inicial com a furadeira.
Ajuste de velocidade.
A velocidade da máquina pode ser ajustada infinitamente.
Cuidado!
- A velocidade só pode ser alterada com o motor em funcionamento.
- Não mova a alavanca de ajuste de velocidade (6) bruscamente; ajuste a velocidade lenta e uniformemente enquanto a máquina estiver em marcha lenta.
- Certifique-se de que a máquina possa funcionar sem obstáculos (remova peças de trabalho, brocas, etc.).
A velocidade pode ser ajustada continuamente usando a alavanca de ajuste de velocidade (6). A velocidade definida é exibida em voltas por minuto no visor digital. Atenção! Nunca deixe a furadeira funcionar com a tampa da correia em V aberta. Sempre retire o plugue da tomada antes de abrir a tampa. Nunca toque em correias trapezoidais em funcionamento.
Parada de profundidade de perfuração
O fuso de perfuração possui um anel de escala giratório para definir a profundidade de perfuração.
Configure o trabalho somente quando estiver parado.
- Pressione o eixo da broca para baixo até que a ponta da broca fique apoiada na peça de trabalho.
- Solte o parafuso de fixação e gire o anel de escala para frente até o batente.
- Gire o anel de escala de volta para a profundidade de perfuração desejada e fixe-o com o parafuso de fixação.
Atenção! Ao definir a profundidade de perfuração de um furo cilíndrico, você deve adicionar o comprimento da ponta da broca.
Ajuste a inclinação da mesa de perfuração
- Solte o parafuso sextavado sob a mesa de perfuração.
- Ajuste a mesa de perfuração no ângulo desejado.
- Aperte o parafuso de fixação novamente para fixar a mesa de perfuração nesta posição.
Ajuste a altura da mesa de perfuração
- Solte o parafuso de fixação.
- Coloque a mesa de perfuração na posição necessária usando a manivela.
- Reaperte o parafuso de fixação.
Mesa de perfuração e suporte de rolo
- Após afrouxar o parafuso de fixação, a mesa de perfuração pode ser girada.
- Após afrouxar os parafusos de orelhas, o suporte do rolo pode ser puxado para fora.
Tensionando a peça de trabalho
Sempre prenda as peças de trabalho firmemente usando uma morsa ou um dispositivo de fixação adequado. Nunca segure as peças de trabalho com as mãos! Ao perfurar, a peça de trabalho deve ser móvel na mesa de perfuração para que a autocentralização possa ocorrer. Sempre proteja a peça de trabalho contra torção. A melhor maneira de fazer isso é colocar a peça de trabalho ou o torno da máquina contra um batente fixo.
Atenção! As peças metálicas devem ser fixadas de modo que não possam ser puxadas para cima. Dependendo da peça de trabalho, ajuste corretamente a altura e a inclinação. Deve haver distância suficiente entre o topo da peça de trabalho e a ponta da broca.
Operação a laser
Ligar: Mova o interruptor liga/desliga do laser para a posição "I" para ligar o laser. Duas linhas de laser são projetadas na peça a ser processada, cuja intersecção indica o centro da ponta da broca.
Desligar: Mova o interruptor liga/desliga do laser para a posição "0".
Velocidade de trabalho
Garanta a velocidade correta durante a perfuração. Isso depende do diâmetro da broca e do material.
A lista abaixo ajudará você a escolher velocidades para diferentes materiais.
As velocidades indicadas são apenas diretrizes.
| Diâmetro da broca | Ferro fundido cinzento | Aço | Ferro | Alumínio | Bronze |
| 3 | 2550 | 1600 | 2230 | 9500 | 8000 |
| 4 | 1900 | 1200 | 1680 | 7200 | 6000 |
| 5 | 1530 | 955 | 1340 | 5700 | 4800 |
| 6 | 1270 | 800 | 1100 | 4800 | 4000 |
| 7 | 1090 | 680 | 960 | 4100 | 3400 |
| 8 | 960 | 600 | 840 | 3600 | 3000 |
| 9 | 850 | 530 | 740 | 3200 | 2650 |
| 10 | 765 | 480 | 670 | 2860 | 2400 |
| 11 | 700 | 435 | 610 | 2600 | 2170 |
| 12 | 640 | 400 | 560 | 2400 | 2000 |
| 13 | 590 | 370 | 515 | 2200 | 1840 |
| 14 | 545 | 340 | 480 | 2000 | 1700 |
| 16 | 480 | 300 | 420 | 1800 | 1500 |
| 18 | 425 | 265 | 370 | 1600 | 1300 |
| 20 | 380 | 240 | 335 | 1400 | 1200 |
| 22 | 350 | 220 | 305 | 1300 | 1100 |
| 25 | 305 | 190 | 270 | 1150 | 950 |
5) Limpeza e manutenção
Desligue o plugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, manutenção ou reparo.
Ter tarefas que não estejam descritas neste manual de operação, realizadas por uma oficina especializada. Utilize somente peças originais. Deixe o dispositivo esfriar antes de realizar todas as tarefas de manutenção e limpeza. Há risco de queimaduras! Antes de usar o dispositivo, verifique se há defeitos óbvios, como peças desgastadas ou danificadas, encaixe correto de parafusos ou outras peças. Substitua as peças danificadas.
Limpeza
Não utilize produtos de limpeza ou solventes. Substâncias químicas podem danificar as peças plásticas do dispositivo. Nunca limpe o dispositivo em água corrente.
- Limpe bem o dispositivo após cada utilização.
- Limpe os orifícios de ventilação e a superfície do dispositivo com uma escova macia ou pano.
- Remova lascas, poeira e sujeira com um aspirador de pó, se necessário.
- Lubrifique as peças móveis regularmente.
- Não permita que lubrificantes entrem em contato com interruptores, correias trapezoidais, polias de transmissão e braços de curso de perfuração.
6) Armazenar
Guarde o dispositivo e seus acessórios em um local escuro, seco e sem gelo, fora do alcance das crianças.
A temperatura ideal de armazenamento fica entre 5 e 30 °C.
Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original.
Cubra a ferramenta elétrica para protegê-la contra poeira e umidade.
7) Descarte e reciclagem
O dispositivo é fornecido em embalagem para evitar danos no transporte. Esta embalagem é matéria-prima e, portanto, pode ser reutilizada ou pode ser reintegrada ao ciclo da matéria-prima. O dispositivo e seus acessórios são feitos de diferentes materiais, como metais e plásticos. Leve os componentes defeituosos para locais especiais de descarte de resíduos. Consulte seu revendedor
especializado ou a administração municipal! Dispositivos antigos não devem ser descartados junto com o lixo doméstico!

