MD32- LASER - Furadeira MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MD32- LASER MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MD32- LASER MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MD32- LASER - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MD32- LASER da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR MD32- LASER MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
MAGNETIC DRILL
(WITH LASER)
| DE | Produktname | Magnetbohrmaschine | Magnetbohrmaschine mit Laser |
| EN | Product name | Magnetic drill | Magnetic drill with laser |
| PL | Nazwa produktu | Wiertarka magnetyczna | Wiertarka magnetyczna z laserem |
| CZ | Název výrobku | Magnetická vrtačka | Magnetická vrtačka s laserem |
| FR | Nom du produit | Perceuse magnétique | Perceuse magnétique avec laser |
| IT | Nome del prodotto | Trapano magnetico | Trapano magnetico con laser |
| ES | Nombre del producto | Taladro magnético | Taladro magnético con láser |
| HU | Termék neve | Mágneses fúrógép | Mágneses fúrógép lézerrel |
| DA | Produktnavn | Magnetboremaskine | Magnetboremaskine med laser |
| FI | Tuotteen nimi | Magneettiporakone | Magneettiporakone laserilla |
| NL | Productnaam | Magnetische boormachine | Magnetische boormachine met laser |
| NO | Produktnavn | Magnetbormaskin | Magnetbormaskin med laser |
| SE | Produktnamn | Magnetborrmaskin | Magnetborrmaskin med laser |
| PT | Nome do produto | Furadeira magnética | Furadeira magnética com laser |
| SK | Názov produktu | Magnetická vítačka | Magnetická vítačka s laserom |
| BG | Име на продукта | Магнитна бормашина | Магнитна бормашина с лазер |
| EL | Όνομα προϊόντος | Μαγνητικό τρυπάνι | Μαγνητικό τρυπάνι με λέιζερ |
| HR | Naziv proizvoda | Magnetska bušilica | Magnetska bušilica s laserom |
| LT | Produkto pavadinimas | Magnetinis gražtas | Magnetinis gražtas su lazeriu |
| RO | Numele produsului | Bormaşină magnetică | Bormaşină magnetică cu laser |
| SL | Ime izdelka | Magnetni vrtalnik | Magnetni vrtalnik z laserjem |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtělo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-MD32-ECOMSW-MD32-PROMSW-MD60-ECOMSW-MD60-PRO | MSW-MD32- LASERMSW-MD32- LASER PROMSW-MD60-LASERMSW-MD60-LASER PRO | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | ||
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | ||

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
I. Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | ||||
| Nome do produto | Furadeira magnética | |||
| Modelo | MSW-MD32-ECO | MSW-MD32-PRO | MSW-MD60-ECO | MSW-MD60-PRO |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230/50 | |||
| Potência nominal [W] | 1380 | 1680 | ||
| Capacidade do pequeno tanque de resfriamento [ml] | 300 | |||
| Velocidade de rotação sem carga [rpm] | 600 | 370 | ||
| Atração máxima [N] | 18000 | |||
| Diâmetro da torneira de parafuso | M14 | M25 | ||
| Diâmetro da broca de renda [mm] | 35 | 60 | ||
| Diâmetro da broca [mm] | 19 | 28 | ||
| Dimensões (largura x profundidade x altura) [mm] | 31x21,5x56,5 | 30x21,5x56,5 | 32x22x56,5 | 22,5x32x57 |
| Peso [kg] | 16,8 | 16,8 | 16,32 | 17,35 |
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | ||||
| Nome do produto | BROCA MAGNÉTICA COM LASER | |||
| Modelo | MSW-MD32-LASER | MSW-MD32-LASER PRO | MSW-MD60-LASER | MSW-MD60-LASER PRO |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230/50 | |||
| Potência nominal [W] | 1300 | 1680 | ||
| Capacidade do pequeno tanque de resfriamento [ml] | 300 | |||
| Velocidade de rotação sem carga [rpm] | 100-475 | 100-395 | ||
| Atração máxima [N] | 18000 | |||
| Diâmetro da torneira de parafuso | M14 | M25 | ||
| Diâmetro da broca de renda [mm] | 35 | 60 | ||
| Diâmetro da broca [mm] | 19 | 28 | ||
| Dimensões (largura x profundidade x altura) [mm] | 33,5 x 28 x 56 | 34x28x57 | 33x28x57 | 33x28x54 |
| Peso [kg] | 17,1 | 17,8 | 19 | 18,65 |
II. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

Leia as instruções antes de utilizar.

O produto deve ser reciclado.

AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral)

Utilize proteção para os ouvidos. A exposição a ruídos fortes pode resultar em perda de audição.

Ponha óculos de proteção.

Use uma máscara antipó (proteção das vias respiratórias).

Coloque luvas de proteção.

Use proteção para os pés.

Dispositivo de proteção de classe II com duplo isolamento.

OBSERVAÇÃO: Feixe de laser. É proibido olhar para a luz do laser. (para os modelos MSW-MD32-Laser, MSW-MD32-Laser PRO, MSW-MD60-Laser, MSW-MD32-Laser PRO)


POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
III. Segurança de utilização

ATENÇÃO!
Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Furadeira magnética / Furadeira magnética com laser
Instruções de segurança
- Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas desorganizadas podem causar ferimentos.
- Considere o ambiente da área de trabalho antes de começar a trabalhar. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou solo molhado. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. A área de trabalho deve ser bem protegida. Não utilize a ferramenta na presença de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas durante a operação normal ou ao ligar/desligar. Nunca use ferramentas elétricas em locais perigosos que contenham laca, tinta, benzina, diluente, gasolina, gases, agentes adesivos e outros materiais combustíveis ou explosivos.
- Forneça proteção suficiente contra choque elétrico. Evite o contato do corpo com superfícies aterradas. Por exemplo: canos, radiadores, fogões, gabinetes de refrigeradores.
- Mantenha crianças e terceiros longe da área de trabalho.
- Guarde ferramentas não utilizadas. Quando não estiverem em uso, as ferramentas devem ser armazenadas em local seco e alto ou trancado, fora do alcance das crianças.
- Não sobrecarregue a máquina! Para garantir o desempenho ideal e a segurança da máquina, utilize-a somente dentro dos parâmetros definidos.
- Utilize somente ferramentas adequadas. Não utilize ferramentas ou acessórios pequenos. Não use ferramentas para finalidades não pretendidas. Por exemplo: não use serras circulares para cortar galhos ou troncos de árvores.
- Vista-se adequadamente. Não usar roupas largas ou jóias. Eles podem ficar presos nas peças móveis. Luvas de borracha e calçados antiderrapantes são recomendados para trabalhar ao ar livre. Use uma cobertura protetora para cabelos para conter cabelos longos.
- Use óculos de segurança. Use também máscara facial ou contra poeira se a operação de corte gerar poeira.
- Não danifique o cabo de conexão. Nunca carregue a ferramenta pelo cabo nem puxe o cabo para desconectá-la da fonte de alimentação. Mantenha o cabo longe de fontes de calor, óleo e bordas afiadas.
- Proteja a área de trabalho. Recomenda-se a utilização de grampos ou torno para fixação. Preste atenção especial às suas mãos ao operar a máquina.
- Não se esforce demais. Mantenha sempre uma posição correta e equilíbrio.
- Segure a máquina firmemente com as duas mãos. Ao utilizar a máquina, segure-a pelas alças fornecidas com a máquina.
- Cuide bem das ferramentas. Mantenha as ferramentas limpas para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções para trocar acessórios. Inspecione os cabos de extensão periodicamente e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha as alças secas, limpas e livres de óleo e graxa.
- Desligue a máquina e desconecte o cabo antes de realizar manutenção ou trocar acessórios.
- Remova chaves de ajuste e chaves inglesas. Certifique-se sempre de que as chaves e chaves de ajuste sejam removidas da ferramenta antes de ligá-la.
- Evite partida involuntária. Não carregue uma ferramenta conectada com os dedos no interruptor. Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada ao conectá-la.
- Durante trabalhos ao ar livre, utilize cabos de extensão projetados para uso externo.
- Fique alerta ao operar a máquina. Não opere a ferramenta quando estiver cansado.
- Verifique as peças danificadas. Antes de continuar a usar a ferramenta, qualquer parte do invólucro ou outras peças que estejam danificadas devem ser cuidadosamente verificadas para determinar se funcionarão corretamente e desempenharão a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças móveis, a montagem e quaisquer outras condições que possam afetar sua operação. Uma peça danificada deve ser devidamente reparada ou substituída por um centro de serviço autorizado, a menos que indicado de outra forma neste manual de instruções. Interruptores defeituosos devem ser substituídos por um centro de serviço autorizado. Não utilize a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar.
- Não utilize ferramentas elétricas para aplicações diferentes daquelas especificadas nas instruções (exceto aquela para a qual foram projetadas).
- Para garantir a integridade operacional projetada das ferramentas elétricas, não remova tampas ou parafusos instalados.
-
Não toque em peças móveis ou acessórios, a menos que a fonte de alimentação tenha sido desconectada.
-
Use sua ferramenta com uma carga de entrada menor do que a especificada na placa de identificação para aumentar a eficiência de trabalho e diminuir o processo de desgaste.
- Não limpe nenhuma peça plástica com solventes. Solventes como gasolina, diluente, benzina, álcool, amônia e óleo podem danificar e rachar as peças plásticas. Não os limpe com tais solventes. Limpe as peças plásticas com um pano macio levemente umedecido com água e sabão.
- Consulte um agente de serviço autorizado em caso de falha da ferramenta elétrica.
- Utilize somente peças de reposição originais.
- Esta ferramenta só deve ser desmontada para substituição de escovas de carvão.
- Para transportar e movimentar as furadeiras magnéticas do armazenamento até o local de uso, é necessário levar em consideração as normas de saúde e segurança durante os trabalhos de transporte manual em vigor no país onde os martelos de demolição são utilizados.
- Não é permitido subir na máquina.
Precauções ao usar a máquina
- Use óculos de proteção para proteger seus olhos.
- Use máscaras contra poeira.
- Use protetores auriculares para manter seus ouvidos livres de ruídos enquanto trabalha.
- Verifique se o ajuste da alça está correto.
- A ferramenta fica muito quente durante a operação.
- A operação segura depende da postura de trabalho.
- Ao trabalhar em locais elevados, preste atenção aos objetos e pessoas abaixo.
- Use calçados de proteção para proteger seus pés.

ATENÇÃO! Apesar do design seguro do dispositivo e de seus recursos de proteção, e apesar do uso de elementos adicionais que protegem o operador, ainda há um pequeno risco de acidente ou ferimento ao usar o dispositivo. Fique alerta e use o bom senso ao usar o dispositivo.
IV. Âmbito de utilização
Brocas magnéticas são projetadas para perfuração precisa em materiais ferromagnéticos. A perfuração pode ocorrer na posição vertical ou horizontal, bem como acima da cabeça.
OBSERVAÇÃO! Deve-se lembrar que uma superfície e espessura adequadas (mínimo 10 mm) de material ferromagnético devem estar disponíveis durante a operação.
O usuário é responsável por quaisquer danos resultantes do uso não intencional do dispositivo.
V. Antes do primeiro uso
1. Fonte de energia:
Certifique-se de que a fonte de energia utilizada esteja em conformidade com os requisitos de energia especificados no nome do produto.
2. Interruptor de energia:
Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na posição OFF.
Se o plugue for conectado a uma tomada elétrica enquanto o interruptor estiver na posição ON, acidentes graves poderão ocorrer.
3. Cabo de extensão:
Quando a área de trabalho não tiver fonte de energia, use um cabo de extensão com espessura e capacidade nominal suficientes. O cabo de extensão deve ser mantido o mais curto possível.
Para montar a furadeira no eixo, desparafuse o mandril da furadeira usando a chave do
mandril da furadeira, insira a furadeira no eixo e então aperte o eixo com a chave de perfuração.
VI. Descrição do dispositivo

1 - entrada de ar/tampa das escovas de carvão do motor
2 - motor
3 - parafusos de fixação
4 - fuso
5 - console/alça de transporte
6 - alças para ajustar a altura da broca
7 - alavanca para subir/descer o dispositivo
8 - trilho
9 - painel de controle
10 - cabo de energia
11 - ímã
VII. Descrição dos painéis de controle:
• L-esquerda;
- R – direita;
- 0 - posição neutra
B - interruptor do motor de perfuração:
• I – ligar o aparelho;
• 0 - desligando o aparelho
C - fusível
D - interruptor magnético:
- I - ímã ativo;
- 0 - ímã inativo
E - controlador de velocidade de rotação da broca
VIII. Como usar a função laser
NOTA: Este capítulo se aplica somente aos seguintes modelos:
- MSW-MD32-LASER
• MSW-MD32-LASER PRO - MSW-MD60-LASER
MSW-MD60-LASER PRO
Passos:
1) Ligue o laser usando o botão na lateral da caixa da máquina.
2) Certifique-se de que a direção do feixe de laser esteja alinhada com o local da perfuração.
3) Abaixe a cabeça da broca e comece a perfurar.

- Despeje água limpa ou outro líquido de arrefecimento no pequeno tanque de refrigerante.
- O dispositivo deve ser colocado na peça de trabalho e preso com um cinto, conecte o dispositivo à fonte de alimentação e ligue o ímã.
- Defina a direção de rotação, ligue o dispositivo, ajuste as rotações à operação realizada e inicie a operação na menor velocidade de rotação.
- Desaparafuse a válvula do pequeno reservatório de refrigerante e coloque a mangueira do pequeno reservatório de refrigerante no furo que está sendo feito.
- Após a conclusão da operação, levante o dispositivo por meio da alça de ajuste de altura, reduza a velocidade de rotação do dispositivo e desligue-o.
- Desligue o ímã, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação e solte o cinto de segurança.
OBSERVAÇÃO! Após no máximo 3 horas de operação contínua com o dispositivo, é necessário fazer uma pausa de aproximadamente 30 minutos no trabalho com o dispositivo.
X. Substituição de escovas de carvão
Quando o dispositivo é operado, as escovas de carvão se desgastam constantemente. Quando a ponta de isolamento integrada dentro da escova for revelada e tocar no comutador, o motor será
desarmado automaticamente. Quando isso acontece, ambas as escovas devem ser substituídas por novas escovas do mesmo tipo.
Atenção! Antes de iniciar a substituição das escovas de carvão, certifique-se de que o dispositivo esteja desligado e o cabo de alimentação esteja desconectado.
Para substituir as escovas de carvão:
- Desaparafuse os 4 parafusos do alojamento da escova de carvão:

- Levante o alojamento com cuidado e mova a proteção da escova para cima e desaperte o parafuso de fixação da escova:

- Remova a escova de carvão usada, em seu lugar é necessário inserir uma nova escova de carvão do mesmo tipo. Aperte o parafuso de fixação da escova, coloque a proteção da escova de carvão e coloque e parafuse o alojamento da escova de carvão.
OBSERVAÇÃO! Ao instalar e parafusar uma nova escova, lembre-se de passar o parafuso de fixação pelos dois olhais:

XI. Montagem/desmontagem dos elementos do dispositivo
- Montagem do mandril de perfuração:
Deslize o mandril de perfuração para dentro do dispositivo, no final da inserção, gire suavemente a alça para que ela faça um “clique” adequado:
- Instalação das alças de ajuste de altura da broca:
As alças devem ser parafusadas girando-as no sentido horário:

- Soltando as porcas que prendem o pequeno tanque de refrigerante:
Solte as porcas que fixam o tanque pequeno:
- Instalando o pequeno tanque de refrigerante:
Deslize o suporte do tanque pequeno sobre as porcas soltas e aperte-as:

XII. Manutenção e inspeção
- Inspecionando a ferramenta:
Como o uso de uma ferramenta cega pode causar mau funcionamento do motor, ele deve ser substituído por um novo imediatamente quando for observada abrasão.
- Inspecionando os parafusos de montagem:
Inspezione regularmente todos os parafusos de montagem e certifique-se de que estejam devidamente apertados. Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o imediatamente. Não fazer isso pode resultar em sérios riscos.
- Manutenção do motor:
O enrolamento da unidade motora é o próprio “coração” da ferramenta elétrica. Tenha o devido cuidado para garantir que o enrolamento não seja danificado e/ou molhado com óleo ou água.
- Inspecionando as escovas de carvão:
O motor utiliza escovas de carvão que são peças consumíveis. Quando eles ficam desgastados ou próximos do “limite de desgaste”, podem ocorrer problemas no motor. Quando uma escova de carvão com parada automática estiver equipada, o motor irá parar automaticamente. Nesse momento, substitua ambas as escovas de carvão por novas. Além disso, mantenha sempre as escovas de carvão limpas e certifique-se de que elas deslizem livremente dentro dos porta-escovas.
Para manter o aparelho limpo, limpe-o com um pano macio umedecido em água e sabão.
Nunca use escovas ou outras ferramentas de limpeza que possam arranhar/danificar o dispositivo. Lembre-se de evitar que a água penetre no interior do dispositivo através das aberturas na caixa do mesmo. Limpe as aberturas com um pincel e ar comprimido.
XIII. Transporte e armazenamento
Deve-se evitar sacudir, bater e virar a máquina de cabeça para baixo durante o transporte.
Armazene-o em um ambiente bem ventilado, com ar seco e sem gases corrosivos.
XIV. Controle regular do dispositivo
Verifique regularmente se há sinais de danos na máquina. Caso esteja danificado, pare de usá-lo imediatamente e entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente para resolver o problema.
O que fazer em caso de problema?
Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente e prepare as seguintes informações:
- Número da fatura e número de série (este último encontra-se na placa técnica da máquina).
- Se for o caso, uma foto da peça danificada, quebrada ou com defeito.
- Será mais fácil para o seu atendente determinar a origem do problema se você der uma descrição detalhada e precisa do assunto. Quanto mais detalhadas forem suas informações, melhor será o atendimento ao cliente, que poderá resolver seu problema de forma rápida e eficiente!
CUIDADO : Nunca abra a máquina sem a autorização do seu serviço de atendimento ao cliente. Isso pode levar à perda da garantia!
