LaserRangeMaster Gi7 Pro - Telêmetro Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner em formato PDF.
| Tipo de produto | Telêmetro a laser com tecnologia laser verde |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | LaserRangeMaster Gi7 Pro |
| Dimensões (L x A x P) | 50 x 122 x 27 mm |
| Peso (com pilhas) | 140 g |
| Alimentação | 2 pilhas LR6 (AA) 1,5 V |
| Classe do laser | 2, < 1 mW, 515 nm (laser verde) |
| Precisão de medição (típica) | ± 2 mm (até 10 m) |
| Faixa de medição interna | 0,05 m – 70 m |
| Faixa de medição de ângulo | ± 90°, resolução 0,1°, precisão 0,1° |
| Funções principais | Distância, área, volume, medição contínua, funções de ângulo 1+2+3, nível digital, calibração do sensor de inclinação, adição/subtração, memória 50 posições |
| Conectividade | Digital Connection (IEEE 802.15.4, Bluetooth LE ≥4.x), alcance máx. 10 m |
| Display | Ecrã LCD com símbolos |
| Desligamento automático | Laser após 30 s, aparelho após 3 min |
| Condições de trabalho | -10 °C a 40 °C, HR 20–85 % sem condensação |
| Condições de armazenamento | -20 °C a 70 °C, HR máx. 80 % |
| Limpeza | Com um pano macio ligeiramente húmido; evitar produtos agressivos |
| Manutenção | Calibrar todos os anos; retirar as pilhas em caso de armazenamento prolongado |
| Segurança | Laser classe 2: não olhar para o feixe, não dirigir para os olhos |
| Garantia | Segundo condições do fabricante |
Perguntas frequentes - LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
Perguntas dos utilizadores sobre LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LaserRangeMaster Gi7 Pro - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LaserRangeMaster Gi7 Pro da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
Cálculo de superficies:

Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Função / Finalidade de aplicação
Distanciómetro a laser com tecnologia de laser verde
- Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição contínua, função angular 1 + 2 + 3 , indicador de pranchamento digital e calibração do sensor de inclinação, adição / subtração de comprimentos, áreas, volumes
- Sensor de inclinação de 360° para o cálculo da distância horizontal e vertical
- Interface Digital Connection para a transferência dos dados de medição
Indicações gerais de segurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
- Manter o medidor afastado do alcance das crianças.
Mantenha-os afastados das crianças.
- Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança.
- Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
- Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa, bem como se a caixa estiver danificada.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2

Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Classe de laser 2 · < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido.
- Não orientar o aparelho para pessoas.
- Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
- Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
- Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
Laserliner
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE, que é abrangida pela diretiva RED 2014/53/UE.
- Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.
Indicações de segurança
Lidar com radiação de radiofrequência RF
- O aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio.
- O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva RED 2014/53/UE.
- A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio LaserRange-Master Gi7 Pro está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHE
Tecnologia de laser verde

Cerca de seis vezes mais brilhante do que um típico laser vermelho com 630 - 660 nm
Abra o compartimento de pilhas na parte traseira da caixa e insira as 2 x tipo AA. Observe a polaridade correta. Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas. A seguir o aparelho pode ser ligado. Antes de retirar as pilhas é preciso desligar o aparelho.

a Indicador de seleção da função
b Nível de medição (referência) atrás / à frente
c Indicação medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3
d Medição permanente mín./máx.
e Valores medidos / resultados da medição / anomalia / serviço necessário
f Ângulo de inclinação aparelho
g Símbolo de pilha
h Digital Connection ativada
i Valores intermédios / valores mín./máx.
j Adição / subtração de comprimentos, áreas, volumes
k Unidade m / inch / ft
I Medição de comprimentos
m Medição permanente mín./máx.
n Medição de áreas
o Medição de volumes
p Função angular 1
q Função angular 2
r Função angular 3
t Calibração do sensor de inclinação
u Memória
- LIGAR / Medição
- Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR
-
Adição de comprimentos, áreas, volumes / ver valores medidos memorizados
-
Nível de medição (referência) atrás / à frente; unidade de medição m / inch / ft
-
Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do sensor de inclinação / memória / Digital Connection
-
Subtracção de comprimentos, áreas, volumes / ver valores medidos memorizados
Laserliner
Ligar, medir e desligar:

flowchart
graph LR
A["Dist"] --> B["Aparelho ligado"]
B --> C["1x"]
C --> D["1 sec"]
D --> E["Laser ligado"]
E --> F["2x"]
F --> G["3x"]
G --> H["Laser"]
H --> I["Medir"]
I --> J["3 sec"]
J --> K["Aparelho desligado"]
L["C"] --> M["OFF"]
M --> N["1x"]
Mudar a unidade de medição:
m / inch / ft



Mudar o nível de medição (referência):
Atrás (aparelho ligado) À frente

text_image
DIST 1x 1 sec 1xComutar as funções:
Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do sensor de inclinação / Digital Connection

text_image
Comprimento (Aparelho ligado) 1x 1 sec 1x Laser Range Machine GT DIST DIST -Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Laser ligado Medição

text_image
1x 2x 3x laser 1 sec - - - - -Adição e subtracção de comprimentos:

flowchart
graph TD
A["Comprimento Laser (Aparelho ligado)"] --> B["1. +/- ligado"]
B --> C["Laser Resultado comprimento"]
C --> D["ligado"]
D --> E["etc."]
F["DIST"] --> G["1x 2x"]
H["ou"] --> I["1x 1x"]
J["DIST"] --> K["1x 2x"]
Medição permanente mín./máx.:

flowchart
graph LR
A["Image"] --> B["Mín./máx."]
B --> C{A medição inicia automaticamente}
C --> D["Terminar 1x"]
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual.
Medição de áreas:

text_image
Área Laser ligado 1.ª medição Laser ligado 2.ª medição 1x 2x 4x3x DISTRCálculo de áreas:

text_image
Área Laser 1.a ligado medição ligado medição +/- * laser * laser 1x 2x 4x3x + - DIST ou - 1x 1x etc. Laser ligado □ Laser ligado □ Resultado 1x 2x 4x3x etc.Laserliner
Medição de volumes:

text_image
Volume 1.a medição 2.a medição 3.a medição 1x 2x 6x4x3x 5x DISTCálculo de volumes:

text_image
Volume 1.a volume +/-/ 1x 2x 6x4x3x 5x + - /- DIST 1x 1x ou etc. laser laser laser 1x 2x 6x4x3x 5x Resultado etc. DISTFunção angular 1:

flowchart
graph TD
A["Camera Icon"] --> B["Measurement Triangle"]
C["DIST"] --> D["Measurement Triangle"]
E["laser"] --> F["Measurement Triangle"]
G["Resultados"] --> H["Resultados"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style B fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
style F fill:#dfd,stroke:#333
style H fill:#dfd,stroke:#333
Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.
Função angular 2:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 2

text_image
1x 2x 3x 4x * laser * laser DISTR ResultadosOs resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.
Função angular 3:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 3

flowchart
graph LR
A["angular 3"] --> B["1x"]
B --> C["2x"]
C --> D["3x"]
D --> E["4x"]
E --> F["*laser"]
F --> G["Resultados"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.
O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor.

Calibração do sensor de inclinação:
Para calibração do sensor de inclinação, siga as instruções que aparecem no visor.

Função de memória:
O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória.

text_image
01 ... 50Laserliner
Transmissão de dados
O aparelho dispõe de Digital Connection, que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface via rádio (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para Digital Connection pode ser consultado em https://packd.li/ble/v2
O aparelho pode estabelecer uma ligação por rádio com aparelhos compatíveis com o padrão de rádio IEEE 802.15.4. O padrão de rádio IEEE 802.15.4 é um protocolo de transmissão para Wireless Personal Area Networks (WPAN).
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex. a espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas, assim como propriedades de envio / receção do terminal.
Ativar / desativar Digital Connection

text_image
Comprimento (Aparelho ligado) 1x 1 sec 1x 1x ativar / desativar DIST +O símbolo Digital Connection aparece no visor (h) após a ativação. Com a função ativada é possível conectar um terminal móvel ao aparelho de medição através de uma App.
Aplicação (App)
Para a utilização de Digital Connection é necessária uma aplicação, que pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:

Assegure-se de que a interface rádio do terminal móvel está ativada.
Após o início da aplicação e com Digital Connection ativada pode ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição. Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o aparelho de medição correto.
Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser automaticamente ligado.
Indicações importantes
- O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
- Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
- O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiação solar forte.
- Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medição.
- Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
- Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas.
- Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados.
- Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
- Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Código de erro:
Er101: Trocar as pilhas
Er108: Erro de medição pitagórico
Er118: Erro de calibração do sensor de inclinação
Er155: Sinal recebido demasiado fraco ou Fora da margem de medição
Er181: Erro de transferência de dados
Er194: Valor fora da margem de indicação
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Laserliner
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 24W43)
| Medição da distância | |
| Exatidão (usual)* ± 1,5 mm | |
| Margem de medição interior** | 0,05 m - 70 m |
| Medição de ângulos | |
| Margem de medição ± 90° | |
| Resolução 0,1° | |
| Exatidão 0,1° | |
| Classe de laser 2 < 1 mW | |
| Comprimento de onda laser 5 | 15 nm |
| Condições de trabalho | -10°C ... 40°C, humidade de ar máx.20 ... 85% rH, sem condensação,altura de trabalho máx. de 2000 mem relação ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento | -20°C ... 70°C,humidade de ar máx. 80% rH |
| Dadosoperacionaisdo módulo de rádio | Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x(Digital Connection);Banda de frequências: bandaISM 2400-2483.5 MHz, 40 canais;Potência de transmissão: no máx.10 mW; Largura de banda: 2 MHz;Taxa de bits: 1 Mbit/s; Modulação:GFSK / FHSS |
| Desconexão automática 30 seg. | laser / 3 min. aparelho |
| Abastecimento de corrente 2 x | 1,5V LR6 (AA) |
| Dimensões (L x A x P) 50 x 122 | x 27 mm |
| Peso 140 g (incl. pilha) | |
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de distâncias superiores e condições de medição desfavoráveis, como p. ex. radiação solar forte ou superfícies alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m.
** com um máx. de 5000 Lux
Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias e britânicas sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor.
Aparelhos elétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a devolver gratuitamente pilhas e baterias usadas a um ponto de recolha público, a um ponto de venda ou à assistência técnica. A pilha deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entregue a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Laserliner
