LaserRangeMaster Gi7 Pro - Telemetro Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Telemetro laser a tecnologia laser verde |
| Marchio | Laserliner |
| Modello | LaserRangeMaster Gi7 Pro |
| Dimensioni (L x A x P) | 50 x 122 x 27 mm |
| Peso (batterie incluse) | 140 g |
| Alimentazione | 2 pile LR6 (AA) 1,5 V |
| Classe laser | 2, < 1 mW, 515 nm (laser verde) |
| Precisione di misura (tipica) | ± 2 mm (fino a 10 m) |
| Gamma di misura interna | 0,05 m – 70 m |
| Gamma di misura angolare | ± 90°, risoluzione 0,1°, precisione 0,1° |
| Funzioni principali | Distanza, area, volume, misura continua, funzioni angolari 1+2+3, livella digitale, calibrazione sensore di inclinazione, addizione/sottrazione, memoria 50 posizioni |
| Connettività | Digital Connection (IEEE 802.15.4, Bluetooth LE ≥4.x), portata max 10 m |
| Display | Schermo LCD con simboli |
| Spegnimento automatico | Laser dopo 30 s, apparecchio dopo 3 min |
| Condizioni di lavoro | -10 °C a 40 °C, UR 20-85% senza condensa |
| Condizioni di stoccaggio | -20 °C a 70 °C, UR max 80% |
| Pulizia | Con un panno morbido leggermente umido; evitare prodotti aggressivi |
| Manutenzione | Calibrare ogni anno; rimuovere le batterie in caso di stoccaggio prolungato |
| Sicurezza | Laser classe 2: non guardare nel fascio, non dirigere verso gli occhi |
| Garanzia | Secondo le condizioni del produttore |
Domande frequenti - LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
Domande degli utenti su LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LaserRangeMaster Gi7 Pro - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LaserRangeMaster Gi7 Pro del marchio Laserliner.
MANUALE UTENTE LaserRangeMaster Gi7 Pro Laserliner
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, l'opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all'apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Scopo
Telemetro laser con tecnologia laser verde
- Funzioni: distanze, superfici, volumi, misura permanente, funzione angoli 1 + 2 + 3, livella digitale e calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt), addizione / sottrazione di lunghezze, aree, volumi
- Sensori di inclinazione a 360° per determinare la distanza orizzontale e verticale
- Interfaccia Digital Connection per la trasmissione dei dati misurati
Indicazioni generali di sicurezza
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
- Tenere l'apparecchio di misurazione fuori dalla portata dei bambini. Conservare lontano dalla portata di bambini.
- Manomissioni o modifiche dell'apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l'omologazione e la specifica di sicurezza.
- Non sottoporre l'apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
- Non utilizzare più l'apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni, se le batterie sono quasi scariche o in presenza di danneggiamenti del corpo dell'apparecchio.
- In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l'apparecchio venga utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative misure di protezione.
- Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2

Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 · < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
- Non puntare il raggio laser su persone.
- Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
- Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell'apparecchio laser.
- Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumentiottici (lenti d'ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
- L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE.
- Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi.
- L'impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
- L'apparecchio di misurazione è dotato di un'interfaccia per la trasmissione via radio.
- L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
- Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente LaserRange-Master Gi7 Pro soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea "Radio Equipment Richtlinie" 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE

Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa con 630 - 660 nm
Inserimento e rimozione delle batterie
Aprire il vano batterie situato sul retro dell'alloggiamento e inserire 2 di tipo AA. Fare attenzione alla corretta polarità. Riposizionare il coperchio del vano batterie. A questo punto il dispositivo può essere acceso. Prima della rimozione delle batterie, il dispositivo deve essere spento.

a Schermata per selezione funzioni
b Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore
c Indicatore di misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3
d Misura permanente min/max
e Valori misurati / risultati di misura / funzionamento scorretto / necessario servizio assistenza
f Angolo di inclinazione apparecchio
g Simbolo della batteria
h Digital Connection attivata
i Valori intermedi / valori min/max
j Addizione / sottrazione di lunghezze, aree, volumi
k Unità di misura m / inch / ft
I Misura della lunghezza
m Misura permanente min/max
n Misura dell'area
o Misura del volume
p Funzione angoli 1
q Funzione angoli 2
r Funzione angoli 3
s Livella digitale
t Calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt)
u Memoria
-
ON / misura
-
Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF
-
Addizione di lunghezze, aree, volumi / vedere i valori misurati salvati
-
Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore; unità di misura m / inch / ft
-
Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) / memoria / Digital Connection
-
Sottrazione di lunghezze, aree, volumi / vedere i valori misurati salvati
Accensione, misura e spegnimento

Cambio ell'unità di misura:
m / inch / ft


Cancellazione dell' ultimo valore misurato:

Commutazione del piano di misura (riferimento):
Posteriore (strumento on) Anteriore

text_image
DIST 1x 1 sec 1xCome cambiare le funzioni:
Lunghezza/misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) / memoria / Digital Connection

Misura della lunghezza:

text_image
DIST Strumento on Laser on Misura 1x 2x 3x 1 sec - - - - -Laserliner
Addizione e sottrazione di lunghezze:

flowchart
graph TD
A["Lunghezza (Strumento On)"] --> B["Laser on"]
B --> C["1x"]
B --> D["2x"]
E["Lunghezza"] --> F["+/-"]
G["Laser on"] --> H["1x"]
G --> I["2x"]
J["Risultato ecc."] --> K["+/-"]
L["DIST"] --> M["0"]
N["DIST"] --> O["-"]
P["1x"] --> Q["1x"]
R["2x"] --> S["1x"]
Misura permanente min/max:

text_image
Min/max La misurazione si attiva automaticamente Fine 1xSul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.) e il valore attuale.
Misura dell'area:

Calcolo di aree di superfici:

Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.

La parte posteriore dell'apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.
Laserliner
Funzione angoli 2:
Funzione 1ª misura 2ª misura
ampli 2

text_image
1x 2x 3x 4x * laser * laser RisultatiIl risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.

La parte posteriore dell'apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.
Funzione angoli 3:
Funzione 1ª misura 2ª misura
ampli 3

text_image
1x 2x 3x 4x * laser * laser RisultatiIl risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.

La parte posteriore dell'apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.
Livella digitale:
La livella digitale è utile per allineare l'apparecchio di misurazione in senso orizzontale.

Calibrazione del sensore di inclinazione:
Per calibrare il sensore di inclinazione (Tilt) seguire le istruzioni che compaiono sul display.

Funzione di memoria:
L'apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria.

text_image
01 ... 50Trasmissione dati
Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet).
Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare
Questo dispositivo può stabilire un collegamento radio con apparecchi compatibili con lo standard di comunicazione radio IEEE 802.15.4. Lo standard di comunicazione radio IEEE 802.15.4 è un protocollo di trasferimento dati per reti domestiche WPAN (Wireless Personal Area Network).
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
Attivazione / disattivazione del Digital Connection:

text_image
Lunghezza (strumento on) 1x 1 sec 1x 1x attivazione / disattivazione DIST DISTDopo l'attivazione, il simbolo Digital Connection appare sul display (h). Attivando la funzione, un terminale mobile può connettersi con l'apparecchio di misurazione per mezzo di un'app.
Applicazione (app)
Per utilizzare la funzione Digital Connection è necessaria un'applicazione che può essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:

Accertarsi che l'interfaccia radio del terminale mobile sia attivata.
Laserliner
Una volta avviata l'applicazione e con la funzione Digital Connection attivata, si può stabilire una connessione tra un terminale mobile e il dispositivo di misurazione. Se l'applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello di interesse.
All'avvio successivo l'apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Avvertenze importanti
- Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
- O dispositivo compensa diferentes temperaturas ambientes durante a medição. Portanto, considere um pequeno tempo de adaptação, ao mudar de lugar com grandes diferenças de temperatura.
- L'apparecchio è utilizzabile all'aperto solo in maniera limitata e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
- Nelle misure all'aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono influenzare o falsificare i risultati di misura.
- In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
- I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce.
- I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati.
- Una funzione di risparmio di energia spegne l'apparecchio automaticamente.
- Limpeza com um pano macio. A água não deve penetrar na caixa.
Codice di guasto:
Er101: Mude as baterias
Er108: Errore di misurazione angolo retto
Er118: Errore di calibrazione del sensore di inclinazione
Er155: Segnale ricevuto troppo debole o fuori dal campo di misura
Er181: Errore di trasmissione dati
Er194: Valore al di fuori del campo di lettura
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l'impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L'apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento.
Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
| Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 24W43) | |
| Misurazione di distanze | |
| Precisione (tipico)* ± 2 mm | |
| Campo di misura interno** 0,05 m - 70 m | |
| Misurazione di angoli | |
| Campo di misura ± 90° | |
| Risoluzione 0,1° | |
| Precisione 0,1° | |
| Classe laser 2 < 1 mW | |
| Lunghezza delle onde laser 515 nm | |
| Condizioni di lavoro | da -10 °C ... 40 °C, umidità dell'aria max. da 20 ... 85% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) |
| Condizioni di stoccaggio | da -20 °C ... 70 °C, umidità dell'aria max. 80% rH |
| Dati di esercizio del modulo radio | Interfaccia IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); banda di frequenza: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canali; Potenza di trasmissione: max 10 mW; Larghezza di banda: 2 MHz; Velocità di trasmissione: 1 Mbit/s; Modulazione: GFSK / FHSS |
| Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento | |
| Alimentazione elettrica 2 x 1,5V LR6 (AA) | |
| Dimensioni (L x H x P) 50 x 122 x 27 mm | |
| Peso 140 g (con batterie) | |
* fino a distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti e a temperatura ambiente. In caso di distanze maggiori e condizioni sfavorevoli, come p.e. forte irradiazione solare o superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
** con max. 5000 lux
Laserliner
Disposizioni valide in UE e Regno unito e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE e del Regno unito.
Questo prodotto, accessori e imballaggio inclusi, è un apparecchio elettrico che deve essere riciclato nel rispetto dell'ambiente secondo le direttive europee e del Regno Unito in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e imballaggi così da recuperare preziose materie prime. Gli apparecchi elettrici, le batterie e i materiali di imballaggio non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a consegnare gratuitamente batterie e accumulatori usati presso un centro di raccolta autorizzato, nei punti vendita o all'assistenza tecnica. La batteria può essere rimossa dall'apparecchio senza distruzione utilizzando gli utensili disponibili in commercio. Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l'apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AHE
!
Verifica le disposizioni del tuo Cumune.

PAP



