RIDGID KJ2200 - Lavadora de alta pressão

KJ2200 - Lavadora de alta pressão RIDGID - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KJ2200 RIDGID em formato PDF.

📄 454 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice RIDGID KJ2200 - page 127

Questions des utilisateurs sur KJ2200 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KJ2200 - RIDGID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KJ2200 da marca RIDGID.

MANUAL DE UTILIZADOR KJ2200 RIDGID

  • Tradução do manual originalMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.PERIGOPERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento grave.AVISOAVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.ATENÇÃO ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a mode- rados. NOTA NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.Este símbolo significa que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar o equipamento para reduzir o risco de ferimentos. O manual do operador contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e adequado do equipamento. Este símbolo significa que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções laterais, ou viseiras de protecção, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculares. Este símbolo indica o risco de água a alta pressão direccionada para partes do corpo, causando ferimentos por perfuração na pele e por injecção.Este símbolo indica o risco da mangueira da máquina entrelaçar, causando ferimentos por injecção ou pancada.Este símbolo indica o risco de inalação de monóxido de carbono causando náuseas, desmaios ou morte. Este símbolo indica o risco de incêndio e explosão por gasolina ou outras fontes causando queimaduras e outros ferimen- tos. Regras Gerais de Segurança AVISO Leia atentamente todas as instruções. A não ob- servância de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Segurança da Área de Trabalho

  • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi-nada. A desordem ou áreas pouco iluminadas po-dem provocar acidentes.• Não opere ferramentas eléctricas em atmosferasexplosivas, como na presença de líquidos, gasesou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricascriam faíscas que podem inflamar a poeira ou gás.• Mantenha as pessoas, crianças e visitantes afasta-dos durante a utilização de uma ferramenta eléctri-ca. As distracções podem fazê-lo perder o controlo. Segurança Eléctrica
  • Evite o contacto corporal com superfícies ligadasà terra, tais como canos, radiadores, fogões e fri-goríficos. O risco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra. Segurança Pessoal
  • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer euse o bom senso quando estiver a utilizar uma ferramenta. Não utilize uma ferramenta se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção duran-te a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões pessoais graves.• Use vestuário adequado. Não utilize roupa larga oujóias. Prenda o cabelo comprido. Mantenha o cabe-lo, roupas e luvas fora do alcance das peças móveis.As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido po-dem ficar presos nas peças móveis.• Não se debruce com a ferramenta se com isso per-der o equilíbrio. Mantenha uma colocação de pésadequada e o equilíbrio em todos os momentos.O posicionamento adequado dos pés e o equilíbriopermitem-lhe controlar melhor a ferramenta em si-tuações inesperadas.Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100
  • Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção para os olhos. Máscara de poeira, calça-do de segurança antiderrapante, capacete de segu-rança ou protecção auditiva têm de ser utilizados para obter as condições ideais de modo a reduzir os ferimentos pessoais. Utilização e manutenção da ferramenta
  • Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta correc- ta para a sua aplicação. A ferramenta correcta fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à veloci-dade para que foi concebida. • Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar (ON) nem desligar (OFF). Uma ferra- menta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
  • Guarde as ferramentas que não estão em utiliza- ção fora do alcance das crianças e de outras pes-soas sem formação profissional. As ferramentas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação pro-fissional. • Faça uma manutenção cuidada das ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim-pas. Ferramentas com manutenção adequada e bem afiadas têm menos probabilidades de prender e são mais fáceis de controlar. • Verifique quanto ao mau alinhamento ou bloqueio de peças móveis, danos materiais de peças e quais-quer outras condições que possam afectar o fun-cionamento da ferramenta. Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para reparação antes de a utili-zar. Muitos acidentes são causados por ferramentas afectadas por má manutenção. • Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante para o seu modelo. Acessórios adequa-dos para uma ferramenta podem tornar-se perigo-sos quando utilizados noutra ferramenta. Assistência
  • A revisão/reparação de ferramentas tem de ser efectuada apenas por pessoal de reparação qua-lificado. A assistência técnica ou a manutenção rea-lizada por pessoal não qualificado pode resultar em risco de ferimentos.
  • Ao efectuar a assistência numa ferramenta, uti- lize apenas peças de substituição idênticas. Siga as instruções na secção de Manutenção deste manual. A utilização de peças não autorizadas ou o in-cumprimento das instruções de manutenção podem criar um risco de choque eléctrico ou ferimentos. Avisos de Segurança sobre a Limpadora de Alta Pressão AVISO Esta secção contém informações de segurança im-portantes específicas desta ferramenta.Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar esta Máquina de Limpeza de Tubagens para reduzir o risco de choque eléctrico e lesões pessoais graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA! Guarde este manual juntamente com a máquina, para utilização pelo operador. • Nunca trabalhe com a limpadora de jacto com a extremidade da mangueira fora da tubagem. A mangueira pode ficar entrelaçada, causando feri-mentos por pancada e o spray pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. • A água a alta pressão pode injectar-se para baixo da pele resultando em ferimentos graves, incluin- do amputação. Não pulverize directamente para pessoas ou animais. • Não trabalhe com a limpadora de jacto acima da pressão nominal ou de 140°F / 60°C (temperatura da água de entrada). Isto aumenta o risco de feri-mentos, incluindo queimaduras, e de danos na lim-padora de jacto. • A mesma pessoa tem de controlar o processo de jacto e a válvula de pedal. Utilize sempre a válvula de pedal. Se a mangueira da limpadora de jacto sair da tubagem, o operador deve ser capaz de desligar o fluxo de água para reduzir o risco de entrelaça-mento da mangueira da limpadora, causando feri-mentos por pancada ou por injecção a alta pressão. • Utilize sempre equipamento de protecção pessoal adequado enquanto manuseia e utiliza o equipa-mento de limpeza de tubagens. A tubagem pode conter substâncias químicas, bactérias e outras substâncias que podem ser tóxicas, infecciosas, cau-sar queimaduras e outras lesões. Equipamento de protecção pessoal adequado inclui sempre óculos de protecção e luvas, e pode também incluir equipa-mento como luvas de látex ou borracha, viseiras pro-tectoras, roupa de protecção, máscaras respiratórias e calçado com biqueira de aço. • Pratique uma boa higiene. Utilize água quente com sabão para lavar as mãos e outras partes do corpo expostas ao conteúdo da tubagem depois de ma-nusear ou utilizar o equipamento de limpeza de tubagens. Não coma nem fume enquanto estiver aMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

operar ou manusear o equipamento de limpeza de tubagens. Isto ajudará a evitar a contaminação por material tóxico ou infeccioso.

  • Não pulverize líquidos tóxicos ou inflamáveis. Isto reduzirá o risco de queimaduras, incêndio, explosão ou outros ferimentos.
  • A gasolina e os seus vapores são altamente infla- máveis e explosivos. Consulte o manual do motor quanto a precauções para reduzir o risco de quei- maduras, explosões e ferimentos graves enquanto manuseia ou utiliza gasolina.
  • Os motores produzem monóxido de carbono, um gás incolor, inodoro e tóxico. Respirar monóxido de carbono pode causar náuseas, desmaios ou morte. Não ligue o motor numa área fechada, mes- mo se as portas e janelas estiverem abertas. Traba- lhe apenas no exterior.
  • As superfícies quentes podem causar queimadu- ras e incêndio. Mantenha as partes do corpo e ma- teriais inflamáveis longe de superfícies quentes.
  • Leia e compreenda este manual, o manual do mo- tor e os avisos e instruções para todo o equipamen- to utilizado com esta ferramenta antes de a utilizar. O incumprimento de todos os avisos e instruções pode resultar em danos materiais e/ou acidentes graves. A declaração de conformidade CE (890-011-320.10) acom- panhará este manual como um folheto separado, quando necessário. Caso tenha qualquer questão relacionada com este produto RIDGID®: – Contacte o seu distribuidor local da RIDGID. – Visite os sites www.RIDGIG.com ou www.RIDGID.eu para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID local. – Contacte o Departamento de Assistência Técnica da RIDGID através do endereço de correio electrónico rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456. Descrição, Especificações e Equipamento Standard Descrição As Máquinas de Jacto de Água a Motor RIDGID® são lim- padoras de jacto de água a alta pressão concebidas para uma utilização combinada de pressão e fluxo de água para eliminar gordura, depósitos, sedimentos e raízes das tubagens. Uma mangueira leve e altamente flexível alimentada através de uma tubagem pelos jactos de inversão do bocal da limpadora e, quando retirada, es- frega a linha retirando os resíduos. Com a activação de impulsos ligada, as curvas e os sifões difíceis são traba- lhados mais facilmente. Todas as máquinas estão equi- padas com motor a gasolina para accionar a bomba do pistão triplex. Figura 1 - Máquina de Jacto de Água KJ-2200 Pega Bomba do motorInterruptor de pedalCarretelInterruptor do motorMangueira Interruptor de pedalFigura 2 - Máquina de Jacto de Água KJ-3100PegasCarretelMotorSuporte manualMangueiraBombaMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Figura 3 – Número de série da máquinaCódigo da data O número de série da máquina está localizado na es- trutura. Os últimos 4 dígitos indicam o mês e o ano do fabrico. (08 = mês, 10 = ano). Especificações Máquina de Jacto de Água ModeloMotor H.P. Pressão PSI / barKJ-2200KJ-31006.5 / 6,5 2200 / 1503000 / 205Caudal GPM / litrosCapacidade da Linha de Tubagenspol. / mmPeso (sem carretel de mangueira)lbs / kg2.4 / 95.5 / 20

- 6 / 32 - 1522 - 10 / 50 - 25065 / 30262 / 119 Ícones Modo de pressão Modo de impulsos Equipamento Standard Todas as Limpadoras de Jacto vêm com:

  • bocaisadequadosparaalimpadoradejacto;• ferramentadelimpezadobocal;• válvuladepedalFV-1;• manualdooperadordomotor. Consulte o catálogo RIDGID quanto a equipamento es- pecífico fornecido com cada número de catálogo. NOTA Esta máquina foi desenvolvida para a limpeza de tubagens. Se for correctamente utilizada, não dani- ficará uma tubagem que esteja em bom estado e que tenha sido devidamente projectada, construída e man- tida. Se a tubagem estiver em mau estado, ou não tiver sido devidamente projectada, construída e mantida, o processo de limpeza de tubagens pode não ser eficaz ou poderá causar danos à tubagem. A melhor forma de determinar o estado de uma tubagem antes da lim- peza é através da inspecção visual com uma câmara. O uso incorrecto desta máquina de jacto pode danificar a máquina e a tubagem. Esta máquina pode não elimi- nar todas as obstruções. Montagem da máquina AVISO Para evitar ferimentos graves durante a utilização e evitar danos na máquina, siga estes procedimentos para uma montagem correcta. Óleo do motor NOTA A máquina é entregue sem óleo no motor. Tra- balhar com o motor sem óleo resultará em avaria do motor. Adicione óleo antes de utilizar. Consulte o ma- nual do operador do motor fornecido quanto a infor- mações específicas sobre adicionar e seleccionar óleo. Óleo da caixa de velocidades/bomba Bomba: Substitua o bujão no topo da bomba por uma tampa de respiradouro/vareta. Trabalhar com a limpa- dora com o bujão no lugar pode danificar os vedantes da bomba. Verifique o nível do óleo segundo as instru- ções na secção Instruções de Manutenção. Caixa de velocidades (apenas KJ-3100): Substitua o bujão no topo da bomba por uma tampa de respira- douro/vareta. Trabalhar com a limpadora com o bujão no lugar pode danificar os vedantes da caixa de veloci- dades. Verifique o nível do lubrificante segundo as ins- truções na secção Instruções de Manutenção. Figura 4 – Montagem do KJ-2200Clipe de retençãoEntalhadora ExteriorMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

1. Instale o clipe de retenção na entalhadora interior

em cada extremidade do eixo. (Ver Figura 4.)

2. Deslize uma roda por cima de cada extremidade do

3. Instale o clipe de retenção na entalhadora exterior

em cada extremidade do eixo para fixar a roda.

4. Utilize os parafusos de pressão e as porcas de ore-

ro, alinhando os orifícios na placa de base com os pinos no topo do carro. Utilize as linguetas do carro para fixar o motor/a bomba. Certifique-se de que o conjunto está bem fixo. Conjunto da pega KJ-3100

1. Insira a pega através dos dois orifícios na barra cru-

zada traseira da estrutura. (Ver Figura 5.)

2. Insira um gancho através dos orifícios na parte infe-

rior da pega para evitar que esta saia.

3. Aparafuse os puxadores em T na barra cruzada tra-

seira. Ajuste as pegas conforme desejado e aperte os puxadores para fixar a pega. Figura 5 - Montagem da Pega KJ-3100Puxadores em T Introduzir Gancho Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Antes de cada utilização, inspeccione a sua limpa- dora de jacto e corrija quaisquer problemas para reduzir o risco de ferimentos graves por água a alta pressão e outras causas e para evitar danos na lim-padora a jacto.Utilize sempre óculos e luvas de protecção e outro equipamento de protecção adequado quando ins-peccionar a sua máquina de jacto para se proteger contra os químicos e as bactérias do equipamento.

1. Certifique-se de que a chave/o interruptor do motor

está na posição OFF.

2. Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura ou sujida-

de do equipamento, incluindo das pegas e dos con- trolos. Isto facilita a inspecção e ajuda a impedir que a máquina ou o controlo escorreguem da mão.

3. Inspeccione a limpadora de jacto e os acessórios para

verificar o seguinte:

  • montagemcorrectaecompleta;• peçaspartidas,gastas,emfalta,desalinhadas,co-ladasousoltas;• presença e legibilidade das etiquetas de aviso;(Ver Figura 6.);• qualqueroutracondiçãoquepossaimpedirofun-cionamento normal e seguro. Se detectar algum problema, não utilize a limpadora de jacto até que os problemas tenham sido corrigidos. Figura 6A – Etiquetas de aviso da KJ-2200Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

4. Limpe a anilha do filtro/do filtro de água interior. De-

saperte a tampa do fundo do filtro de entrada para limpar. A sujidade e os resíduos podem limitar o fluxo de água para a bomba e causar problemas de desem- penho. Figura 7 - Filtro Interno/Anilha do Filtro Filtro

5. Inspeccione os orifícios do bocal da máquina para

verificar se existem danos ou bloqueio. Os bloqueios podem ser limpos com uma ferramenta para limpar bocais. Tenha cuidado para não alargar os orifícios do bocal enquanto limpa. Bocais danificados ou com orifícios alargados podem diminuir o desem- penho da máquina e devem ser substituídos.

6. Verifique se as mangueiras, os conectores e as liga-

ções estão gastos ou danificados. Se existirem do- bras, fendas, cortes ou desgaste na camisa externa da mangueira ou outros danos, não a utilize. Man- gueiras danificadas podem rebentar ou deixar sair água a alta pressão e causar ferimentos graves. As mangueiras ou os encaixes de substituição devem ser de pressão igual ou superior à da máquina de jacto.

8. Verifique o nível de combustível do motor. Para a

KJ-3100, desligue a lingueta do carretel da man- gueira e rode o carretel da mangueira para a frente até que se fixe na estrutura para dar acesso à tam- pa de gás do motor Figura 8. Se necessário, adicio- ne gasolina sem chumbo. Consulte o manual do operador do motor para detalhes. Tenha cuidado ao manusear gasolina. Abasteça novamente numa área bem ventilada. Não encha demasiado o de- pósito de combustível e não derrame combustí- vel. Certifique-se de que a tampa do depósito está fechada correctamente.Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Figura 8 - Acesso ao Depósito de Combustível KJ-3100 Tampa do Depósito de Combustível

9. Verifique o nível do óleo na bomba e na caixa de ve-

locidades (se equipada) e adicione óleo, se necessá- rio (consulte a secção Instruções de Manutenção). Preparação da Máquina e da Área de Trabalho AVISO Utilize sempre óculos e luvas de protecção e outro equipamento de protecção adequado quando ins-peccionar a sua máquina de jacto para se proteger contra os químicos e as bactérias do equipamento. Sapatos com solas de borracha e anti-derrapantes podem evitar que escorregue em superfícies mo- lhadas. Os motores produzem monóxido de carbono, um gás incolor, inodoro e tóxico. Respirar monóxido de carbono pode causar náuseas, desmaios ou morte. Não ligue o motor numa área fechada, mesmo se as portas e janelas estiverem abertas. Trabalhe ape-nas no exterior. Prepare a máquina de jacto e a área de trabalho de acordo com estes procedimentos para reduzir o ris-co de ferimentos por água a alta pressão, queima-duras químicas, infecções, monóxido de carbono e outras causas, e para evitar danos na máquina.

1. Verifique a área de trabalho quanto a:

  • Líquidosinamáveis,gasesoupoeiraquepossam inflamar-se. Se estes estiverem presen tes, não tra- balhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identificadas e corrigidas. A máquina não é à prova de explosão e pode causar faíscas.
  • Espaçolimpo,nivelado,estávelesecoparaamáquina e o operador. Se necessário, retire a água da área de trabalho. Madeira ou outros revestimentos podem precisar de ser retirados.
  • Localizaçãodamáquinanumaáreaexteriorbem ventilada. Não coloque a máquina numa área fe- chada, mesmo com portas e janelas abertas. A máquina pode ser colocada remotamente a partir do ponto de utilização.
  • Fornecimentodeáguaadequado.
  • Caminholivreparatransportaramáquinaparao local de instalação.

2. Inspeccione a tubagem que vai ser limpa. Se possí-

vel, determine o(s) ponto(s) de acesso à tubagem, o(s) tamanho(s) e o(s) comprimento(s) da mesma, a distância até aos depósitos ou às linhas principais, a natureza do bloqueio, a presença de produtos químicos de limpeza de tubagens ou outros produ- tos químicos, etc. Se estiverem presentes produtos químicos na tubagem, é importante perceber as medidas de segurança específicas necessárias para trabalhar num contexto com esses produtos quími- cos. Contacte o fabricante das substâncias químicas para obter as informações necessárias. Se necessário, remova sanitários (sanitas, etc.) para possibilitar o acesso à tubagem. Não alimente a man- gueira através de sanitários. Isto pode danificar a mangueira e o sanitário.

3. Determine o equipamento correcto para a aplicação.

Consulte a secção Especificações quanto a informa- ções sobre estas máquinas de jacto. Pode encontrar máquinas de jacto e produtos de limpeza de tuba- gens para outras aplicações consultando o Catálogo da RIDGID, disponível online em www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.

4. Assegure-se de que todo o equipamento foi inspec-

cionado correctamente.

5. Avalie a área de trabalho e determine se é necessário

colocar barreiras para manter os transeuntes afasta- dos. Os transeuntes podem distrair o operador. Se estiver a trabalhar perto de trânsito, coloque alguns cones ou outras barreiras para alertar os condutores.Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

6. Se for necessário, coloque coberturas de protecção

na área de trabalho. O processo de limpeza de tuba- gens pode causar sujidade.

7. Leve a máquina de jacto para a área de trabalho no

exterior bem ventilada através do caminho livre. Se a máquina precisar de ser elevada, utilize técnicas de elevação adequadas. Tenha cuidado ao mover o equipamento escada acima e escada abaixo e tenha em conta a possibilidade de perigos de escorregar. Use calçado adequado para ajudar a evitar que es- corregue. Abastecimento de Água Confirme se existe fluxo de água suficiente para a máquina. Ligue uma mangueira da fonte de água até à máquina. Uti- lize a mangueira com maior diâmetro e menor comprimen- to possível. Uma mangueira com 3/4” / 19 mm é o tamanho mínimo recomendado. Deve utilizar-se um aparelho de prevenção de refluxo adequado para estar em conformi- dade com todos os códigos e regulamentos locais. Ligue a água na fonte e verifique o tempo que demora a encher um balde de água limpo de 5 gal. / 18,9 litros . Consulte a ta- bela que se segue para os tempos de enchimento de bal- des máximos para cada limpadora. Máquina de Jacto de Água Valor nominal GPM / litros Tempo Máximo de Enchimento de Baldes de 5 gal. / 18,9 litros KJ-2200 2.4 / 9 125 segundos KJ-3100 5.5 / 20 55 segundos Um fluxo de água insuficiente evitará que a máquina atin- ja a pressão indicada e pode danificar a bomba, Verifique a água no balde relativamente a sujidade e resíduos. A sujidade e os resíduos no abastecimento de água pode causar um desgaste excessivo da bomba, entupir os bo- cais dos filtros da máquina e reduzir o desempenho. Não utilize água de tanques, lagos ou outras fontes que pos- sam estar contaminadas. Caso exista um fluxo de água insuficiente, as soluções possíveis incluem a utilização de ligações para permitir um abastecimento com várias mangueiras ligadas à má- quina ou a utilização de um depósito. Se se utilizar um depósito, ligue um tubo em T com vál- vulas de portas completas à entrada de água da máquina conforme mostrado na Figura 9. Ligue uma mangueira de 3/4” / 19 mm com, no máximo, 6’ / 1,8 m de comprimento à válvula na saída na saída do tubo em T e ligue o abas- tecimento de água ao percurso do tubo em T. Coloque a extremidade da mangueira no depósito ou ligue à saída do depósito. O total do comprimento da mangueira do depósito deve estar 5” / 12,7 cm acima da entrada de água da máquina, senão esta não retirará água do depósito. Figura 9 - Ligações de Abastecimento de Água quando Utilizar um Depósito Água na Máquina de Jacto de Água Filtro Interno Tubo em T Válvula da Porta de Combustível Mangueira para o Depósito Entrada de Abastecimento de Água Encha o depósito antes de ligar a máquina. Quando ligar a máquina, desligue a válvula do depósito. Assim que ligar a máquina, abra a válvula do depósito. Controle o nível de água do depósito e, se necessário, desligue o jacto de água para deixar que o depósito volte a encher. Não deixe o nível da água descer abaixo da extremidade da mangueira. Pode utilizar-se água quente para melhorar a limpeza. Não utilize água acima dos 140°F / 60°C - pode causar uma sobrecarga térmica na bomba, abrindo-a. Quando utilizar água quente, utilize equipamento de protecção pessoal adequado para reduzir o risco de queimaduras. Quando utilizar em tempo frio, utilize precauções para evitar que a água congele na bomba. Isto pode causar danos na bomba. Certifique-se de que a válvula de abastecimento de en- trada na máquina está fechada e ligue a mangueira de abastecimento à máquina. Preparação da tubagem Se estiver a trabalhar através de uma porta de inspecção, bueiro ou outro acesso grande, utilize tubagens e liga- ções para criar uma guia para a mangueira da máquina a partir da abertura da tubagem até ao ponto de fun- cionamento. Isto evitará que a mangueira da máquina fique entrelaçada nos acessos e protegerá a mangueira contra danos.Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Figura 10 – Estender a Abertura da Tubagem até ao Ponto de Funcionamento Montagem da mangueira Tenha cuidado quando direccionar as mangueiras da má- quina. Direccionar mangueiras por cima de superfícies du- ras, arestas vivas, cruzar mangueiras, etc., pode danificar a camisa da mangueira, especialmente quando a máquina é utilizada no modo de impulsos. Manter a mangueira da máquina no carretel ajudará a minimizar os danos na mangueira.

1. Seleccione um tamanho de mangueira para a máqui-

na adequado à limpeza da tubagem. Normalmente não se recomenda a ligação de duas mangueiras à máquina ao mesmo tempo para limpar tubagens. A ligação entre as duas mangueiras é menos flexível e pode evitar a passagem pelas ligações Consulte a Tabela de Selecção de Mangueiras para a Máquina.

2. Conforme necessário, separe o carretel da manguei-

ra do conjunto motor/bomba. Coloque o carretel da mangueira a 3’ / 90 cm da abertura da tubagem. Não deixe quantidade excessivas de mangueira fora da tu- bagem para evitar danos na mangueira. Se o carretel da mangueira não puder ser colocado a 3’ / 90 cm da abertura da tubagem, estenda a abertura da tubagem até ao carretel da mangueira com tubos e ligações de tamanho equivalente.

Encaminhe a mangueira desde a máquina até à li- gação IN da válvula de pedal. Utilize fita PTFE para vedar a ligação. Posicione a válvula de pedal para um acesso mais fácil. Deve ser capaz de controlar a mangueira da máquina e a válvula de pedal.

4. Ligue a mangueira desde o carretel até à ligação OUT

da válvula de pedal. Figura 11 – Ligação da Válvula de Pedal Ligação de Entrada Ligação de Saída

5. Marque a mangueira da máquina próximo da extre-

midade para indicar quando o bocal está a aproxi- mar-se da abertura da tubagem quando retirado. Isto ajudará a evitar que o bocal saia da tubagem e fique entrelaçado. A distância depende da configuração da tubagem, mas deve ser de, pelo menos, 4’ /1,2 m.

6. Retire o bocal da extremidade da mangueira da má-

quina e coloque a extremidade da mangueira na tu- bagem. Abra a válvula de abastecimento de entrada para purgar o ar e quaisquer resíduos presentes na máquina e nas mangueiras. Deixe a água correr du- rante, pelo menos 2 minutos.

7. Feche a válvula de abastecimento de entrada.

8. Seleccione um bocal. Utilize bocais com tamanhos

específicos para a máquina a utilizar. Utilizar bocais incorrectos pode provocar um mau desempenho (baixa pressão de funcionamento ou fluxo baixo) ou pode danificar a máquina com pressões demasiado altas. Certifique-se de que os orifícios dos bocais es- tão limpos e livres. Consulte a Tabela de Selecção de Mangueiras para a Máquina. Se estiver a utilizar o bocal RR3000 para tubagens com dimensões superiores a 6” / 152 mm e até 9” / 229 mm, deve utilizar-se a extensão. Para tubagem com 6” / 152 mm ou menos, não é necessária exten- são. Se necessário, aperte à mão firmemente a ex- tensão ao RR3000 - não aperte demasiado. Utilizar o bocal RR3000 numa linha entre 6” / 152 mm e 9” / 229 mm sem uma extensão, ou em linhas superiores a 9” /229 mm pode permitir ao bocal mudar de direc- ção na tubagem, sair em direcção ao utilizador e cau- sar ferimentos graves (Figura 12).Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

9. Aperte à mão firmemente o bocal na extremidade

da mangueira - não aperte demasiado. Apertar de- masiado o bocal pode danificá-lo e provocar um fra- co desempenho.

10. Insira a mangueira com o bocal fixo na tubagem e

abra a válvula de abastecimento de entrada. Confir- me que a água corre livremente pelo bocal e feche a válvula de abastecimento de entrada. Figura 12 – RR3000 Bocal com Extensão Extensão Aplicações Dimensão do Tubo pol. / mm Dimensão do Bocal pol. / mm Dimensões da Mangueira (DI) pol. / mm Dimensões da Mangueira (DE) pol. / mm KJ-2200 Lavatórios, urinóis e pequenas linhas de casa de banho.

/ 4,8 Lavatórios, tubos de lavandaria e chaminés, sifões e ventila- ções de cozinha.

/ 6,4 Tubagens de chão e chuveiro, linhas laterais e sifões de massa lubrificante.

/ 13 Linhas principais e laterais.

/ 13 KJ-3100 Chaminés, sifões e ventilações.

/ 6,4 Tubagens de chão, linhas laterais e sifões de massa lubrifi- cante.

/ 16 Linhas principais e laterais.

/ 16 TABELA DE SELECÇÃO DE MANGUEIRA DA MÁQUINA DE JACTO KJ-2200 Dimensão do fio, pol. / mm NPT

/ 6,4 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Interno), pol. / mm

/ 6,4 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Externo), pol. / mm

/ 13 Caracteriza-se pelos seus três impulsos de jacto de inversão para propulsão máxima do jacto a uma longa distância. Utilize este bocal na maioria das aplicações. H-61 H-71 Utiliza três impulsos de jacto de inversão mais um jacto apontado para a frente para penetrar em gordura sólida ou bloqueios de depósitos. O jacto para a frente abre um pequeno orifício no blo- queio para o bocal passar. É também muito eficaz a projectar jactos contra bloqueios de gelo. H-62 H-72 Utilize o bocal de limpeza para ajudá-lo a trabalhar em curvas difíceis. Este bocal tem três impul- sos de jacto de inversão. H-64 Utilize o bocal de espiral para limpar gordura e bloqueios semelhantes da tubagem. H-65 H-75 TABELA DE SELECÇÃO DE BOCAL DA MÁQUINA DE JACTOMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Utilize sempre equipamento de protecção pessoal adequado enquanto manuseia e utiliza o equipa- mento de limpeza de tubagens. A tubagem pode conter substâncias químicas, bactérias e outras substâncias que podem ser tóxicas, infecciosas, causar queimaduras e outras lesões. Equipamen- to de protecção pessoal adequado inclui sempre óculos de protecção e luvas, e pode também incluir equipamento como luvas de látex ou borracha, vi- seiras protectoras, roupa de protecção, máscaras respiratórias e calçado com biqueira de aço. Respeite as instruções de operação para reduzir o risco de ferimentos por entrelaçamento de man- gueiras, injecção de líquidos, monóxido de carbono e outras causas.

1. Assegure-se de que a máquina e a área de trabalho

foram preparadas adequadamente e de que a área de trabalho está livre de pessoas e outras distrac- ções. Se a máquina estiver localizada remotamen- te em relação ao ponto de utilização, outra pessoa deve estar posicionada na máquina.

2. Insira a mangueira com o bocal fixo na tubagem

a, pelo menos, 3’ / 90 cm para que a extremidade da mangueira não saia da tubagem e se entrelace quando a máquina é ligada.

3. Confirme que a alavanca do actuador de impulsos

é rodado para a esquerda para a posição "Pressure" (Pressão) (Figura 16).

4. Abra a válvula de abastecimento de entrada. Nunca

ligue o motor sem o abastecimento de água ligado (ON). Isto pode causar danos na bomba.

5. Pressione a válvula de pedal para reduzir a pressão

e permitir que o motor ligue. Confirme que a água corre livremente pelo bocal. Seguindo as instruções de arranque fornecidas no manual do motor, ligue o motor. Deixe o motor aquecer. Instruções de Funcionamento AVISO Use sempre protecção ocular para proteger os seus olhos contra sujidade e outros objectos estranhos. Use sempre equipamento de protecção pessoal adequado ao ambiente de trabalho. Nunca trabalhe com a limpadora de jacto com a ex- tremidade da mangueira fora da tubagem. A man- gueira pode ficar entrelaçada, causando ferimen- tos por pancada e o spray pode penetrar na pele e causar ferimentos graves. A água de alta pressão pode injectar-se para baixo da pele resultando em ferimentos graves, incluindo amputação. Não pulverize directamente para pes- soas ou animais. Não trabalhe com a limpadora acima da pressão nominal de 140°F / 60°C (temperatura da água de entrada). Isto aumenta o risco de choque eléctrico, incluindo queimaduras, e de danos na limpadora. A mesma pessoa tem de controlar o processo de jac- to e a válvula de pedal. Utilize sempre a válvula de pedal. Se a mangueira da limpadora sair da tuba- gem, o operador deve ser capaz de desligar o fluxo de água para reduzir o risco de entrelaçamento da mangueira da limpadora, causando ferimentos por pancada ou injecção de alta pressão. KJ-3100 Dimensão do fio, pol. / mm NPT

/ 6,4 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Interno), pol. / mm

/ 9,5 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Externo), pol. / mm

/ 16Caracteriza-se pelos seus quatro (4) cilindros de jacto de inversão para propulsão máxima do jacto a uma longa distância. Utilize este bocal na maioria das aplicações.H-101 H-111Utiliza três cilindros de jacto de inversão mais um jacto apontado para a frente para penetrar em gordura sólida ou bloqueios de depósitos. O jacto para a frente abre um pequeno orifício no blo- queio para o bocal passar. É também muito eficaz a projectar jactos contra bloqueios de gelo.H-102 H-112Utilize o bocal de limpeza para ajudá-lo a trabalhar em curvas difíceis. Este bocal tem quatro (4) cilindros de jacto de inversão.H-104Utilize o bocal de espiral para ajudar a limpar gordura e bloqueios semelhantes da tubagem.H-105 H-115Utilize para limpar raízes e outros tipos de bloqueios. NOTA! Utilize a extensão para estabilizar o RR3000 quando limpar tubagens com diâmetro de 8” / 200 mmRR3000Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

manómetro de pressão para ajustar a pressão con- forme desejado (para a direita para aumentar a pressão, para a esquerda para diminuir a pressão). Não ultrapasse a pressão nominal da máquina em utilização. Não force a válvula de descarga nem utili- ze chaves de fendas ou ferramentas para rodar. Isto danificará a válvula de descarga. Máquina de Jacto de Água Pressão nominal, PSI/bar KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 205 Se a máquina não criar a pressão nominal ou estiver com anomalia:

  • Certique-se de que a borboleta do motor está bem ajustada.
  • Certique-sedequeaválvuladeabast ecimento de entrada está totalmente aberta e que as outras válvulas no sistema de abastecimento estão total- mente abertas.
  • Rodeaválvuladedescargaparaadireitaparaau- mentar a pressão. Não force.
  • Certique-sedequeoactuadordeimpulsosestá na posição "Pressure" (Pressão).
  • Desloqueciclicamenteeváriasvezesoactuador de impulsos entre a posição "Pressure" (Pressão) e "Pulse" (Impulsos) enquanto a unidade está a tra- balhar para limpar qualquer ar preso do sistema.
  • Veriqueosistemarelativamenteafugas.Tenha cuidado durante a verificação para evitar ferimen- tos. Se encontrar fugas, desligue a máquina antes de reparar.
  • Desligueamáquinadejacto.Veriqueoltrode entrada/a anilha do filtro e certifique-se de que não têm resíduos.
  • Certique-sedequeexisteumuxodeáguaade- quado na máquina.
  • Desligueamáquinaeaválvuladeabastecimento de entrada. Remova o bocal e limpe os orifícios com a ferramenta de limpeza de bocais.
  • Trabalhe com a máquina sem o bocal na man- gueira para remover ar ou resíduos do sistema. Desligue a máquina antes de remover ou encaixar o bocal.

7. Assuma uma posição de operação correcta.

  • Certique-sedequeconseguecontrolaraacção LIGAR/DESLIGAR da válvula de pedal. Não pres- sione ainda a válvula de pedal
  • Certique-sedequetemumbomequilíbrioeque não se debruça.
  • Deve conseguir sempre colocar uma mão

mangueira da máquina para controlar e apoiar

  • Deveconseguirchegaraocarretelpararecolhera mangueira. Esta posição de funcionamento ajudará a manter o controlo da mangueira da máquina. Figura 14 – Posição de Funcionamento AdequadaMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Limpeza a Jacto da Tubagem Quando limpar uma tubagem com jacto, normalmen- te a mangueira é colocada totalmente dentro da tuba- gem a limpar e retirada lentamente. Isto permite que a água a alta pressão direccionada para as paredes da tubagem remova incrustações. Liberte o pino de bloqueio do carretel da mangueira. Com, pelo menos, 90 cm na tubagem e uma mão na mangueira para controlar o seu movimento, pressione a válvula de pedal. Os cilindros de jacto de inversão no bocal ajudarão a empurrar a mangueira para a tuba- gem. Insira a mangueira tanto quanto necessário para limpar. Se a mangueira parar, encontrou algum tipo de obstrução. Se o bocal não passar por uma obstrução, como uma mudança de direcção (sifão, curva, etc.) ou um blo- queio.

  • Utilizecilindrosaadosnamangueira.
  • Rodeamangueiraumquartodevoltaparaadi- reita para definir a mangueira para a mudança de direcção (se a mangueira for rodada, quando passar a obstrução, rode novamente a mangueira para ajudar a prevenir dobras) Ver Figura 15.
  • Utilizeomododeimpulsos. (consulte a sec- ção seguinte).
  • Utilize uma mangueira com sifão ou uma man- gueira de diâmetro inferior. Figura 15 – Rodar a Mangueira Quando passar o bloqueio, leve algum tempo para lim- par essa secção da tubagem antes de continuar. Mova alguns centímetros para além da área da obstrução e puxe lentamente o bocal novamente pela área de obs- trução. Faça isto várias vezes e, em seguida, continue a avançar pela tubagem. Verifique o nível de água da tubagem. Se o nível de água estiver demasiado elevado, pode ter de desligar a má- quina e deixar a água sair antes de continuar. Limpar quando a linha está cheia de água é menos eficaz do que quando a linha está vazia. Não deixe a máquina a trabalhar durante períodos de tempo muito longos com a válvula de pedal desligada. Quando a válvula de pe- dal está desligada, a água volta a circular na bomba e faz com que a água aqueça. Isto pode causar uma sobrecar- ga térmica na bomba, abrindo-a. Quando o bocal está à distância desejada na tubagem, puxe lentamente (1’ / 30 cm por minuto para acumula- ções grandes na tubagem) o bocal novamente pela tu- bagem. Utilize uma mão para controlar a mangueira e a outra para enrolar a mangueira no carretel. Verifique se, à medida que o bocal se aproxima da abertura da tubagem, o bocal não sai da tubagem enquanto a água está a correr. Isto pode permitir que a tubagem fiqueMáquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

entrelaçada e causar ferimentos por água a alta pressão e por pancada. Controle sempre a mangueira. Procure a marcação na mangueira próxima do bocal. Liberte a válvula de pedal para desligar o fluxo de água. Desligue o motor conforme indicado no manual do motor e pressione a válvula de pedal para libertar a pressão do sis- tema. Nunca deixe o sistema pressurizado. Se for necessá- rio, mude o bocal e continue a limpeza seguindo o proces- so descrito acima. Recomenda-se efectuar várias passagens pela tubagem para uma limpeza completa. Quando terminar, com a máquina desligada, remova o bocal e abra a válvula de abastecimento de entrada para retirar a bomba e a mangueira. Se utilizar a máquina em condições ambientais frias, drene imediatamente a água do sistema para ajudar a evitar danos por congelamento. Consulte Armazenamento da Máquina para informações sobre protecção contra congelamento. Utilizar o modo de impulsos Quando manusear a mangueira não for o suficiente para passar por uma mudança de direcção ou obstrução, deve usar-se o modo de impulsos. O modo de impulsos inclui uma grande variação na pressão da água que faz com que a mangueira vibre, facilitando o avanço da mangueira.

1. Rode a alavanca do actuador de impulsos para a di-

reita para a posição "Pulse" (Impulsos). No modo de Impulsos, o manómetro de pressão exibirá menos do que a pressão total. Isto é normal. Figura 16 – Posição da Alavanca do Actuador de Impulsos

2. Se necessário, utilize cilindros afiados e a rotação da

mangueira para ajudar o bocal a passar pela obstrução.

3. Quando passar a obstrução, rode a alavanca do actua-

dor de impulsos para a esquerda para a posição "Pres- sure" (Pressão). Não deixe a máquina no modo de im- pulsos durante mais tempo do que o necessário para passar por uma obstrução. Uma utilização excessiva da opção de impulsos pode causar desgaste prematuro nas mangueiras e no sistema. Utilizar a Máquina de Jacto de Água como Limpadora a Pressão As máquinas de jacto de água da RIDGID também po- dem ser utilizadas como limpadoras a pressão adicio- nando o pacote de lavagem a pressão. Utilizar como limpadora a pressão é semelhante a utilizar como jacto de água e essas instruções devem ser utilizadas em con- junto com o que se segue.

1. Escolha uma área de trabalho adequada.

2. Assegure-se de que todo o equipamento foi inspec-

cionado correctamente.

3. Fixe a varinha na mangueira da varinha. Utilize sem-

pre a mangueira com uma pressão nominal pelo menos igual à pressão da máquina. Utilize um ve- dante roscado para evitar fugas.

4. Fixe a mangueira à saída da máquina. Certifique-se

de que as extremidades da mangueira estão bem fixas para evitar que saiam sob pressão.

5. Ligue um abastecimento de água adequado, con-

forme indicado anteriormente, à máquina.

6. Abra a válvula de abastecimento de água e aperte

o gatilho da varinha para permitir um fluxo de água e para purgar qualquer ar do sistema. Nunca ligue o motor sem o abastecimento de água ligado (ON). Isto pode causar danos na bomba.

7. Certifique-se de que a alavanca do actuador de im-

pulsos é rodado para a esquerda para a posição "Pres- sure" (Pressão).

8. Ajustes no Bocal da Varinha - Rodando o bocal, o pa-

drão de lavagem pode ser ajustado desde um fluxo fino até uma pulverização tipo ventoinha. Puxando o bocal para a frente (baixa pressão) e para trás (alta pres- são), pode ajustar-se a pressão. Certifique-se de que o bocal é puxado novamente para a posição de alta pressão para iniciar a utilização. Figura 17 – Ajustes do Bocal da Varinha Ajuste do Padrão Baixa Pressão Alta Pressão Bloqueio

9. Bloqueio da Varinha - a varinha inclui um bloqueio

na parte traseira do gatilho. Vire o bloqueio para bai-Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

xo para evitar o funcionamento do gatilho quando a varinha não está a ser utilizada.

10. Com a varinha apontada para uma direcção segura,

aperte o gatilho da varinha para reduzir a pressão e permitir que o motor arranque. Seguindo as instru- ções de arranque fornecidas no manual do motor, ligue o motor. Deixe o motor aquecer. Liberte o gati- lho assim que o motor ligar.

11. Com a varinha apontada para uma direcção segura,

aperte o gatilho da varinha. Rode a válvula de des- carga enquanto controla o manómetro de pressão para ajustar a pressão conforme desejado. Não ul- trapasse a pressão nominal da máquina. Liberte o gatilho da varinha. Funcionamento da limpadora a pressão

1. Quando utilizar como limpadora a pressão, use ambas

as mãos para segurar e direccionar a varinha para um maior controlo. Nunca direccione a varinha para pesso- as. A água a alta pressão pode injectar-se para baixo da pele resultando em ferimentos graves. Nunca direccio- ne a varinha para equipamentos eléctricos ou cabos para reduzir o risco de choque eléctrico.

2. Controle o fluxo de água com o gatilho. Tenha cuida-

do ao utilizar a limpadora a pressão. Segurar o bocal demasiado perto de uma superfície pode danificá- la. Teste numa área pequena e discreta para confir- mar se as definições funcionam como desejado.

3. Não deixe a máquina a trabalhar durante períodos de

tempo muito longos com o gatilho desligado. Quando o gatilho está desligado, a água volta a circular na bom- ba e faz com que a água aqueça. Isto pode causar uma sobrecarga térmica na bomba, abrindo-a.

4. Quando a lavagem a pressão estiver concluída, liber-

te o gatilho e desligue o motor conforme indicado no manual do motor. Aperte o gatilho para libertar pres- são do sistema. Nunca deixe o sistema pressurizado. Injector de detergente

1. Se necessário, fixe um injector de detergente na

porta de saída. Retire a mangueira de saída e fixe o injector de detergente com a seta da unidade vira- da para a mesma direcção do fluxo de água. Utilize um vedante roscado para evitar fugas. Volte a fixar a mangueira de saída.

2. Fixe uma mangueira com sifão ao injector de de-

tergente. Coloque a extremidade do filtro da man- gueira no recipiente do detergente. Utilize apenas detergentes concebidos para serem utilizados com limpadoras a pressão. Sigas as instruções do deter- gente. Não pulverize líquidos inflamáveis ou quími- cos tóxicos. Outros detergentes, solventes, produtos de limpeza, etc., podem danificar a máquina ou cau- sar ferimentos graves.

3. Quando lavar a pressão, os detergentes são dispensa-

dos apenas quando o bocal da varinha está na posição de baixa pressão. Puxe o bocal para a frente para a po- sição de baixa pressão para dispensar detergente.

4. Durante o funcionamento, a taxa de aplicação do

detergente pode ser ajustada rodando a manga no injector de detergente. Para a esquerda aumenta a quantidade de detergente, para a direita diminui.

5. Quando a aplicação do detergente estiver concluída,

retire o filtro do detergente, coloque num balde com água limpa e limpe o sistema de todo o detergente. Instruções de Manutenção AVISO Antes de realizar qualquer manutenção, o interrup-tor do motor deve estar na posição OFF (desligado) e os cabos das velas de ignição devem estar desli-gados para evitar um funcionamento involuntário. Pressione a válvula de pedal ou o gatilho da varinha para libertar qualquer pressão de água no sistema.Use sempre óculos e luvas de protecção quando re-alizar a manutenção para ajudar a proteger contra químicos e bactérias da tubagem. Limpeza A mangueira deve ser limpa conforme for necessá- rio com água quente com sabão e/ou desinfectantes. Não permita que entre água para o motor ou outros componentes eléctricos. Não limpe com a limpadora a pressão. Limpe a unidade com um pano húmido. Motor Mantenha o motor conforme indicado no manual do operador do motor fornecido com a unidade. Lubrificação da bomba Verifique o nível do óleo da bomba antes da utilização. Co- loque a máquina numa superfície nivelada. Limpe qualquer sujidade e resíduos da área da vareta e retire-a – verifique o nível do óleo. Se necessário, adicionar óleo não detergente SAE 30W. Não encha demasiado. Volte a colocar a vareta. Mude o óleo da bomba após as primeiras 50 horas de funcionamento e a cada 500 horas de funcionamento depois disso. Com a bomba morna do funcionamento, retire o bujão no fundo da bomba e drene o óleo para um contentor adequado. Volte a colocar o bujão. En- cha com aproximadamente 32 oz / 0,9 kg de óleo não detergente SAE 30W utilizando o procedimento de ve- rificação.Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Lubrificação da caixa de velocidades Verifique o nível do óleo da caixa de velocidades antes da utilização. Coloque a máquina numa superfície ni- velada. Limpe qualquer sujidade e resíduos da área da vareta e retire-a – verifique o nível do óleo. Se necessá- rio, adicione lubrificante não detergente SAE 90W. Não encha demasiado. Volte a colocar a vareta. Mude o óleo na caixa de velocidades a cada 500 horas de funcionamento. Com a caixa de velocidades morna do funcionamento, retire o bujão no fundo da caixa de velocidades e drene o óleo para um contentor adequa- do. Volte a colocar o bujão. Encha com aproximada- mente 8 oz / 0,2 kg de lubrificante não detergente SAE 90W utilizando o procedimento de verificação. Preparar a bomba para armazenamento em tempo frio NOTA Se a máquina for armazenada em condições em que a temperatura esteja próxima dos 32ºF / 0ºC, a máquina deve ser devidamente preparada. Se a água congelar na bomba, pode danificá-la. Existem dois métodos para preparar a máquina para ar- mazenamento em tempo frio. O primeiro é abrir todas as válvulas no sistema e utilizar ar comprimido para for- çar qualquer água para fora do sistema. Isto pode tam- bém ser utilizado para remover água das mangueiras. O segundo método utiliza anticongelante RV (anticon- gelante de glicol não etileno). Não utilize anticonge- lante de glicol com etileno na bomba da máquina. O glicol com etileno não pode ser utilizado em sistemas de tubagens.

1. Fixe uma secção de mangueira com 3’ / 90 cm na vál-

vula de abastecimento de entrada e abra a válvula.

2. Coloque a extremidade da mangueira no recipiente

do anticongelante RV.

3. Retire o bocal da extremidade da mangueira.

4. Ligue a máquina e deixe-a trabalhar até que o anti-

congelante comece a sair pela extremidade da man- gueira. Acessórios AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize apenas os acessórios concebidos especificamente e recomendados para utilização com as Máquinas de Jacto de Água RIDGID, tais como os indicados em baixo. Outros acessórios adequados para utilização com outras ferramentas podem ser perigosos quan- do utilizados com as Máquinas de Jacto de Água RIDGID.N.º Ca-tálogoModelo N.º DescriçãoD.I. Man-gueira pol. / mmD.E. Man-gueira pol. / mm64772 H-61 Bocal de propulsãoNPT

” / 3,2 mm64777 H-62 Bocal de penetraçãoCompatível com Mangueira

” / 6,4 mm64792 H-72 Bocal de penetraçãoCompatível com Mangueira

/ 4,850007 HL-2Cabo Flexível,

/ 13Mangueiras e Bocais da Máquina de Jacto de Água KJ-2200N.º Catá- logo Modelo N.º Descrição62882 H-5 Carretel de Mangueira Mini (mangueira não incluída)64737 H-30 Carrinho com Carretel de Mangueira H-3062877 H-30 WHCarrinho com Carretel de Mangueira H-30 e Mangueira de Jacto 110’ / 33,5 m x

” / 13 mm64077 HP-22 Conjunto de limpeza a pressão, KJ-220064767 HW-22 Varinha, KJ-220051572 H-1235 Mangueira com Varinha

” / 13 mm x 35’ / 10,7 m48157 FV-1 Válvula de pé66732 HF-4 Mangueira de Ligação Rápida48367 H-25 Kit de Adaptação ao Inverno47542 H-21 Ferramenta de limpeza do bocal67187 H-32 Vac de JactoAcessórios para a Máquina de Jacto de Água KJ-2200Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Armazenamento da Máquina AVISO Guarde a máquina numa área bem venti- lada e protegida da chuva e da neve. Guarde a máquina numa área isolada que esteja fora do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com máquinas de limpeza de tubagens. Esta máquina pode causar graves lesões nas mãos de pessoas sem formação específica. Consulte a sec- ção Manutenção para informações sobre armazenamento em tempo frio. Consulte o manual do operador do motor para informações específicas sobre armazenamento de motores. Assistência Técnica e Reparação AVISO Serviço ou reparação impróprios podem tornar a máquina insegura de operar. As “Instruções de Manutenção” serão suficientes para re- solver a maioria das necessidades de manutenção desta máquina. Quaisquer problemas que não sejam abordados nesta secção, apenas devem ser tratados por um técnico autorizado da RIDGID. A ferramenta deve ser levada a um Centro de Assistência In- dependente Autorizado da RIDGID, ou devolvida à fábrica. Para informação sobre o Centro de Assistência Indepen- dente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação:

  • ContacteoseudistribuidorlocalRIDGID. • Visiteossiteswww.RIDGIG.comouwww.RIDGID.eupara encontrar o seu ponto de contacto RIDGID local. • ContacteoDepartamentodeAssistênciaTécnicada RIDGID pelo endereço de correio electrónico rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456. Eliminação Determinadas partes da máquina de jacto de água contêm materiais valiosos e podem ser recicladas. Exis- tem empresas que se especializam na reciclagem que podem ser encontradas localmente. Elimine os compo- nentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades locais de gestão dos resíduos para mais informações. Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e as suas transposições para as le- gislações nacionais, o equipamento eléctrico em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correcta. N.º Ca-tálogoModelo N.º DescriçãoD.I. Man-gueira pol. / mmD.E. Man-gueira pol. / mm38698 H-101 Bocal de propulsãoNPT

” / 3,2 mm38713 H-102 Bocal de penetraçãoCompatível com mangueira de

” / 3,2 mm38693 H-111 Bocal de propulsão

” / 6,4 mm NPT 38708 H-112 Bocal de penetraçãoCompatível com mangueira

/ 6,464827 H-3835Mangueira de Lavagem

/ 1664832 H-3850Mangueira de Lavagem/Jacto

/ 16Mangueiras e Bocais da Máquina de Jacto de Água KJ-3100N.º Catá- logo Modelo N.º Descrição62882 H-5 Carretel de Mangueira Mini64862 H-38 Carretel de Mangueira (compatível com KJ-3100)64902 H-38 WHCarretel de Mangueira com Mangueira de DI (compatível com KJ-3100) 200’ / 61 m x

” / 9,5 mm 64797 HW-30 Varinha, KJ-310048367 H-25 Kit de Adaptação ao Inverno48157 FV-1 Válvula de pé66732 HF-4 Mangueira de ligação rápida (bobina à válvula de pé)47542 H-21 Ferramenta de limpeza do bocal67187 H-32 Jet VacAcessórios para a Máquina de Jacto de Água KJ-3100Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA CORRECÇÃO

A máquina trabalha mas produz pouca ou nenhuma pressão. Fornecimento de água inadequado. Certifique-se de que a torneira de abastecimen- to de água está LIGADA. Certifique-se de que a válvula de entrada de abastecimento de água está LIGADA. Certifique-se de que a mangueira de abasteci- mento de água está livre e sem dobras ou par- tida. A máquina não fará o ajuste para funciona- mento a pressão total no arranque. Está ar preso no sistema. Retire o bocal da mangueira de jacto e deixe a máquina retirar ar/resíduos do sistema. Os impulsos do bocal de jacto estão bloquea- dos Remova o bocal e limpe os orifícios dos cilindros com a ferramenta de limpeza de bocais. O calibre de pressão da máquina oscila entre 500 e a pressão total de funcionamento. Os cilindros do bocal de jacto estão bloqueados. Retire o bocal. Utilize a ferramenta de limpeza de bocais para limpar os orifícios dos bocais: se- leccione o tamanho de fio adequado e empurre totalmente pelo orifício de cada cilindro para re- tirar resíduos. Resíduos ou ar presos no sistema. Retire o bocal e insira a mangueira de jacto na linha da tubagem. Deixe a máquina trabalhar para retirar ar ou resíduos.Högtrycksrensare KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten.Serie-

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RIDGID

Modelo : KJ2200

Categoria : Lavadora de alta pressão