RIDGID KJ2200 - Nettoyeur haute pressio

KJ2200 - Nettoyeur haute pressio RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KJ2200 RIDGID au format PDF.

📄 454 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID KJ2200 - page 23
Caractéristiques techniques Pression maximale : 2200 PSI, Débit : 2.4 GPM, Moteur : électrique, Puissance : 13 A
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, allées, et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et les accessoires après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes, respecter les consignes de sécurité.
Informations générales Garantie limitée, poids : 25 kg, dimensions : 45 x 35 x 90 cm, accessoires inclus : lance, buse réglable, tuyau haute pression.

FOIRE AUX QUESTIONS - KJ2200 RIDGID

Comment puis-je démarrer le nettoyeur haute pression RIDGID KJ2200 ?
Assurez-vous que le nettoyeur est branché à une source d'alimentation et que le tuyau d'eau est correctement connecté. Tournez le robinet d'eau pour permettre l'entrée d'eau dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment puis-je régler la pression de l'eau ?
Le RIDGID KJ2200 dispose d'un régulateur de pression. Tournez le bouton de réglage de pression pour augmenter ou diminuer la pression en fonction de votre besoin.
Que faire si l'eau ne sort pas du lance ?
Vérifiez si le tuyau d'eau est correctement connecté et s'il n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert et que le filtre d'entrée d'eau n'est pas bouché.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez le nettoyeur, retirez le tuyau d'entrée d'eau et localisez le filtre. Retirez-le et nettoyez-le sous l'eau courante pour enlever les débris, puis remettez-le en place.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le RIDGID KJ2200 ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser uniquement des produits chimiques recommandés par le fabricant. Ne mélangez jamais des produits chimiques avec l'eau dans le réservoir sans vérifier la compatibilité.
Comment stocker le nettoyeur haute pression après utilisation ?
Videz complètement le réservoir d'eau et débranchez-le. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
Quelle est la garantie du RIDGID KJ2200 ?
La garantie standard est généralement de 3 ans pour les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le RIDGID KJ2200 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou d'un revendeur agréé. Consultez le site Web de RIDGID pour trouver un revendeur près de chez vous.

Questions des utilisateurs sur KJ2200 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KJ2200 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KJ2200 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI KJ2200 RIDGID

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-310021 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor- porelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité des lieux

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux accidents.
  • Nʼutilisez pas ce matériel en présence de matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles dʼenflammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de lʼutili- sation dʼun appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de lʼappareil. Sécurité électrique
  • Evitez tout contact physique avec les objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmen- terait les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. Nʼutilisez pas ce matériel lorsque vous êtes sous lʼinfluence de drogues, de lʼalcool ou de médicaments. Lors de lʼutilisation de ce type dʼappareil, un instant dʼinattention risque dʼentraîner de graves lésions corporelles.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements trop amples ou de bijoux. Con- tenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent dʼêtre entraînés dans le mécanisme.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux con- trôler lʼoutil en cas dʼimprévu.
  • Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protec- tion oculaire. Le port dʼun masque à poussière, de Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter les risques de blessures graves ou mortelles. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait sus- ceptible dʼentraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible dʼentraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant dʼutiliser le matériel. Le mode dʼemploi renferme dʼimportantes informations concernant la sécurité dʼutilisation du matériel. Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel. AVIS IMPORTANT Ce symbole signifie un risque de perforation de la peau et autres blessures en cas de contact direct avec le jet dʼeau. Ce symbole indique un risque de fouettement du flexible haute-pression et des blessures contondantes et perforantes quʼil pourrait occasionner. DANGERAVERTISSEMENTATTENTION Ce symbole signale un risque dʼinhalation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des nausées, des évanouisse- ments ou la mort. Ce symbole indique un risque dʼincendie ou dʼexplosion du à la présence dʼessence ou autres comburants susceptibles de provoquer des brûlures ou autres blessures.22 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque de chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque les conditions lʼexigent. Utilisation et entretien des outils
  • Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil approprié en fonction des travaux envisagés. Le matériel ap- proprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsquʼil tourne au régime prévu.
  • Nʼutilisez pas de matériel électrique dont lʼinter- rupteur ne contrôle pas la mise en marche ou lʼarrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des individus qui nʼont pas été fa- miliarisés avec ce type de matériel ou son mode dʼemploi. Ce type dʼoutil peut sʼavérer dangereux sʼil tombe entre les mains dʼutilisateurs non initiés.
  • Veillez à lʼentretien quotidien des outils, notam- ment en ce qui concerne leur affûtage et leur pro- preté. Des outils correctement entretenus et affûtés seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de se gripper.
  • Examinez la machine pour signes de mauvais alignement, détérioration ou grippage de ses mé- canismes, voire toute autre anomalie susceptible de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il sera nécessaire de faire réparer la machine avant de vous en servir. De nombreux accidents sont provo- qués par des machines mal entretenues.
  • Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabricant pour votre type dʼappareil particulier. Toute tentative dʼadaptation dʼaccessoires prévus pour dʼautres types dʼappareil pourrait sʼavérer dangereuse. Révisions
  • Confiez les révisions de cette machine a un ré- parateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques à celles dʼorigine. Cela assurera la sécurité intrinsèque du matériel.
  • Nʼutilisez que des pièces de rechange dʼorigine lors de la révision de lʼappareil, et respectez les consignes de la section Entretien du manuel. Lʼutili- sation de pièces non homologuées ou de procédés dʼentretien non conformes augmenterait les risques de choc électrique et autres blessures. Consignes de sécurité spécifiques visant les dégorgeoirs haute-pression AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes con- signes de sécurité qui s’adressent spécifiquement à ce type de matériel. Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique ou autres blessures graves, lisez le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser ce type de dégorgeoir.

CONSERVEZ CES MISES EN GARDE ET

INSTRUCTIONS POUR FUTURE REFERENCE ! Gardez ce mode dʼemploi avec la machine pour quʼil soit à la disposition de tout utilisateur éventuel.

  • Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec son tuyau haute-pression hors dʼune conduite dʼévacuation. Le cas échéant, l tuyau risquerait de fouetter et provo- quer des blessures contondantes, tandis que le jet dʼeau sous pression pourrait pénétrer la peau et provo- quer de graves lésions.
  • Lʼeau sous pression risque dʼêtre injectée sous la peau et provoquer de graves lésions allant jusquʼà lʼamputation. Ne jamais diriger le jet dʼeau vers autrui ou vers des animaux.
  • Ne pas utiliser le dégorgeoir à une pression su- périeure à sa pression nominale ou avec une ali- mentation dʼeau dépassant les 140ºF / 60°C. En plus dʼendommager le dégorgeoir, cela augmenterait les risques de brûlures et autres blessures.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de curage haute-pression et la pédale de com- mande. Utilisez systématiquement la pédale de commande. En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pression durant le processus de curage, lʼutilisateur doit pouvoir couper lʼarrivée dʼeau afin de lim- iter les risques de fouettement du tuyau et les blessures contondantes et pénétrantes que celui-ci pourrait provo- quer.
  • Prévoyez systématiquement les équipements de protection individuelle nécessaires lors de la ma- nipulation ou utilisation du matériel de curage. Les conduites dʼévacuation peuvent renfermer des pro- duits chimiques, des bactéries et autres substances potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes ou autrement dangereuses pour la santé. Aux équipements de protection individuelle obligatoires (lunettes de sécu- rité et gants de travail) peuvent sʼajouter, selon le cas, des gants en latex ou caoutchouc, une visière inté- grale, des lunettes étanches, des vêtements de pro- tection, un respirateur et/ou des chaussures de sécurité.23 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description Les dégorgeoirs haute-pression à moteur thermique RIDGID

sont des machines à jet dʼeau portables qui font appel à une combinaison de pression et de flux hy- draulique pour curer les conduites dʼévacuation des matières grasses, sédiments et racines quʼelles contien- nent. Leur tuyau haute-pression est propulsé le long de la canalisation par un jet propulseur situé à lʼarrière de la buse de curage. Lorsque le tuyau haute-pression est ra- patrié, ce jet propulseur sert à laver les parois de la con- duite et à évacuer les débris. Lorsquʼil est engagé, le système de pulsation de la machine facilite la négociation des coudes serrés et des siphons. Lʼentraînement de la pompe à piston triplex de ces dégorgeoirs est assuré par un moteur à essence. Figure 1 – Dégorgeoir haute-pression KJ-2200

  • Respectez les consignes dʼhygiène. Lavez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps éven- tuellement exposée au contenu de la conduite dʼévacuation, à lʼeau chaude savonneuse après chaque manipulation ou utilisation du matériel de curage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipu- lation ou utilisation du matériel de curage. Cela limitera les risques de contamination en cas de contact avec des produits toxiques ou infectieux.
  • Ne jamais pulvériser de produits toxiques ou in- flammables. Cela limitera les risques de brûlure, dʼincendie, dʼexplosion et autres blessures.
  • Lʼessence et ses vapeurs sont très inflammables et explosives. Afin de limiter les risques de brûlure, dʼexplosion et de grave blessures, consultez le manuel du moteur thermique concerné pour les précautions ap- plicables à la manipulation et utilisation de lʼessence.
  • Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in- odore. Lʼinhalation du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements et la mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther- mique dans un local fermé, même avec les portes ou fenêtres ouvertes. A nʼutiliser quʼà lʼextérieur.
  • Les surfaces brûlantes risquent de provoquer des brûlures ou des incendies. Eloignez-vous, ainsi que tous matériaux combustibles, des surfaces brûlantes.
  • Avant toute utilisation, familiarisez-vous avec ce mode dʼemploi, ainsi que le mode dʼemploi du mo- teur thermique et des consignes visant lʼensemble du matériel utilisé. Le non respect de lʼensemble des consignes dʼutilisation et de sécurité ci-devant pourrait entraîner des dégâts matériels et/ou de graves lésions corporelles. Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d'un livret distinct. En cas de questions concernant ce produit RIDGID

– Consultez votre distributeur RIDGID. – Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. – Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456. Poignées Contact Pompe Pédale de commande Tuyau haute-pression Enrouleur24 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 2 – Dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Figure 3 – Numéro de série de la machine Le numéro de série de lʼappareil se trouve sur la plaque signalétique rivetée au cadre de la machine. Les 4 derniers chiffres indiquent le mois et lʼannée de sa fabri- cation. (08 = mois, 10 = année). Icônes Equipements de base Les deux types de dégorgeoir haute-pression sont livrés avec les éléments suivants :

  • Buses haute-pression adaptées
  • Outil de nettoyage de buses
  • Pédale de commande FV-1
  • Manuel du moteur thermique Consultez le catalogue RIDGID pour lʼéquipement spé- cifique de chaque modèle. Cette machine est prévue pour le curage des conduites dʼévacuation. Utilisée correcte- ment, elle nʼendommagera pas les conduites en bon état de fonctionnement, correctement conçues, construites et entretenues. Face à une conduite dʼévacuation en mauvais état, mal conçue, mal construite ou mal en- tretenue, e processus de curage risque dʼêtre inefficace et dʼendommager la conduite. Le meilleur moyen dʼapprécier lʼétat dʼune conduite avant son curage est dʼy passer une caméra dʼinspection. Toute utilisation incorrecte de ce dégorgeoir haute-pression pourrait endommager à la fois le dégorgeoir et la conduite. Cette machine risque dʼêtre incapable de dégager certains blocages. Assemblage de la machine AVERTISSEMENT Respectez le processus d’assemblage suivant afin d’éviter de graves blessures en cours d’utilisation de la machine, et de limiter les risques de l’endom- mager. Huile moteur Ces dégorgeoirs sont livrés sans huile dans le moteur. Faire tourner le moteur sans huile entraînerait sa défaillance. Ajoutez de lʼhuile avant sa première mise en route. Reportez-vous au manuel du moteur pour les consignes spécifiques visant le remplis- sage et la sélection dʼhuile. Huile de pompe et de transmission Pompe : Retirez le bouchon en tête de la pompe et remplacez-le par le reniflard de puits de jauge. Faire tourner le dégorgeoir haute-pression avec le bouchon en place pourrait endommager les joints de la pompe. Mode « pression » Mode « pulsation » AVIS IMPORTANT PompePorte documentPoignéesEnginePédale decommandeCode date Reel Tuyauhaute-pression Caractéristiques techniques Puissance Pression Débit Ø conduite Poids (sans enrouleur) Dégorgeoir moteur (CV) (PSI / bar) (GPM / liter) inch / mm lbs / kg KJ-2200 6.5 / 6,5 2200 / 150 2.4 / 9 1

- 6 / 32 - 152 65 / 30 KJ-3100 16 3000 / 205 5.5 / 20 2 - 10 / 50 - 250 262 / 119 AVIS IMPORTANT25 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 5 – Assemblage de la poignée du KJ-3100 Contrôle préalable AVERTISSEMENT Examinez le dégorgeoir avant chaque utilisation afin de pouvoir corriger toute anomalie éventuelle qui pourrait entraîner de graves lésions corporelles et endommager la machine. Portez systématiquement des lunettes de sécurité, des gants et tout autre équipement de protection in- dividuelle approprié lors de l’inspection du dégor- geoir afin de vous protéger contre les produits chimiques et bactéries éventuellement présents.

1. Vérifiez que la clé de contact du moteur se trouve en

2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de graisse et de crasse

du matériel, y compris des poignées et comman- des. Cela facilitera son inspection et assurera une meilleure prise en main de la machine.

3. Examinez le dégorgeoir haute-pression et ses ac-

  • Un bon assemblage de lʼensemble de ses com- posants
  • Signes de composants endommagés, usés, man- quants, désalignés, grippés ou desserrés
  • La présence et la lisibilité des étiquettes de sécu- rité (Figure 6).
  • Toute autre anomalie qui serait susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement du matériel. En cas dʼanomalie, ne pas utiliser le dégorgeoir avant dʼavoir corrigé le problème. Vérifiez le niveau dʼhuile selon les consignes de la sec- tion Entretien. Transmission (KJ-3100 uniquement) : Retirez le bou- chon en tête de la transmission et remplacez-le par le reni- flard de puits de jauge. Faire tourner le dégorgeoir haute-pression avec le bouchon en place pourrait en- dommager les joints de la transmission. Vérifiez le niveau dʼhuile selon les consignes de la section Entretien. Figure 4 – Assemblage du KJ-2200 Chariot de transport pour KJ-2200

1. Engagez une bague de retenue dans la rainure in-

térieure de chaque extrémité de lʼaxe de roue. (Figure 4.)

2. Enfilez une roue à chaque extrémité de lʼaxe.

3. Engagez un cerclip sur la rainure extérieure de

chaque extrémité de lʼaxe afin de retenir les roues.

4. Servez-vous des boulons aveugles et écrous fournis

pour attacher la poignée au cadre.

5. Posez lʼensemble moteur/pompe sur le cadre en

alignant les orifices de son embase sur les broches du chariot. Servez-vous des loquets du chariot pour ar- rimer lʼensemble moteur/pompe. Assurez-vous que cet ensemble est solidement arrimé. KJ-3100 Assemblage de la poignée

1. Introduisez la poignée à travers les deux orifices de la

traverse arrière du cadre. (Figure 5.)

2. Introduisez une broche à ressort dans chacun des

trous en bout de poignée afin de lʼempêcher dʼêtre re- tirée.

3. Engagez les molettes filetées dans la traverse arrière

du cadre. Réglez la poignée à la hauteur voulue, puis serrez les molettes pour la fixer. MolettesfiletéesBroches àressortRainureextérieureBaguede retenue26 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 6D – Etiquettes de sécurité du KJ-3100

4. Nettoyez le filtre/tamis dʼarrivée dʼeau. Pour ce faire,

dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en- crassement du filtre et lʼaccumulation de débris peuvent restreindre lʼarrivée dʼeau à la pompe et limiter les performances de la machine. Figure 7 – Filtre/tamis dʼarrivée dʼeau

5. Examinez les orifices de la buse haute-pression pour

signes de détérioration ou dʼobstruction. Les obstructions éventuelles peuvent être éliminées à lʼaide de lʼoutil de nettoyage de buse. Faites attention de ne pas élargir les orifices de buse lors de leur nettoyage. Une buse en- dommagée ou ayant des orifices élargis peut nuire aux performances du dégorgeoir et devrait être remplacée.

6. Examinez les tuyaux haute-pression et leurs raccords

pour signes dʼusure ou de détérioration. En cas de plis- sage, de fissuration de rupture ou dʼusure de sa gaine, remplacez immédiatement le tuyau en question. Un tuyau haute-pression endommagé risque dʼéclater ou de fuir avec suffisamment de force ou pression pour causer de graves blessures. Les tuyaux et raccords de remplacement devraient avoir une résistance nominale au moins égale à la pression du dégorgeoir.

7. Examinez et entretenez le moteur thermique selon les

consignes de son manuel. Figure 6A – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6B – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6C – Etiquettes de sécurité du KJ-3100 Filtre27 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

8. Vérifiez le niveau de carburant du moteur. Pour

accéder au bouchon du réservoir dʼessence du KJ-3100, ouvrez le loquet de lʼenrouleur et poussez lʼenrouleur en avant jusquʼà ce quʼil repose sur le cadre (Figure 8). Au besoin, faites lʼappoint dʼessence sans plomb. Reportez-vous au manuel du moteur pour de plus amples détails. Prenez les précautions dʼusage lors de la manipulation de lʼessence. Faites le plein dans un endroit bien ventilé. Ne remplissez pas le réservoir à raz bord et ne laissez pas lʼessence se déverser. Assurez-vous que le bouchon de rem- plissage est bien fermé. Figure 8 – Accès au réservoir dʼessence du KJ-3100

9. Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe et, le cas

échéant, de la transmission. Au besoin, faites lʼappoint dʼhuile selon les consignes de la section Entretien. Préparation de la machine et du chantier AVERTISSEMENT Afin de vous protéger contre la présence éventuelle de produits chimiques et de bactéries, portez sys- tématiquement des lunettes de sécurité, des gants et tout autre équipement de protection approprié lors de la préparation du dégorgeoir haute-pres- sion. Le port de chaussures antidérapantes à semelles en caoutchouc peut limiter les risques de dérapage sur les sols mouillés. Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in- odore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements et la mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther- mique dans un local fermé, même avec les portes ou fenêtres ouvertes. A n’utiliser qu’à l’extérieur. Respectez les procédures suivantes visant la pré- paration du dégorgeoir haute-pression et du chantier afin de limiter les risques de pénétration cutanée, de brûlure chimique, d’infection, d’inhalation de mono- xyde de carbone et autres lésions, et afin d’éviter d’endommager le dégorgeoir lui-même.

1. Examinez le chantier pour vous assurer :

  • Dʼun éclairage suffisant.
  • De lʼabsence de liquides, vapeurs ou poussières combustibles qui risqueraient de sʼenflammer. Le cas échéant, identifiez et éliminez toutes sources de combustible avant dʼintervenir sur le chantier. Les dé- gorgeoirs haute-pression ne sont pas blindés et peuvent produire des étincelles.
  • De la présence dʼun endroit dégagé, propre et sec pour lʼinstallation de la machine et de son utilisateur. Au besoin, asséchez la plate-forme de travail ou rapportez-y un plancher en bois ou autre matériau.
  • Dʼun emplacement à lʼextérieur et bien ventilé pour le dégorgeoir haute-pression. Dans la mesure où le dégorgeoir peut être installé à distance, ne jamais lʼinstaller à lʼintérieur dʼun local, même avec les por- tes et le fenêtres ouvertes.
  • Dʼune alimentation dʼeau adéquate.
  • Dʼun passage dégagé permettant de transporter le dégorgeoir haute-pression jusquʼau chantier.

2. Examinez la conduite dʼévacuation ciblée. Si possible,

établissez ses points dʼaccès possibles, sa ou ses sec- tion(s), sa ou ses longueur(s), la distance à parcourir avant dʼarriver à la fosse ou à lʼégout, la composition du blocage, la présence de produits chimiques, etc. En présence de produits chimiques, il sera nécessaire de contacter le fabricant des produits en question afin de déterminer les mesures de sécurité applicables. Au besoin, déposez tout élément sanitaire (cuvette de W.C., etc.) pour pouvoir accéder directement à la conduite dʼévacuation. Ne jamais enfiler le tuyau haute-pression du dégorgeoir via un élément sani- taire siphonné, car cela risquerait dʼendommager à la fois le tuyau et lʼélément sanitaire.

3. Choisissez le matériel de curage le mieux adapté à

votre application en vous reportant à la section Car- actéristiques techniques. Dʼautres types de dégor- Bouchondu réservoirdʼessence28 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 geoirs mécaniques et de dégorgeoirs haute-pression sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.

4. Assurez-vous de lʼinspection préalable appropriée

de lʼensemble du matériel.

5. Examinez les lieux afin de déterminer sʼil sera néces-

saire dʼériger des barrières de sécurité afin dʼéloigner le public. La présence dʼautres individus à proximité risquerait de distraire lʼutilisateur. Lors des travaux sur la voie publique, prévoyez des cônes ou des barricades pour signaler votre présence aux auto- mobilistes.

6. Au besoin, prévoyez des bâches ou autres moyens de

protéger les lieux contre les éclaboussures éventuelles, car le processus de curage est souvent salissant.

7. Amenez le dégorgeoir haute-pression jusquʼà lʼem-

placement extérieur prévu via le chemin dégagé pré- vu. Sʼil est nécessaire de soulever la machine, utilisez les méthodes de manutention appropriées. Faites particulièrement attention en montant et en descen- dant les escaliers, notamment en ce qui concerne les risques de dérapage. Le port de chaussures an- tidérapantes aidera à éviter les chutes. Alimentation d’eau Assurez-vous que le réseau dʼalimentation utilisé dispose dʼun débit suffisant pour le dégorgeoir haute-pression. Amenez un tuyau dʼarrosage depuis le point dʼeau jusquʼau dégorgeoir. Utilisez la section de tuyau la plus grosse possible sur la plus courte distance possible. Ce tuyau de- vrait avoir un diamètre intérieur minimum de

" / 19 mm. Prévoyez également un dispositif à clapet anti-retour ap- proprié afin de respecter la législation en vigueur. Ouvrez le robinet dʼeau et mesurer le temps nécessaire au rem- plissage dʼun sceau propre de cinq gallons / 18,9 l de ca- pacité. Consultez le tableau suivant pour la durée de remplissage maximale applicable à chaque modèle de dégorgeoir. Un débit dʼeau insuffisant empêchera le dégorgeoir haute- pression dʼatteindre sa pression nominale et pourrait en- dommager sa pompe. Examinez lʼeau dans le sceau. La présence éventuelle de sédiments ou débris pourrait user la pompe prématurément, obstruer les filtres et les buses haute-pression, et nuire aux performances du dégorgeoir. Ne pas utiliser dʼeau en provenance dʼétangs, de lacs ou autres sources potentiellement contaminées. Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se trouvent le montage dʼun raccord multiple permettant lʼutilisation de plusieurs tuyaux dʼamenée ou lʼemploi dʼune citerne dʼeau. Lors de lʼutilisation dʼune citerne à eau, effectuez son raccordement selon le schéma ci-dessous (Figure 9) : Le tuyau de relevage allant de la branche perpendiculaire du Té à la citerne peut être soit plongé directement dans la citerne ou branché sur son robinet de sortie, mais il ne doit jamais se trouver à plus de 5" / 12,7 cm au-dessus du fil dʼeau dʼarrivée du dégorgeoir par risque de désamorçage de la pompe. Figure 9 – Raccordement dʼune citerne à eau Remplissez le réservoir avant de démarrer le dégorgeoir. Lors du démarrage, coupez lʼarrivée dʼeau. Dès que le dé- gorgeoir démarre, ouvrez le robinet dʼarrivée. Contrôlez le niveau dʼeau du réservoir et, au besoin, interrompez le curage assez longtemps pour lui permettre de se remplir à nouveau. Ne laissez pas le niveau dʼeau descendre plus bas que lʼembout du tuyau. Lʼutilisation dʼeau chaude peut améliorer le nettoyage. Ne pas utiliser dʼeau dʼune température de plus de 140ºF / 60°C, car cela pourrait entraîner lʼouverture du clapet de surchauffe de la pompe. Si vous utilisez de lʼeau chaude, prévoyez les équipement de protection individuelle ap- propriés afin de limiter les risques de brûlure. Par temps froid, il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter que lʼeau gèle dans la pompe, car cela pour- rait endommager la pompe. Assurez-vous que le robinet dʼarrivée du dégorgeoir est fermé avant dʼy raccorder le tuyau dʼalimentation. Dégorgeoir Débit nominal Durée maxi de remplissage haute-pression (GPM / l) d’un sceau de 5 gallons / 18,9 l KJ-2200 2.4 / 9 125 secondes KJ-3100 5.5 / 20 55 secondes Tuyau de citerne Arrivée dʼeau du dégorgeoir Alimentation dʼeau

Filtre Robinet à boule29 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Préparation de la conduite d’évacuation Lors des curages effectués via un regard, trou dʼhomme ou autre point dʼentrée de grande taille, prévoyez les gaines et raccords nécessaires au guidage du tuyau haute-pres- sion jusquʼau point dʼentrée de la conduite. Cela évitera non seulement le fouettement du tuyau dans lʼespace ouvert, mais aussi sa protection. Figure 10 – Prolongement du point dʼaccès de la con- duite jusquʼau point dʼutilisation Préparation du tuyau haute-pression Le routage des tuyaux haute-pression nécessite des précautions particulières. Leur passage sur des sur- faces rugueuses, tranchantes, etc. risque dʼendommager leur gaine, surtout lorsque le dégorgeoir se trouve en mode « pulsation ». Le simple fait dʼéviter de dérouler plus de tuyau haute-pression que nécessaire aidera à lim- iter sa détérioration.

1. Sélectionnez la taille de tuyau haute-pression la

mieux adaptée à la conduite dʼévacuation visée. Il est généralement déconseillé de connecter deux tuyaux haute-pression lʼun après lʼautre, car le manque de flexibilité du raccord risque de les empêcher de franchir les coudes serrés. Se reporter au tableau de sélection des tuyaux haute-pression.

2. Si besoin est, retirez lʼenrouleur du tuyau haute-pres-

sion du cadre moteur/pompe et posez-le à moins dʼun mètre du point dʼaccès de la conduite, lʼidée étant de minimiser la longueur de tuyau exposée afin de limiter sa détérioration. Si lʼenrouleur ne peut pas être amené à moins dʼun mètre de la conduite, pro- longez celle-ci à lʼaide de tuyaux et raccords de di- amètre adapté.

Emboîtez le flexible du dégorge oir sur le raccord dʼarrivée de la pédale de commande en utilisant du ruban PTFE pour lʼétancher, puis positionnez la pé-dale de commande pour pouvoir y accéder. Vous devez pouvoir contrôler le tuyau haute- pression du dégorgeoir en même temps que la pédale de commande.

4. Raccordez le flexible venant de lʼenrouleur au raccord

de sortie de la pédale de commande. Figure 11 – Raccordement de la pédale de commande

5. Marquez le tuyau haute-pression à une certaine dis-

tance de la buse pour indiquer la proximité du point de sortie de la buse lors de son retrait. Cela évitera la sor- tie imprévue et le fouettement éventuel de la buse. Ce marquage sera fait en fonction de la configuration de la conduite dʼévacuation, mais ne devra en aucun cas se trouver à moins de 4ʼ / 1,2 m de la buse.

6. Retirez la buse du tuyau haute-pression, puis réin-

troduisez le tuyau dans la conduite dʼévacuation. Rouvrez le robinet dʼalimentation dʼeau afin de purger lʼair du système et de rincer lʼensemble de tous débris éventuels. Laissez lʼeau courante couler pen- dant au moins 2 minutes.

7. Fermez le robinet dʼarrivée.

8. Sélectionnez la buse appropriée. Nʼutilisez que les

buses spécifiquement prévues pour le modèle de dégorgeoir haute-pression utilisé. Lʼutilisation de buses inadaptées pourrait nuire aux performances du dégorgeoir par manque de pression ou de débit, voire lʼendommager en raison dʼune pression ex- cessive. Vérifiez la propreté et le tarage des orifices de buse en vous reportant au tableau de sélection de buse. Raccord dʼarrivée Raccord de sortie30 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une canalisation de plus de 6" / 152 mm de section, il sera nécessaire de prévoir le manchon correspondant. Lʼutilisation de la buse RR300 dans une conduite de plus de 6" / 152 mm sans ce manchon ou dans des conduites de plus de 9" / 229 mm de section ris- querait de permettre un retournement de la buse vers lʼutilisateur qui, à sa sortie de la conduite, pour- rait provoquer de graves blessures (Figure 12).

9. Serrez la buse en bout du tuyau fermement à la

main, mais sans serrer excessivement. Un serrage excessif de la buse risque de lʼendommager et nuire aux performances.

10. Introduisez le tuyau avec buse en bout dans la con-

duite, puis ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau. Assurez- vous que lʼeau sort librement de la buse, puis fermez le robinet. Figure 12 – Buse RR3000 avec manchon Tableau de sélection des tuyaux haute-pression Ø conduite Ø buse Ø int. tuyau Ø ext. tuyau Applications inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm Lavabos, urinaux, petites conduites. 1

/ 4,8 Eviers, bassins, colonnes, évacuations secondaires, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76

/ 6,4 Siphons de sol et de douche, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101

/ 13 Colonnes, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76

/ 6,4 Siphons de sol, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101

/ 16 Filetage, inch / mm Ø int. tuyau, inch / mm Ø ext. tuyau, inch / mm Comprend quatre (4) jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des applications. Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très efficace pour la pulvérisation des blocs de glace. Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de quatre (4) jets de propulsion. Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages. Cette buse sert à déloger les racines et autres types de blocage. NOTA : Prévoir le manchon prévu pour le curage des conduites d’évacuation de 8 pouces / 200 mm de diamètre.

/ 16 H-111 H-112 H-115 RR3000 Filetage, inch / mm Ø int. tuyau, inch / mm Ø ext. tuyau, inch / mm Comprend trois jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des applications. Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très efficace pour la pulvérisation des blocs de glace. Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de trois jets de propulsion. Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.

/ 13 H-71 H-72 H-75 Tableau de sélection des buses haute-pression KJ-3100 KJ-2200 KJ-2200 KJ-3100 Rallonge31 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Portez systématiquement des lunettes de sécuritéafin de protéger vos yeux contre les risques deprojection de débris. Prévoyez aussi les autreséquipements de protection individuelle en fonctiondes conditions de travail anticipées.Ne jamais faire fonctionner ce type de dégorgeoirlorsque l’embout de son tuyau haute-pression setrouve à l’extérieur d’un conduit d’évacuation. Le fou-ettement éventuel du tuyau pourrait provoquer desblessures contondantes, et son jet pourrait pénétrerla peau pour provoquer de graves lésions sous-cu-tanées.Tout liquide sous haute pression est susceptiblede pénétrer la peau et provoquer de graves lésionsallant jusqu’à l’amputation. Ne jamais diriger le jetvers autrui ou vers des animaux.N’utilisez pas ce type de dégorgeoir à une pressionsupérieure à sa pression nominale ou à une tem-pérature d’eau d’arrivée supérieure à 140°F / 60°C,car en plus d’endommager le dégorgeoir, cela aug-menterait les risques de blessure et de brûlure.Un seul individu doit contrôler à la fois le processusde curage haute-pression et la pédale de commande.Utilisez systématiquement la pédale de commande.En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pres-sion durant le processus de curage, l’utilisateur doitpouvoir couper l’arrivée d’eau afin de limiter lesrisques de fouettement du tuyau et les blessurescontondantes et pénétrantes que celui-ci pourraitprovoquer.Prévoyez systématiquement les équipements deprotection individuelle nécessaires lors de la ma-nipulation ou utilisation du matériel de curage. Lesconduites d’évacuation peuvent renfermer des pro-duits chimiques, des bactéries et autres substancespotentiellement toxiques, infectieuses, irritantesou autrement dangereuses pour la santé. Auxéquipements de protection individuelle obligatoires(lunettes de sécurité et gants de travail) peuvents’ajouter, selon le cas, des gants en latex ou caout-chouc, une visière intégrale, des lunettes étanches,des vêtements de protection, un respirateur et deschaussures de sécurité.Respectez l’ensemble des consignes d’utilisation dela machine afin de limiter les risques de blessure as-sociés au fouettement des tuyaux haute-pression, àla pénétration d’un liquide sous pression, àl’inhalation de monoxyde de carbone, etc.

1. Assurez-vous dʼune bonne préparation de la ma-

chine et du chantier, ainsi que de lʼabsence de tiers et autres distractions potentielles. Si la machine elle- même se trouve éloignée du point dʼentrée de la conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à ses commandes.

2. Introduisez le tuyau haute-pression et sa buse dans

la conduite dʼévacuation sur une distance dʼau moins un mètre afin dʼéviter quʼils ressortent et se mettent à fouetter lors du démarrage de la machine.

3. Vérifiez que le levier de pulsation est tourné com-

plètement à gauche, c.-à-d., en position « Pression » (Figure 16).

4. Ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau. Ne jamais démar-

rer le moteur avant dʼavoir ouvert le robinet dʼarrivée dʼeau, car cela pourrait endommager la pompe.

5. Appuyez sur la pédale de commande afin de libérer

la pression suffisamment pour permettre au moteur de démarrer. Assurez-vous que lʼeau sʼécoule librement de la buse. Démarrez le moteur selon les consignes de son manuel, puis laissez-le réchauffer. Figure 13 – Commandes

6. Tout en contrôlant le manomètre, tournez la soupape

de sécurité (en sens horaire pour augmenter la pres- sion, en sens anti-horaire pour la diminuer) jusquʼà obtenir la pression voulue. Ne jamais dépasser la pression nominale de la machine. Ne jamais forcer la soupape de sécurité ou utiliser des pinces pour la tourner. Cela endommagerait la soupape de sécurité. Si le dégorgeoir nʼatteint pas la pression nominale ou ne la tient pas de manière constante : ManomètreSoupapede sécuritéLevier de pulsationSondethermique Dégorgeoir Pression nominale, psi / bar KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 20532 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

  • Vérifiez la position du levier dʼaccélérateur du moteur.
  • Assurez-vous que le robinet dʼarrivée dʼeau de la machine et de tout autre robinet du système dʼalimentation dʼeau sont complètement ouverts.
  • Tournez la soupape de sécurité en sens horaire afin dʼaugmenter la pression.
  • Vérifiez que le levier du système de pulsation est en position « Pression ».
  • Basculez le levier du système de pulsation dʼune extrémité à lʼautre à plusieurs reprises afin de purger lʼair du système.
  • Examinez le système pour signes de fuites éven- tuelles en faisant attention de ne pas être blessé dans le processus. Le cas échéant, arrêtez le dé- gorgeoir avant de les réparer.
  • Arrêtez le dégorgeoir avant de contrôler le filtre et le tamis dʼarrivée dʼeau pour vous assurer quʼils ne sont pas colmatés.
  • Assurez-vous que le dégorgeoir dispose dʼun débit dʼeau suffisant.
  • Arrêtez le dégorgeoir et fermez son robinet dʼarrivée dʼeau. Retirez la buse et nettoyez ses orifices à lʼaide de lʼoutil de nettoyage prévu.
  • Faites tourner le dégorgeoir sans buse en tête du tuyau haute-pression afin dʼen évacuer lʼair ou les débris éventuels. Nʼoubliez pas dʼarrêter le dégor- geoir avant de retirer ou remonter la buse.

7. Positionnez-vous de manière appropriée.

  • Assurez-vous de pouvoir accéder à la pédale de commande qui assure les fonctions marche/arrêt de la machine, mais nʼappuyez pas encore sur la pédale.
  • Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre à tout moment et de ne jamais avoir à vous pen- cher sur la machine ou lʼenrouleur.
  • Vous devez pouvoir garder une main sur le tuyau haute-pression à tout moment afin de pouvoir le contrôler et le soutenir.
  • Vous devez pouvoir atteindre lʼenrouleur afin de rembobiner le tuyau. Cette position vous permettra dʼassurer le contrôle du tuyau haute-pression du dégorgeoir. Figure 14 – Position de travail appropriée Curage de la conduite d’évacuation Lors du curage dʼune conduite dʼévacuation, le tuyau haute-pression y est généralement introduit sur toute la longueur, puis lentement ramené. Cela permet à lʼeau sous pression dirigée vers les parois de la conduite de les décrasser. Retirez la goupille de verrouillage de lʼenrouleur. Après avoir introduit au moins un mètre de tuyau dans la con- duite, et tout en tenant une main sur le tuyau pour le con- trôler, appuyez sur la pédale de commande. Les jets propulseurs de la buse aideront à faire avancer le tuyau le long de la conduite. Faites avancer le tuyau aussi loin que nécessaire pour assurer le curage voulu. Si le tuyau cesse dʼavancer, cʼest quʼil a rencontré un obstacle quel- conque. Si la buse nʼarrive pas à franchir un obstacle (coude, siphon, blocage, etc.) :
  • Donnez quelques coups secs en va-et-vient au tuyau.
  • Tournez le tuyau dʼun quart de tour pour le réori- enter vers le changement de direction. Une fois le coude franchi, ramenez le tuyau à sa position initiale afin dʼéviter quʼil se plisse (Figure 15).
  • Engagez le mode «pulsations» selon les indica- tions de la section suivante.
  • Servez-vous dʼun flexible à siphons ou autre tuyau de petit diamètre.33 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 15 – Rotation du tuyau haute-pression Une fois lʼobstacle franchi, prenez le temps de parfaire le curage de cette partie de la conduite avant dʼaller plus loin. Faites avancer la buse sur environ un mètre au-delà du blocage initial, puis ramenez-la lentement en arrière. Répétez ce processus à plusieurs reprises avant de reprendre le curage de la conduite en aval. Contrôlez le niveau dʼeau dans la conduite. Si celui-ci de- vient trop élevé, il sera nécessaire dʼarrêter le dégor- geoir et dʼattendre quʼil sʼabaisse. Les dégorgeoirs haute-pression fonctionnent mieux dans une conduite vide. Ne jamais laisser le moteur du dégorgeoir tourner pendant de longues périodes sans appuyer sur la pédale de commande. Cela aurait pour résultat le réchauffe- ment de lʼeau en circuit fermé et provoquerait lʼouverture du clapet thermique de la pompe. Une fois que la buse a été introduite dans la conduite sur la distance voulue, retirez-la lentement, voire de lʼordre de 1ʼ / 30 cm par minute pour les conduites très encrassées. Contrôlez le tuyau haute-pression dʼune main, tout en le rembobinant sur lʼenrouleur de lʼautre. Assurez-vous que la buse ne sorte pas du conduit tant que lʼeau coule, car cela pourrait lui permettre de fouetter et de provoquer des contusions et des pénétrations dʼeau cutanées. Tenez le tuyau haute-pression en main jusquʼà lʼapparition du mar- quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé- dale de commande et coupez lʼarrivée dʼeau. Arrêtez le moteur selon les consignes de son manuel, puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la pression. Ne jamais laisser la machine sous pression. Au besoin, changez de buse et répétez le processus. En effet, plusieurs passes sont recommandées afin dʼassurer le parfait curage de la conduite. En fin dʼopération, et une fois le dégorgeoir arrêté, retirez la buse et ouvrez lʼarrivée dʼeau afin de rincer la pompe et le tuyau haute-pression. Par temps froid, vidangez im- médiatement le système afin quʼil ne soit pas endommagé par le gel. Reportez-vous à la section Stockage de la machine pour les consignes de protection contre le gel. Utilisation du mode « Pulsation » Lorsque la simple manipulation du tuyau haute-pression ne suffit pas à franchir un coude ou autre obstacle, il convient dʼutiliser le mode « pulsation ». Ce mode opératoire pro- duit dʼimportantes variations de pression qui provoquent la vibration du tuyau pour en faciliter lʼavancement.

1. Tournez le levier de pulsations en sens horaire jusquʼà

la position « pulsation ». Lorsque la machine est en mode « pulsation », son manomètre indiquera une pression inférieure à la pression maximale, mais ceci est normal. Figure 16 – Position du levier de pulsation

2. Au besoin, utilisez des va-et-vient secs et la rota-

tion du tuyau haute-pression pour aider la buse à franchir lʼobstacle.

3. Une fois lʼobstacle franchi, ramenez le levier de pul-

sation à la position « pression ». Ne laissez pas le dé- gorgeoir en position de pulsation plus longtemps que nécessaire au franchissement de lʼobstacle. Trop PULSATIONPRESSION34 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 sollicité, le mode « pulsation » risque dʼuser préma- turément le tuyau haute-pression et le système. Utilisation des dégorgeoirs haute-pres- sion en tant que laveurs haute-pression Les dégorgeoirs haute-pression RIDGID peuvent aussi servir de laveurs haute-pression en y ajoutant le kit de lavage haute-pression. Le fonctionnement de la machine en tant que laveur haute-pression est semblable à son fonctionnement en tant que dégorgeoir, et les consignes dʼutilisation correspondantes devraient être appliquées en conjonction avec les consignes suivantes :

1. Trouvez un lieu de travail approprié.

2. Assurez-vous que lʼensemble du matériel a été préal-

3. Vissez le pistolet de lavage sur son tuyau pression.

Utilisez toujours un tuyau pression dʼune résistance au moins égale à la pression maximale du dégor- geoir. Servez-vous dʼune pâte à joints pour étancher les filetages et éviter les fuites.

4. Vissez le tuyau pression du laveur sur la sortie haute-

pression du dégorgeoir. Assurez-vous du serrage complet des deux raccords du tuyau pression afin dʼéviter quʼil ne se déboîte lorsquʼil est mis sous pres- sion.

5. Raccordez le réseau dʼadduction dʼeau au dégor-

geoir comme indiqué précédemment.

6. Ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau et appuyez sur la

gâchette du pistolet de lavage jusquʼà ce que lʼeau sʼen écoule afin de purger lʼair du système. Ne jamais démarrer le moteur avec lʼarrivée dʼeau fermée. Cela pourrait endommager la pompe.

7. Vérifiez que le levier de pulsation se trouve bien en

position « pression ».

8. Réglages du pistolet de lavage – Le fait de tourner la

buse permet de modifier le jet dʼeau pour aller dʼun jet concentré à un jet en éventail. La pression de lavage se règle en tirant la buse en avant pour diminuer la pression et en la ramenant en arrière pour lʼaugmenter. Assurez-vous que la buse se trouve ramenée à la position haute pression avant de dé- marrer la machine. Figure 17 – Réglages du pistolet de lavage

9. Verrouillage de la gâchette – Un doigt de verrouillage

est prévu au dos de la gâchette. Rabattez ce doigt pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert pas.

10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans

une direction hors danger, puis appuyez sur la gâch- ette afin de dépressuriser le dégorgeoir. Démarrez le moteur selon le processus indiqué dans son manuel. Laissez réchauffer le moteur. Lâchez la gâchette des que le moteur démarre.

11. Avec la buse du pistolet de lavage toujours orientée

dans une direction hors danger, appuyez sur sa gâchette. Tournez la soupape de sécurité tout en contrôlant le manomètre jusquʼà obtenir la pression voulue. Ne pas dépasser la pression nominale de la machine. Lâchez la gâchette du pistolet de lavage. Lavage haute-pression

1. Tenez le pistolet des deux mains lors du lavage

haute-pression afin de mieux le contrôler et le diriger. Ne jamais diriger le jet du pistolet de lavage vers autrui. La pression élevée du liquide est suffisante pour pénétrer la peau et provoquer de graves lé- sions. Afin de limiter les risques de choc électrique, ne jamais diriger le jet vers du matériel ou installations électriques.

2. Servez-vous de la gâchette pour contrôler le débit

dʼeau. Faites attention lors de lʼutilisation du laveur haute-pression, car le fait de tenir sa buse trop près dʼune surface risque dʼendommager cette dernière. Faites un petit essai dans un endroit caché afin de vous assurer que les réglages sont convenables.

3. Ne laissez pas tourner la machine trop longtemps

sans appuyer sur la gâchette. Lorsque la gâchette est lâchée, lʼeau recircule dans la pompe et sʼéchauffe. Cela risque de provoquer lʼactivation de la sonde thermique.

4. En fin de lavage, lâchez la gâchette et arrêtez le

moteur selon les indications de son manuel. Appuyez à nouveau sur la gâchette afin de dépressuriser le système. Ne jamais laisser le système sous pression. Injecteur de produit de lavage

1. Pour utiliser lʼinjecteur de produit de lavage, dévissez

le tuyau pression du pistolet de lavage à la sortie de la machine, puis remplacez-le par lʼinjecteur en faisant attention dʼorienter sa flèche dans le sens dʼécoulement. Utilisez de la pâte à joints pour étan- cher le filetage et éviter les fuites. Remontez le tuyau pression à la sortie de lʼinjecteur.

2. Raccordez le tuyau de relevage sur lʼinjecteur, puis

immergez son embout tamisé dans le récipient de produit de lavage. Nʼutilisez que des produits de Bassepression Haute pression Verrouillage Réglage du jet35 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 lavage spécialement conçus pour les laveurs haute- pression, et suivez les consignes du fabricant du produit de lavage utilisé. Ne jamais pulvériser de produits inflammables ou toxiques. Les produits de lavage inadaptés, les solvants et autres produits chimiques peuvent endommager le dégorgeoir et provoquer de graves blessures corporelles.

3. Ce système ne débite le produit de lavage que

lorsque le pistolet est réglé à basse pression. Pour ce faire, tirez la buse vers lʼavant jusquʼà la position basse pression.

4. Le débit de produit de lavage peut être modulé en

cours dʼopération en tournant la chemise de lʼinjecteur. Tournez-le en sens anti-horaire pour dimin- uer le débit, et en sens horaire pour lʼaugmenter.

5. En fin dʼutilisation du produit de lavage, retirez le

tamis du récipient et mettez-le dans un sceau dʼeau propre afin de vidanger le système. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Avant toute intervention, coupez le contact et débranchez les fils de bougie du moteur afin d’éviter les risques de démarrage intempestif. Appuyez sur la pédale de commande ou sur la gâchette du pis- tolet de lavage afin de dépressuriser le système. Portez systématiquement des lunettes de sécurité et des gants lors de l’entretien de la machine. Ceux-ci aideront à vous protéger contre les pro- duits chimiques et les bactéries. Nettoyage Nettoyez le tuyau haute-pression aussi souvent que nécessaire avec de lʼeau chaude savonneuse et/ou des désinfectants. Protégez le moteur et le système élec- trique de la machine contre toute pénétration dʼeau éventuelle. Ne pas nettoyer lʼappareil avec de lʼeau sous pression. Essuyez la machine à lʼaide dʼun chiffon humide. Moteur thermique Assurez lʼentretien du moteur selon les consignes du manuel livré avec lʼappareil. Lubrification de la pompe Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe avant chaque utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour vérifier le niveau dʼhuile. Au besoin, faites lʼappoint avec une huile non détergente type SAE 30W. Ne pas trop remplir la pompe. Réinstallez la jauge. Vidangez lʼhuile de la pompe après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv- antes. Avec la pompe encore chaude suite à lʼutilisation du dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la pompe et vidangez lʼhuile dans un récipient approprié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la pompe avec en- viron 32 oz / 0,9 kg dʼhuile non détergente type SAE 30W en vérifiant le niveau à la jauge. Lubrification de la transmission Vérifiez le niveau dʼhuile de la transmission avant chaque utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour vérifier le niveau dʼhuile. Au besoin, faites lʼappoint avec une huile de transmission type SAE 90W. Ne pas trop remplir la trans- mission. Réinstallez la jauge. Vidangez la transmission à intervalles de 500 heures. Avec la transmission encore chaude suite à lʼutilisation du dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la transmission et vidangez lʼhuile dans un récipient appro- prié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la trans- mission avec de environ 8 oz / 0,2 kg dʼhuile de transmission type SAE 90W en vérifiant le niveau à la jauge. Préparation de la pompe pour un stockage hivernal Si le dégorgeoir doit être stocké à des températures de 32°F / 0ºC ou moins, il doit être correctement préparé. Si lʼeau gèle à lʼintérieur de la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Il existe deux méthodes dʼhivernation des dégorgeoirs haute-pression. La première est dʼouvrir tous les robinets du système et de le passer à lʼair comprimé afin dʼen chasser toute eau résiduelle. Cette méthode peut égale- ment servir à éliminer lʼeau des tuyaux haute-pression. La seconde méthode consiste à utiliser de lʼantigel type RV (sans éthylène glycol). Ne jamais mettre dʼantigel à lʼéthylène glycol dans la pompe du dégorgeoir, car il est interdit de renvoyer de lʼéthylène glycol dans les réseaux dʼeaux usées.

1. Branchez une section de tuyau dʼarrosage dʼun mètre

de long sur le robinet dʼarrivée dʼeau, puis ouvrez le robinet.

2. Immergez lʼautre extrémité du tuyau dʼarrosage dans

un bidon dʼantigel type RV.

3. Enlevez la buse de lʼextrémité du tuyau haute-pres-

4. Démarrez le dégorgeoir et laissez-le tourner jusquʼà ce

que lʼantigel sorte du tuyau haute-pression. AVIS IMPORTANT36 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Réf. Des. Description62882 H-5 Enrouleur Mini sans tuyau64737 H-30 Chariot H-30 avec enrouleur62877 H-30 WH Chariot H-30 avec enrouleur et tuyau HP

" /3,2 mm NPT 64777 H-62 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" / 6,4 mm NPT 64792 H-72 Buse de pénétration pour tuyau

" x 50' / Flexible à siphons 6,4 mm x 15,2 m Ø

/ 13 Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression KJ-2200 Réf. Des. Description62882 H-5 Enrouleur Mini Hose Reel64862 H-38 Enrouleur pour KJ-3100 64902 H-38 WH Enrouleur avec tuyau HP Ø

" / 9,5 mm de 200' / 61 m pour KJ-310064797 HW-30 Pistolet de lavage pour KJ-310048367 H-25 Kit dʼhivernation48157 FV-1 Pédale de commande 66732 HF-4 Flexible à raccords rapides (enrouleur/pédale de commande) 47542 H-21 Outil de nettoyage de buses67187 H-32 Aspirateur Jet Vac Accessoires pour dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Ø int. Ø ext.inch / inch / Réf. Des. Description mm mm 38698 H-101 Buse de propulsion Ø

" / 3,2 mm NPT 38713 H-102 Buse de pénétration pour tuyau Ø

" / 6,4 mm NPT 38708 H-112 Buse de pénétration pour tuyau

" / 6,4 mm NPT 16713 RR3000 Buse à racines Root Ranger 47592 H-1425 Flexible à siphons Flexibles à

" / 6,4 mm de 25' / 7,6 m 47597 H-1435 Flexible à siphons siphons

" / 6,4 mm35' / 10,7 m 47602 H-1450 Flexible à siphons Orange

" / 6,4 mm de 50' / 15,2 m 49272 H-1475 Flexible à siphons

" / 6,4 mm de 75' / 22,9 m 49277 H-1400 Flexible à siphons

" / 6,4 mm de 100' / 30,5 m 64732 H-1415 Flexible à siphons

/ 16 Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression KJ-3100 Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de grave blessure cor- porelle, utilisez exclusivement les accessoires spécifiquement conçus pour les dégorgeoirs haute- pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils peuvent s’avérer dangereux s’ils sont utilisés en conjonction avec les dégorgeoirs haute-pression RIDGID. Stockage de la machine Stockez le dégorgeoir haute-pres- sion dans un local bien ventilé et à lʼabri des intempéries. Fermez la machine sous clé afin de la garder hors de porté des enfants et des novices. Ce type de machine serait po- tentiellement dangereuse entre les mains dʼutilisateurs non initiés à son fonctionnement. Reportez-vous à la section Entretien pour son stockage par temps froid. Consultez le manuel de son moteur thermique pour les consignes de stockage spécifiques le concernant. AVERTISSEMENT37 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Révisions et réparations AVERTISSEMENT La sécurité d’emploi de cette machine dépend en grande partie de son entretien approprié. La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma- jorité des besoins courants de la machine, mais tout problème non adressé devrait être confié exclusive- ment à un réparateur RIDGID agréé. Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un ré- parateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine. Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant lʼentretien et la réparation de lʼappareil :

  • Consultez votre distributeur RIDGID.
  • Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.

” / 3,2 mm38693 H-111 Ajutaj de propulsie

” x 75’ / 6,4 mm x 22,9 mNarancs

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : KJ2200

Catégorie : Nettoyeur haute pressio