PowerClear - Déboucheur électrique RIDGID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PowerClear RIDGID em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PowerClear RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Déboucheur électrique em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PowerClear - RIDGID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PowerClear da marca RIDGID.
MANUAL DE UTILIZADOR PowerClear RIDGID
Macchina stasatrice PowerClear™Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. N.º de série AVISO! Leia o Manual do Operador cui- dadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não com- preensão e a inobservância do conteúdo deste manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos pes- soais graves. Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Máquina de limpeza detubagens999-995-082.09_REV D Índice Formulário de registo do número de série da máquina 103 Declaração de Conformidade CE Contracapa interior Garantia vitalícia Contracapa *Tradução do manual original Símbolos de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas
Segurança da área de trabalho
Utilização e manutenção da ferramenta elétrica
Informações de segurança especícas
Descrição e especicações
Inspeção antes da colocação emfuncionamento
Preparação da máquina e da área de trabalho
Instruções de funcionamento
Introduzir o cabo na tubagem
Passar por sifões ou outras transições
Desobstruir o bloqueio
Tratar de uma ferramenta presa
Libertar uma ferramenta presa
Instruções de manutenção
Armazenamento da máquina
Assistência e reparação
Resolução de problemas
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV DEste símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras par-tes do corpo serem apanhados, enrolados ou esmagados no cabo de limpeza de tubagens Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas* AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustra-ções e especificações fornecidos com esta ferramen-ta elétrica. A não observância de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA! O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação à corrente elétrica (com cabo) ou alimentada por bateria (sem cabo) Segurança da área de trabalho
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumina-da. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas podem pro-vocar acidentes • Não opere ferramentas elétricas em atmosferas ex-plosivas, como na presença de líquidos inamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inamar o pó ou fumos • Mantenha crianças e visitantes fora do alcance en-quanto opera uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazê-lo perder o controlo Segurança elétrica
As chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modique a cha de qualquer for-ma. Não utilize chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra ou à massa. Fichas não modi-cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra ou à massa, tais como canos, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico aumenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa • Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou humidade. O risco de choque elétrico aumenta com a entrada de água na ferramenta elétrica • Não danique o cabo. Nunca deve utilizá-lo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleo, de extre-midades aadas ou peças em movimento. Os cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de cho-que elétrico • Ao utilizar a ferramenta elétrica no exterior, use uma extensão adequada a exteriores. O uso de um cabo adequado a exteriores reduz o risco de choque elétrico • Se tiver de utilizar uma ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) protegido. A utilização de GFCI reduz o risco de choque elétrico Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou mortePERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento graveAVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento graveATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a moderadosNOTA indica informações relacionadas com a proteção de propriedadeEste símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar o equipamento O ma-nual do operador contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e adequado do equipamentoEste símbolo signica que deve utilizar sempre óculos de proteção com proteções laterais, ou viseiras de proteção, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos ocularesEste símbolo indica o risco de choque elétrico
- O texto utilizado na secção de Avisos gerais de segurança com ferramentas elétricas deste manual é literal, conforme exigido pela norma UL/CSA edição 62841 aplicável Esta secção contém práticas de segurança gerais para muitos tipos diferentes de ferramentas elétricas Nem todas as precauções se aplicam a todas as ferramentas, e algumas não se aplicam a esta ferramentaPERIGOAVISOATENÇÃO NOTA Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
- Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver can- sado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medi- camentos. Um momento de desatenção durante a uti- lização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves
- Utilize equipamento de proteção individual. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como máscaras para o pó, calçado de segurança anti- derrapante, capacete ou proteção auricular, utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de feri- mentos pessoais
- Evite um arranque acidental. Certique-se de que o interruptor está na posição desligada (OFF) antes de ligar à alimentação e/ou à bateria, pegar ou trans- portar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ligar à alimentação ferra- mentas elétricas que têm o interruptor ligado (ON) são comportamentos propensos a acidentes
- Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferra- menta elétrica antes de a ligar (ON). Uma chave de ajuste ou aperto deixada numa peça rotativa da ferra- menta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais
- Não se debruce com a ferramenta se com isso per- der o equilíbrio. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilíbrio em todos os momentos. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas
- Vista-se de forma adequada. Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha o cabelo e a roupa fora do alcan- ce das peças móveis. As roupas largas, as joias ou o ca- belo comprido podem car presos nas peças móveis
- Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de sistemas de extração e recolha de pó, assegure-se de que estes são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um coletor de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com o pó
- Não deixe que a familiarização ganha com a utiliza- ção frequente de ferramentas deixe com que que complacente e ignore os princípios de segurança. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundos Utilização e manutenção da ferramenta elétrica
- Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramen- ta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que está concebida
- Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar (ON) e desligar (OFF). Uma ferramenta elé- trica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada
- Desligue a cha da alimentação elétrica e/ou retire a bateria da ferramenta elétrica antes de fazer qual- quer ajuste, mudar um acessório ou guardar as ferra- mentas elétricas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente
- Guarde as ferramentas elétricas que não estejam em utilização fora do alcance das crianças e não per- mita que pessoas não familiarizadas com a ferra- menta elétrica ou as respetivas instruções operem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação prossional
Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Veri- que relativamente a desalinhamento ou xação de peças móveis, quebra de peças e qualquer outra con- dição que possa afetar a operação da ferramenta elé- trica. Em caso de danos, repare a ferramenta elétrica antes da utilização. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas em mau estado de conservação
- Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Ferramentas de corte com manutenção adequada e bem aadas têm menos probabilidades de prender e são mais fáceis de controlar
Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, e as pon- tas e brocas etc. de acordo com estas instruções, le- vando em conta as condições de trabalho e as opera- ções a realizar. A utilização da ferramenta elétrica para ns não previstos pode resultar em situações perigosas
- Mantenha as pegas e as superfícies de pega secas, limpas e livres de óleo e gordura. Os manípulos e as superfícies de pega escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguros em situações ines- peradas com a ferramenta Assistência
- A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por um técnico qualicado, utilizando apenas peças sobres- selentes idênticas. Isso garante que a ferramenta elétri- ca se mantém segura
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV Dbagens, utilize água quente com sabão para lavar as mãos e outras partes do corpo expostas aos conteú-dos das tubagens. Isto ajudará a reduzir os perigos para a saúde devido à exposição a material tóxico ou infeccioso Utilize a máquina de limpeza de tubagens apenas para as dimensões de tubagens recomendadas. A uti-lização de uma máquina de limpeza de tubagens com a dimensão incorreta pode fazer com que o cabo torça, do-bre ou quebre, podendo resultar em ferimentos pessoais • Mantenha a mão com luva na mangueira guia/uni- dade AUTOFEED® sempre que a máquina estiver em funcionamento. Isto fornece um melhor controlo do cabo e ajuda a evitar que este torça, dobre e quebre, o que pode resultar em ferimentos pessoais graves • Posicione a máquina de forma que a unidade AUTOFEED esteja a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem, ou apoie de forma adequada o cabo ex-posto quando a distância ultrapasse os 6 polegadas (15 cm). Distâncias superiores podem causar problemas de controlo, levando a que o cabo torça, dobre ou que-bre Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode pro-vocar ferimentos por embate ou esmagamento • Não utilize a máquina na rotação REV (sentido in-verso) exceto como descrito neste manual. Trabalhar no sentido inverso pode fazer com que o cabo que da-nicado e utiliza-se para retirar a extremidade do cabo de bloqueios • Mantenha as mãos afastadas do tambor rotativo e da mangueira guia. Não se debruce para dentro do tambor exceto se a máquina estiver desligada da toma-da As peças em movimento podem apanhar a sua mão Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha o cabelo e a roupa fora do alcance das peças móveis. As roupas lar-gas, joias ou cabelos podem prender-se nas peças móveis • Não utilize esta máquina se o operador ou a máqui-na estiverem dentro de água. Utilizar a máquina den-tro de água aumenta o risco de choque elétricoSe tiver alguma pergunta relativamente a este produto RIDGID®: – Contacte o seu distribuidor local RIDGID® – Visite RIDGIDcom para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID – Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico rtctechservices@emersoncom ou, no caso dos EUA e Canadá, ligue para (800) 519-3456 Informações de segurança específicas AVISO Esta secção contém informações de segurança im-portantes específicas desta ferramenta.Leia estas precauções cuidadosamente antes de uti-lizar a Máquina de limpeza de tubagens PowerClear, para reduzir o risco de choque elétrico ou outros feri-mentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA! Mantenha este manual com a máquina, para utilização pelo operador Segurança da máquina de limpeza de tubagens
- Antes de utilizar a ferramenta, teste o corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) fornecido com o cabo de alimentação, para garantir que funciona correta-mente. Um GFCI em bom funcionamento reduz o risco de choque elétrico • Utilize apenas cabos de extensão protegidos por um GFCI. O GFCI do cabo de alimentação da máquina não evitará choques elétricos dos cabos de extensão • Agarre o cabo rotativo apenas utilizando luvas re-comendadas pelo fabricante. Luvas em látex, luvas largas ou panos podem enrolar-se no cabo e resultar em ferimentos pessoais graves Não deixe que o cortador pare de girar enquanto o cabo ainda estiver a rodar. Isto pode causar demasiada pressão sobre o cabo, podendo torcê-lo, dobrá-lo ou que-brá-lo, levando a possíveis ferimentos pessoais graves • O cabo e o interruptor devem ser controlados por uma pessoa. Se a extremidade do cabo parar de rodar, o operador tem de ser capaz de desligar o motor da má-quina para evitar que o cabo torça, dobre ou quebre Utilize luvas de látex ou borracha dentro das luvas re-comendadas pelo fabricante, óculos, protetores late-rais, vestuário de proteção, e um respirador quando se suspeite da presença de produtos químicos, bactérias ou outras substâncias tóxicas ou infecciosas numa li-nha de drenagem. As linhas de drenagem podem con-ter produtos químicos, bactérias e outras substâncias que possam causar queimaduras, ser tóxicos ou infecciosos, ou possam resultar noutros ferimentos pessoais graves Pratique uma boa higiene. Não coma nem fume en-quanto manuseia ou utiliza a ferramenta. Após ma-nusear ou utilizar o equipamento de limpeza de tu-Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
107999-995-082.09_REV D
Descrição e especificações Descrição A máquina de limpeza de tubagens RIDGID® PowerClear™ está concebida para limpar linhas de tubagens de ¾ de pole- gada (20mm) a 1½ polegada (40mm) em lavatórios, banhei- ras e duches. Está equipada com um cabo de 30 pés (9m). A máquina de limpeza de tubagens PowerClear inclui um mecanismo de avanço de cabo AUTOFEED® bidirecional, que avança e recolhe o cabo através de uma alavanca, à velocidade de 18 pés por minuto. Uma mangueira guia congurável, juntamente com a unidade AUTOFEED, permite que o cabo seja alimentado diretamente para a tubagem, minimizando a sujidade e ajudando a proteger as loiças. A rotação do tambor e do cabo é controlada por um interrup- tor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) e um interruptor de pedal pneumático fornece o controlo ON/OFF (ligado/desligado) do motor. O cabo de linha tem integrado um corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI). A máquina de limpeza de tubagens tem um alojamento dian- teiro transparente, para permitir a monitorização do cabo. A máquina de lavagem de tubagens PowerClear não é re- comendada para utilização em sanitários. Cabo Extensão de mangueira guia de 30 polegadasTampão de drenagem QuadroManípulo de transporteUnidade com AUTOFEED (avanço automático) e mangueira guia de 18 polegadas Alojamento dianteiro transparenteInterrup-tor de pedalGFCI/tampãoRótulo de aviso de operaçãoInterruptor FOR/OFF/REV (I/0/II)Figura 1 – Máquina de limpeza de tubagens PowerClearPlaca do número de série (lado inferior)Tambor Rótulo de aviso (120 V)Guarda- cabo Gancho do AUTOFEEDFigura 2 – Máquina de limpeza de tubagens PowerClear Especificações Capacidade de linha ... ¾ de polegada – 1½ polegada (20mm - 40mm) Capacidade do tambor ...................... 30 pés (9,1m) de cabo com diâme- tro de ¼ de polegada (6mm) Cabo
¼ de polegada × 30 pés (6mm × 9,1m) Cabo MAXCORE™ 50 Tipo de motor ............. Universal Classicação do motor 100/120 V~ Motor .................1/4 HP, 0,8/0,9,A, 50/60 Hz 230 V~ Motor ...........................120 W, 0,5 A, 50 Hz Ver placa de série para a informação de especicação damáquina. Velocidade sem carga (n) .............. 450 RPM Velocidade de avanço da unidade AUTOFEED .................... 18 pés/min. (5,5m/min.) Controlos ........................ Controlo da direção de rotação nosentido normal/desligado/ sentido inverso momentâneo Controlo do motor pelo interrup- tor de pedal pneumático ON/OFF (ligar/desligar) Cabo de avanço/recolha da unidade AUTOFEED com mangueira guia congurável Temperatura de funcionamento .....20 ° - 120 °F (-7 ° - 49 °C) Peso ...................................12 lbs. (5,44 kg) Dimensões CxLxA ...... 14 pol. x 9 pol. x 11.5 pol. (356 mm x 229 mm x 292 mm) Pressão acústica (L
)* ................ 70 dB(A), K=3 Potência acústica (L
- As medições acústicas são realizadas de acordo com um teste normalizado em conformidade com a norma EN 62481-1.- As emissões acústicas podem variar consoante a sua localização e utilização específica destas ferramentas.- Os níveis de exposição diária para som devem ser avaliados para cada apli-cação e devem ser tomadas medidas de segurança, quando necessário. A avaliação dos níveis de exposição deve considerar o tempo em que uma ferramenta está desligada e não em utilização. Isto pode reduzir significativa-mente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV D Ícones do interruptor Rotação para a frente (FOR)Desligar alimentaçãoRotação no sentido inverso (REV)Figura 3 – Número de série da máquinaO número de série da máquina encontra-se no lado infe-rior da estrutura Os últimos 4 dígitos indicam o mês e o ano do fabrico (MM = mês, AA = ano) NOTA Esta máquina foi desenvolvida para a limpeza de tubagens Se for corretamente utilizada, não danicará uma tubagem que esteja em bom estado e que tenha sido devidamente projetada, construída e mantida Se a tuba-gem estiver em mau estado, ou não tiver sido devidamen-te projetada, construída e mantida, o processo de limpeza de tubagens pode não ser ecaz ou poderia causar danos à tubagem A melhor forma de determinar o estado de uma tubagem antes da limpeza é através de inspeção visual, com uma câmara A utilização incorreta desta máquina de limpeza de tubagens pode danicar a máquina e a tuba-gem Esta máquina pode não eliminar todas as obstruções Montagem da máquina AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves durante a utilização, siga estes procedimentos para uma mon-tagem adequada. O interruptor FOR/OFF/REV (sen-tido normal/desligado/sentido inverso) deve estar na posição OFF e a máquina deve estar desligada da tomada antes da montagem. Configurar a mangueira guia/o conjunto AUTOFEED A mangueira guia do AUTOFEED pode ser montada como uma mangueira guia de 18 ou 48 polegadas, dependendo da distância a que estará o PowerClear da abertura da tuba-gem utilizada A mangueira guia de 18 polegadas poderá funcionar bem quando a máquina possa estar diretamente ao lado de um lavatório, como numa bancada de cozinha ou de casa de banho A mangueira guia de 48 polegadas pode ser adequada quando a máquina cará no solo, fora de uma banheira Independentemente do comprimento da mangueira guia utilizada, a montagem do AUTOFEED deverá estar a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem Não estenda a mangueira guia mais de 48 polegadas 1 Se pretender, ligue as secções de mangueira guia de 18 e 30 polegadas A ligação encaixa por fricção - In-troduza o encaixe macho no encaixe fêmea e conr-me que está seguro 2 Retire e elimine a tampa da extremidade do cabo (máquina nova) Puxe cabo suciente do tambor para avançar através da mangueira guia e da unida-de AUTOFEED 3 Avance o cabo através da mangueira guia Eleve as alavancas ADVANCE (avançar) e RETRIEVE (recolher) para permitir que a cabeça em bolbo do cabo avance através da unidade AUTOFEED (Figura 5)Encaixe de fricção mangueira para alojamentoFigura 4 – Avançar o cabo para a mangueira guia Figura 5 – Avançar o cabo através da montagem AUTOFEED® 4 Liberte as alavancas ADVANCE e RETRIEVE 5 Fixe a mangueira guia à máquina empurrando a mangueira por cima do nariz do alojamento diantei-ro (Figura 4) Inverta o processo para remover Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
109999-995-082.09_REV D
Caso encontre algum problema, não utilize a máquina de limpeza de tubagens até ter reparado os problemas 5 Limpe qualquer sujidade do cabo Verique se não existe desgaste ou danos no cabo Verique:
- Zonas planas óbvias no exterior do cabo (o cabo é feito de o circular, sendo que o perl deverá ser re- dondo)
- Várias dobras ou dobras excessivamente grandes (do- bras ligeiras de até 15 graus podem ser corrigidas)
- Espaço entre as bobinas do cabo, indicando que o cabo foi deformado por esticar, dobrar ou funcionar no sentido inverso (REV)
- Corrosão excessiva por armazenar enquanto húmi- do ou exposição a químicos de tubagens Todas estas formas de desgaste e danos enfraque- cem o cabo e fazem com que seja mais provável que torça, dobre ou quebre durante a utilização Antes de utilizar a máquina de limpeza de tubagens, substitua qualquer cabo gasto e danicado Certique-se de que o cabo está totalmente recolhi- do, não estando mais de 6 polegadas (150mm) de cabo fora da máquina Isto evitará que o cabo emba- ta noutras superfícies durante o arranque 6 Certique-se de que o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) (I/0/II) está na posição OFF (desligado) 7 Com as mãos secas, ligue o cabo numa tomada corre- tamente ligada à terra Teste o GFCI (se fornecido) no cabo elétrico, para garantir que está a funcionar cor- retamente Quando pressiona o botão de teste, o bo- tão vermelho "RESET" (restabelecer) deve car ligei- ramente saliente, e a máquina não funcionará Volte a ativá-la pressionando o botão vermelho RESET Se o GFCI não estiver a funcionar corretamente, retire o cabo da tomada e não utilize a máquina de limpeza de tubagens até que o GFCI esteja reparado 8 Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido nor- mal/desligado/sentido inverso) na posição FOR Pressione o interruptor de pedal e tenha em atenção a direção de rotação do tambor Se o interruptor de pedal não controlar o funcionamento da máquina, não utilize a máquina até ter reparado o interruptor de pedal O tambor deverá rodar no sentido anti-ho- rário quando visto da frente do tambor, e correspon- derá à direção do tambor mostrada no alojamento dianteiro (Figura 10)
Liberte o interruptor de pedal e deixe que o tambor pare completamente Mantenha o interruptor FOR/ OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posição REV, e repita o teste acima para conrmar que a máquina de limpeza de tubagens funciona cor- Inspeção antes da colocação em funcionamento AVISO Antes de cada utilização, verifi- que a máquina de limpeza de tu- bagens e corrija quaisquer pro- blemas para reduzir o risco de ferimentos graves devido a cho- que elétrico, cabos torcidos ou quebrados, queimadu- ras químicas, infeções e outras causas, e para evitar da- nos na máquina de limpeza de tubagens. Ao inspecionar a sua máquina de limpeza de tubagens, utilize sempre óculos de proteção, luvas de trabalho em couro, e outro equipamento de proteção adequado. 1 Inspecione as luvas de trabalho em couro Certique- -se de que estão em bom estado, sem buracos, ras- gões ou secções soltas que poderiam car presas no cabo rotativo É importante que não utilize luvas desa- dequadas ou danicadas As luvas protegem as suas mãos do cabo rotativo e dos conteúdos da tubagem Se as luvas não forem luvas de trabalho em couro ou estiverem danicadas ou gastas, não utilize a máquina até que tenha disponível luvas adequadas 2 Certique-se de que a máquina de limpeza de tuba- gens está desligada da tomada e inspecione o cabo de alimentação, o corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) (se fornecido) e a cha relativamente a danos Se a cha foi modicada, ou o cabo estiver danicado, para evitar choque elétrico, não utilize a máquina até que o cabo tenha sido substituído por um técnico de reparação qualicado 3 Limpe a máquina de limpeza de tubagens, incluin- do as pegas e os controlos Isto facilita a inspeção e ajuda a impedir que a máquina ou o controlo escor- reguem da mão Limpe e mantenha a máquina de acordo com as instruções de manutenção 4 Inspecione a máquina de limpeza de tubagens relati- vamente aos itens seguintes:
- Montagem correta e completa
- Existência de peças partidas, gastas, em falta, desali- nhadas ou coladas
- Certique-se de que o interruptor de pedal está li- gado à máquina de limpeza de tubagens Não utili- ze a máquina sem o interruptor de pedal
- Presença e legibilidade do rótulo de aviso (ver Figura 1 e 2).
- Movimento suave e desimpedido das alavancas da unidade AUTOFEED (Figura 9)
- Qualquer condição que possa impedir o funciona- mento normal e seguro
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV D retamente no sentido inverso Se a rotação não estiver correta, não utilize a máquina até ter sido reparada
Após completar a inspeção, coloque o interruptor FOR/ OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posição OFF (desligado) e, com as mãos secas, desli- gue a máquina da tomada Preparação da máquina e da área de trabalho AVISO Prepare a máquina de limpeza de tuba- gens e a área de tra- balho de acordo com estes procedimentos para reduzir o risco de ferimentos devido a choque elétrico, incêndio, capotamento da máquina, cabos torcidos ou quebrados, queimaduras químicas, infe- ções e outras causas, e para evitar danos na máquina de limpeza de tubagens. Ao configurar a sua máquina de limpeza de tuba- gens, utilize sempre óculos de proteção e outro equi- pamento de proteção adequado. 1 Verique a área de trabalho relativamente a:
Líquidos inamáveis, vapores ou pó que possam ina- mar-se Se estes estiverem presentes, não trabalhe nes- sa área até que as fontes dos mesmos estejam identi- cadas e corrigidas A máquina de limpeza de tubagens NÃO é à prova de explosão, e pode causar faíscas
- Uma localização livre, nivelada, estável e seca para todo o equipamento e para o operador Não utilize a máquina enquanto estiver na água Se necessário, retire a água da área de trabalho
- Tomada elétrica com a devida tensão adequada- mente ligada à terra Verique a placa de série da má- quina para a tensão adequada Uma tomada de três espigões ou GFCI pode não estar adequadamente li- gada à terra Em caso de dúvida, peça a um eletricista licenciado que inspecione a tomada
- Desimpeça o caminho para a tomada elétrica para que não contenha quaisquer fontes potenciais de danos para o cabo de alimentação 2 Inspecione a tubagem que vai ser limpa Se possível, determine o(s) ponto(s) de acesso à tubagem, o(s) tamanho(s) e comprimento(s) da mesma, a distância até depósitos ou linhas principais, a natureza do blo- queio, a presença de produtos químicos de limpeza de tubagens ou de outros produtos químicos, etc Se estiverem presentes produtos químicos na tubagem, é importante compreender as medidas de segurança especícas para trabalhar na presença desses produ- tos químicos Contacte o fabricante das substâncias químicas para obter as informações necessárias 3 Determine qual é o equipamento correto para a apli- cação Consulte as Especicações. A máquina de lavagem de tubagens PowerClear não é recomendada para utilização em sanitários Poderá encontrar máquinas de limpeza de tuba- gens para outras aplicações consultando o Catálo- go Ridge Tool, disponível on-line em RIDGIDcom
Certique-se de que todo o equipamento foi correta- mente inspecionado 5 Se for necessário, coloque coberturas de proteção na área de trabalho O processo de limpeza de tubagens pode causar sujidade 6 Se necessário, tome as medidas adequadas para ace- der à tubagem a limpar
- Para muitas tubagens, o cabo pode ser roscado atra- vés do reticulado da tubagem (Figura 6A)
Para um lavatório com válvula clic clac, retire a haste de elevação e a válvula Certique-se de que coloca um recipiente por baixo do tampão de limpeza ou sifão para recolher qualquer água que possa sair (Figura 6B)
- Para outros lavatórios, o tampão de limpeza ou sifão pode necessitar de ser removido Certique-se de que coloca um recipiente por baixo do tampão de limpeza ou sifão para recolher qualquer água que possa sair (Figura 6C)
- Transbordamento da banheira: para banheiras, nun- ca tente atravessar a tubagem, isto danicaria o cabo Retire a placa de transbordamento e qualquer meca- nismo para aceder à tubagem (Figura 6D)
Tampão de drenagemPorca articuladaHaste de elevaçãoDefinirParafusoFigura AFigura CFigura BReticu- lado Tampão de limpezaFigura DFigura 6 – Acesso à tubagem 7 Posicione a máquina de limpeza de tubagens para que assente direita e rmemente nos pés de borra- cha Não coloque a máquina em tapetes ou outras superfícies que possam bloquear a ventilação do Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
111999-995-082.09_REV D
ar por baixo da máquina A extremidade da unida- de AUTOFEED deve estar a 6 polegadas (15cm) do acesso à tubagem A mangueira guia não deve ser puxada até ao máximo ou dobrada para atingir esta posição Distâncias superiores ao acesso à tubagem aumentam o risco do cabo torcer ou dobrar Caso a máquina não possa ser colocada com a abertura do tambor a 6 polegadas (15cm) do acesso à tubagem, estenda o acesso à tubagem com um tubo e encaixes de dimensões semelhantes (ver Figura 7). Um apoio incorreto do cabo pode permitir que este dobre e torça e pode danicar ou ferir o operador Extensão datubagemMáximo 6 polegadas (15 cm)Figura 7 – Exemplo de estender a tubagem até 6 polegadas (15cm) da unidade AUTOFEED.
Avalie a área de trabalho e determine se é necessário colocar barreiras para manter as pessoas afastadas da máquina de limpeza de tubagens e da área de traba- lho O processo de limpeza de tubagens pode causar sujidade e as pessoas podem distrair o operador 9 Posicione o interruptor de pedal para facilidade de acesso Deve conseguir segurar e controlar a man- gueira guia e as alavancas do AUTOFEED, controlar o interruptor de pedal e alcançar o interruptor FOR/ OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) 10 Conrme que o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) está na posição OFF (desligado)
Encaminhe o cabo pelo caminho desimpedido Com as mãos secas, ligue a máquina de limpeza de tubagens a uma tomada adequadamente ligada à terra Mantenha todas as ligações secas e afastadas do solo Se o cabo de alimentação não for sucientemente comprido, uti- lize uma extensão que:
- Esteja em bom estado
- Tenha uma cha semelhante à fornecida com a má- quina de limpeza de tubagens
Tem classicação para utilização em exterior e contém W ou W-A na designação do cabo (por exemplo, SOW), ou está em conformidade com os tipos H05VV-F, H05R- N-F ou desenho do tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57)
- Tem dimensão de cabo suciente Para extensões de até 50 pés (15,2 m) de comprimento, utilize 16 AWG (1,5mm
) ou mais pesado Para extensões de 50 - 100 pés (15,2 m - 30,5 m) de comprimento, utilize 14 AWG (2,5mm
) ou mais pesado Quando utilizar um cabo de extensão, o GFCI na má- quina de limpeza de tubagens não protege o cabo de extensão Se a tomada não estiver protegida com GFCI, é aconselhável utilizar uma tomada do tipo GFCI entre a tomada e o cabo de extensão para reduzir o risco de choque, se houver uma falha no cabo de extensão Instruções de funcionamento AVISO Use sempre proteção ocular para proteger os seus olhos contra sujidade e outros ob- jetos estranhos. Utilize sempre luvas de trabalho em couro, em bom estado. Luvas em látex, luvas largas ou panos podem enrolar-se no cabo e resultar em ferimentos pessoais graves. Utilize apenas luvas de látex ou borracha por baixo das luvas de trabalho em couro. Não use luvas de limpeza de tubagens danificadas. Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado quando manuseia e utiliza equipamento de limpeza de tubagens. As tubagens podem conter produtos químicos, bactérias e outras substâncias que podem ser tóxicas, infecciosas, causar queima- duras ou outros problemas. O equipamento de pro- teção individual inclui sempre óculos de segurança e luvas de trabalho em couro, e pode incluir equipa- mento como luvas de látex ou borracha, proteção fa- cial, óculos, vestuário de proteção, equipamento de respiração e calçado com biqueira de aço. Não deixe que a extremidade do cabo pare de girar enquanto a máquina ainda estiver a funcionar. Isto pode tensionar excessivamente o cabo e fazer com que torça, dobre ou quebre. Um cabo torcido, dobra- do ou quebrado pode provocar ferimentos por em- bate ou esmagamento. Mantenha a mão com luva na mangueira guia/uni- dade AUTOFEED enquanto a máquina estiver em funcionamento. Isto permite-lhe controlar melhor o cabo e ajuda a evitar que este torça, dobre ou que- bre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV D Posicione a máquina de forma que a unidade AUTOFEED esteja a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem, ou apoie de forma adequada o cabo ex- posto quando a distância ultrapasse as 6 polegadas. Distâncias superiores podem causar problemas de controlo, levando a que o cabo torça, dobre ou que- bre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento. O cabo e o interruptor de pedal devem ser controlados por uma pessoa. Se a extremidade do cabo parar de rodar, o operador tem de ser capaz de desligar o mo- tor da máquina para evitar que o cabo torça, dobre ou quebre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento. Respeite as instruções de funcionamento para redu- zir o risco de ferimentos devido a cabos torcidos ou quebrados, extremidades dos cabos enroladas, tom- bamento da máquina, queimaduras químicas, infe- ções e outras causas. 1 Assegure-se de que a máquina e a área de trabalho foram preparadas adequadamente e de que a área de trabalho está livre de pessoas e outras distrações 2 Puxe o cabo para fora da máquina e introduza na tubagem Pelo menos um pé (0,3 m) de cabo tem de estar na tubagem para que a extremidade do cabo não saia dela e embata em algo quando a máquina for iniciada Encaminhe o cabo diretamente da tomada da má- quina para a abertura da tubagem, reduzindo o cabo exposto e as alterações de direção Não faça dobras apertadas no cabo - isso poderá aumentar o risco de torção ou quebra 3 Assuma uma posição de operação correta para aju- dar a manter o controlo do cabo e da máquina (ver Figura 9):
- Certique-se de que pode controlar o interruptor de pedal Não pressione ainda o interruptor de pe- dal Em caso de emergência, tem de conseguir li- bertar o interruptor de pedal
- Certique-se de que tem um bom equilíbrio, que não tem de se esticar e que não é possível cair sobre o interruptor de pedal, a máquina de limpeza de tu- bagens, a tubagem ou outros perigos
- Deve conseguir controlar e suportar a mangueira guia e as alavancas da unidade AUTOFEED à medi- da que o cabo entra na tubagem e no bloqueio
- Deve conseguir alcançar o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) Figura 8 – Na posição de funcionamento 4 Mova o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/ desligado/sentido inverso) para a posição FOR Não pressione ainda o interruptor de pedal Não rode o cabo no sentido inverso exceto quando especica- mente indicado nestas instruções O funcionamento da máquina de limpeza de tubagens no sentido in- verso pode danicar o cabo Introduzir o cabo na tubagem Agarre a unidade AUTOFEED (Avanço automático) com uma mão e segure-a de forma a que uma extremidade da unida- de esteja a 6 polegadas (15cm) da abertura da tubagem (Ver Figura 7) A mangueira guia ajuda a proteger o equipamento contra danos e a conter o líquido libertado pelo cabo à medi- da que é recolhido da tubagem Caso a unidade AUTOFEED (Avanço automático) não seja mantida a 6 polegadas (15cm) da abertura da tubagem, o cabo não será corretamente su- portado, podendo torcer, dobrar ou quebrar Preste atenção à forma como sente a mangueira guia na sua mão Uma vez que a mangueira guia está por cima do cabo, existe menos sensibilidade ao aumento de peso do cabo e pode ser difícil sentir se a extremidade do cabo está ou não a rodar Caso a extremidade do cabo não esteja a rodar, a tubagem não está a ser limpa Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
113999-995-082.09_REV D
RecolhaMangueira guiaAvançoRecolhaAvanço Figura 9 – Alavanca de avanço/recolha Conrme que está pelo menos um pé de cabo na tubagem e que a extremidade da unidade AUTOFEED (Avanço auto- mático) está a menos de 6 polegadas (15cm) da abertura da tubagem Pressione o interruptor de pedal para iniciar a máquina Para avançar o cabo na tubagem, pressione a alavanca de AVANÇO (Figura 9) O cabo rotativo avançará para dentro da tubagem Passar por sifões ou outras transições Se for difícil passar o cabo por um sifão, podem utilizar-se os métodos ou combinações de métodos seguintes
- Em primeiro lugar, impulsos pronunciados no cabo/ na mangueira guia, com o cabo a rodar ou não, po- dem ajudar a que o cabo atravesse um sifão
- Um segundo método consiste em acionar a máqui- na de limpeza de tubagens no sentido inverso (REV) durante vários segundos, enquanto empurra o cabo/ mangueira guia Faça isto apenas tempo suciente para iniciar a passagem do cabo pelo sifão O funcio- namento do cabo em sentido inverso pode danicá-lo Com o cabo a funcionar em REV, a alavanca de avanço recolhe o cabo e a alavanca de recolha avança o cabo Se estas opções não funcionarem, considere um cabo de diâmetro inferior ou mais exível, ou uma máquina de lim- peza de tubagens RIDGID diferente Limpeza da tubagem Mantenha sempre pelo menos uma mão na mangueira guia/unidade AUTOFEED Preste atenção à forma como sente a mangueira guia na sua mão, e observe a rotação do tambor À medida que o cabo avança para dentro da tubagem, pode sentir e ver que o cabo/o tambor abranda e sente a mangueira guia a começar a acumular ou enrolar (sentirá a mangueira guia a querer torcer ou entrelaçar) Isto pode dever-se a uma transição na linha da tubagem (sifão, co- tovelo, etc), acumulação na tubagem (gordura, etc), ou o próprio bloqueio Avance o cabo lenta e cuidadosamente Não permita que o cabo acumule fora da tubagem Isto pode fazer com que o cabo torça, dobre ou quebre Man- tenha a extremidade da unidade AUTOFEED (Avanço au- tomático) a 6 polegadas (15cm) da abertura da tubagem Preste atenção à quantidade de cabo que introduziu na tu- bagem Introduzir cabo numa linha de tubagem maior ou transição semelhante pode fazer com que dobre ou ema- ranhe, evitando a remoção do bloqueio Minimize a quan- tidade de cabo introduzida na transição para evitar proble- mas A quantidade de cabo no tambor pode monitorizar-se através do alojamento transparente dianteiro (Figura 10) Rotação do tambor "FOR" (para a frente)Tambor cheioParcialmente cheioTambor vazio Figura 10 – Monitorizar o cabo no tambor Desobstruir o bloqueio Se a extremidade do cabo deixar de rodar, já não está a lim- par a tubagem Caso a extremidade do cabo que presa no bloqueio e se mantenha a alimentação na máquina de lim- peza de tubagens, o cabo começará a enrolar (poderá sentir que a mangueira guia começa a torcer ou entrelaçar) ou acu- mular fora da tubagem Ao manter uma mão na mangueira guia, conseguirá senti-la a enrolar e poderá controlar o cabo Quando sentir o cabo a enrolar, ou se a extremidade do cabo parar de rodar, liberte imediatamente a alavanca ADVANCE (Avanço) e pressione a alavanca RETRIEVE (Recolha) para li- bertar a extremidade do cabo do bloqueio Não mantenha o cabo a rodar caso a extremidade esteja presa num bloqueio Se a extremidade do cabo deixar de rodar e o tambor conti- nuar a girar, o cabo pode torcer, dobrar ou quebrar Quando a extremidade do cabo estiver livre do bloqueio e voltar a rodar, pode avançá-la de novo lentamente para o bloqueio Deixe a extremidade do cabo rotativa “car” no blo- queio para parti-lo por completo Não tente forçar a extremi- dade do cabo através do bloqueio Trabalhe a extremidade do cabo desta maneira até conseguir passar completamente pelo bloqueio (ou bloqueios) e a tubagem car desimpedida Enquanto trabalha no bloqueio, a extremidade do cabo pode car entupida com resíduos e cortes do bloqueio Isto pode evitar progressos adicionais Deve recolher o cabo da tubagem e retirar os resíduos Consulte a secção sobre “Recolher o cabo” Se a extremidade do cabo continuar a car presa no blo- queio, pode precisar de utilizar uma máquina de limpeza de tubagens RIDGID diferente
Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™999-995-082.09_REV D Tratar de uma ferramenta presa Caso a extremidade do cabo pare de rodar e não for possí- vel retirar o cabo do bloqueio, liberte o interruptor de pedal, segure rmemente a unidade AUTOFEED (Avanço automá- tico) e a mangueira guia, e liberte a alavanca de avanço Não retire a mão da mangueira guia, ou o cabo poderá dobrar, torcer e quebrar O motor parará e o cabo e o tambor funcio- narão no sentido inverso até que a energia armazenada no cabo seja libertada Não retire a mão da unidade AUTOFEED (Avanço automático) e da mangueira guia até que a tensão seja libertada Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posição OFF Libertar uma ferramenta presa Caso o cabo esteja preso no bloqueio, mantenha o inter- ruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posição REV (sentido inverso) Com ambas as alavancas do AUTOFEED (Avanço automático) libertadas, pressione o interruptor de pedal durante vários segundos, até estar livre do bloqueio Não utilize a máquina na posi- ção REV (sentido inverso) mais tempo do que o necessário para libertar a extremidade do cabo do bloqueio, ou po- derá danicar o cabo Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posição FOR (sentido normal) e continue a limpar a tubagem Figura 11 – Recolher o cabo Recolher o cabo 1 Quando a tubagem estiver desbloqueada, se possí- vel, inicie um uxo de água através da tubagem para retirar os resíduos da linha e ajudar a limpar o cabo enquanto o recolhe Isto pode fazer-se abrindo uma torneira no sistema ou utilizando outros métodos Preste atenção ao nível de água, uma vez que a tuba- gem poderia entupir novamente 2 O interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desliga- do/sentido inverso) deve estar na posição FOR - não recolha o cabo com o interruptor na posição REV, isto pode danicar o cabo Tal como ao introduzir o cabo na tubagem, os cabos podem car presos enquanto são recolhidos Pressione a alavanca RETRIEVE (Recolha) para recolher o cabo (Figura 11) Mantenha as mãos com rmeza na unidade AUTOFEED e na mangueira guia, para contro- lo A extremidade do cabo pode car presa enquanto é recolhida Continue a recolher o cabo até que a ferra- menta esteja na entrada da tubagem Liberte a alavan- ca de avanço
Liberte o interruptor de pedal, deixando que o tambor pare completamente Não puxe a extremidade do cabo da tubagem enquanto o cabo está em rotação A ferra- menta pode chicotear, causando ferimentos graves
Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/ OFF/sentido inverso) na posição OFF e, com as mãos se- cas, desligue a máquina da tomada Puxe o cabo restante da tubagem de forma manual e recolha para a máquina de limpeza de tubagens Se necessário, continue a lim- peza seguindo o processo acima Recomendam-se várias passagens numa linha para uma limpeza completa Drenar a máquina Se for necessário drenar a máquina, desligue a máquina e, com as mãos secas, desligue a máquina da tomada Retire o tampão de drenagem (ver Figura 1) e faça a drenagem Se necessário, pode elevar a parte traseira da máquina Preparar para o transporte Enrole o cabo e a mangueira do interruptor de pedal no guarda-cabo Fixe conforme mostrado na Figura 12 Fixe o AUTOFEED no gancho Figura 12 – Preparar para o transporte Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
115999-995-082.09_REV D
Instruções de manutenção AVISO O interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desli-gado/sentido inverso) deve estar na posição OFF e a máquina deve estar desligada da tomada antes de qualquer manutenção. Ao realizar qualquer manutenção, utilize sempre óculos de segurança e outro equipamento de prote-ção adequado. Abrir a máquina de limpeza de tubagens/ remover o tambor Para abrir a máquina para limpar ou substituir o cabo: 1 Se necessário, drene a máquina Retire a mangueira guia (ver a secção Montagem) 2 Avance o cabo para o tambor 3 Desaperte (mas não retire) os três (3) parafusos com tampa (ver a Figura 13) 4 Puxe o alojamento dianteiro para fora 5 Retire o tambor puxando para a frente 6 Inverta o processo para voltar a montar Pode ne-cessitar de rodar o tambor para assentar na direção Certique-se de que a anilha do tambor está correta-mente colocada no tamborParafuso do alojamentoAnilha do tamborParafuso do alojamentoFigura 13 – Abrir a máquina de limpeza de tubagens Limpeza Após cada utilização, limpe a máquina Retire a mangueira guia e o tambor/cabo da máquina Se desejar, pode utili-zar um detergente suave ou uma solução antibacteriana Não utilize solventes, abrasivos ou outros agentes de lim-peza agressivosMáquina – utilize um pano macio húmido para limpar a máquina e a cavidade do tambor Não submerja nem en-xague a máquina com água Não permita que entre água para o motor ou outros componentes elétricos Certique--se de que a unidade está completamente seca antes de ligá-la e utilizá-laAlojamento dianteiro – Retire da máquina, enxague com água e limpe com um pano macio húmidoTambor e cabo – Enxague o tambor e o cabo com água após cada utilização, para evitar os efeitos danosos dos se-dimentos e compostos de limpeza de tubagens Deixe secar antes de instalar o tambor para reduzir a corrosão do caboUnidade AUTOFEED – Enxague o conjunto AUTOFEED com água e lubrique com lubricante de máquina leveMangueira guia – Enxague com água e drene Substituir o cabo 1 Retire a mangueira guia (ver a secção Montagem) e o alojamento dianteiro/tambor (Figura 13) 2 Puxe o cabo para fora da frente do tambor 3 Retire cinco (5) parafusos que xam a traseira do tambor (Figura 14). 4 Desligue a extremidade do cabo da traseira do tambor (Figura 15) Retire completamente o cabo do tambor 5 Avance a extremidade do cabo novo através da saída do tambor Fixe a extremidade à traseira do tambor, conforme mostrado na Figura 15 ParafusosExtremidade do caboFigura 14 – Retirar a traseira do tambor 6 Coloque o tambor na traseira e avance manualmen-te o cabo novo para o tambor
Figura 15 – Fixar o cabo ao tambor interno 7 Coloque o tambor na máquina (Figura 16) Rode o tambor até que assente no lugar Anilha do tambor Figura 16 – Introduzir o tambor na máquina 8 Instale o alojamento dianteiro e a mangueira guia Equipamento opcional AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize ape- nas acessórios especificamente concebidos e recomen- dados para utilização com a Máquina de limpeza de tubagens PowerClear RIDGID, como os listados abaixo. N.º ca-tálogo N.º modelo Descrição41937 — Luvas de limpeza de drenagens RIDGID, couro55983 —Cabo de ¼ de polegada x 30 pés (6mm x 9,1m) MAXCORE™ 50 Pode encontrar mais informação sobre o equipamento disponível para a Máquina de limpeza de tubagens PowerClear no Catálogo RIDGID e on-line, em RIDGID.com. Armazenamento da máquina AVISO A máquina de limpeza de tubagens deve ser guardada seca, no interior, ou bem coberta, caso seja ar- mazenada no exterior Guarde a máquina numa área isola- da que esteja fora do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com máquinas de limpeza de tubagens Esta máquina pode causar graves lesões nas mãos de pessoas sem formação especíca Assistência e reparação AVISO Serviço ou reparação impróprios podem tornar a má- quina insegura de operar. As Instruções de Manutenção serão sucientes para resolver a maioria das necessidades de manutenção desta máquina Quaisquer problemas não mencionados nesta secção po- dem ser resolvidos por um técnico de assistência RIDGID A ferramenta deve ser levada a um Centro de Serviço Inde- pendente Autorizado da RIDGID, ou devolvida à fábrica Utilize apenas peças de assistência RIDGID Para informações sobre o Centro de Serviço Independente Autorizado da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre serviço e reparação:
Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico rtctechservices@emersoncom, ou no caso dos EUA e Canadá, ligue para (800) 519-3456 Eliminação Peças da Máquina de limpeza de tubagens PowerClear contêm materiais valiosos, e podem ser recicladas Exis- tem empresas especializadas em reciclagem que podem ser encontradas localmente Elimine os componentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis Contacte as autoridades locais de gestão dos resíduos para mais informações Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
117999-995-082.09_REV D
Para os países da CE: Não elimine o equi- pamento elétrico juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/ UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, o equipamento elétrico em nal de vida útil deve ser recolhido em separa- do e eliminado de forma ambientalmente correta Resolução de problemas
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO
Cabo torcido ou a quebrar. O cabo está a ser forçado Não force o cabo! Permita que a broca execute o trabalho Cabo utilizado com um diâmetro de tubo incorreto Utilize o cabo correto para o tubo Motor ligado no sentido inverso Utilize o sentido inverso apenas se o cabo car preso no bloqueio Cabo exposto a ácido Limpe os cabos regularmente Cabo gasto Se o cabo estiver gasto, substitua-o Cabo apoiado incorretamente Apoie o cabo de forma correta, consulte as instruções O cabo para de rodar enquanto o interruptor de pedal está pressionado. Reinicia quando o interruptor de pedal é pressionado novamente. Orifício no interruptor de pedal ou man- gueira Substitua o componente danicado Orifício no interruptor do diafragma Caso não exista qualquer problema no pedal ou na mangueira, substitua o interruptor do diafragma O cabo roda numa direção, mas não naoutra. Interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/ desligado/sentido inverso) avariado Substitua o interruptor Corta-circuito em caso de falha na terra dispara quando se liga a máquina ou quando se pressiona o pedal. Cabo de alimentação danicado Substitua o conjunto do cabo Curto-circuito no motor Leve o motor ao Centro de assistência independente RIDGID mais próximo Corta-circuito em caso de falha na terra avariado Substitua o conjunto do cabo Humidade no motor, caixa de interrupto- res ou cha Leve a máquina de limpeza de tubagens ao Centro deassistência independente RIDGID mais próximo A unidade AUTOFEED (Avanço automático) não funciona. Unidade AUTOFEED cheia de resíduos Limpe a unidade AUTOFEED A unidade AUTOFEED (Avanço automático) precisa de lubricação Lubrique a unidade AUTOFEED com lubricante de máquina leve A máquina balança ou move-se quando se limpa a tubagem. O cabo não está distribuído de forma uniforme Puxe todo o cabo para fora e volte a avançá-lo, distribuindo uniformemente Os amortecedores não estão no solo Coloque numa superfície estável e nivelada O solo não é nivelado Coloque numa superfície estável e nivelada
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando utilizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas listadas abaixo.
ManualFácil