RIDGID PowerClear - Desentupidor elétrico

PowerClear - Desentupidor elétrico RIDGID - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PowerClear RIDGID em formato PDF.

📄 384 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID PowerClear - page 106
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Desentupidor elétrico
Marca RIDGID
Modelo PowerClear
Dimensões (C x L x A) 356 x 229 x 292 mm (14 x 9 x 11,5 pol)
Peso 5,44 kg (12 lb)
Alimentação elétrica 100-120 V, 50-60 Hz, 0,8/0,9 A
Potência do motor 1/4 CV
Capacidade do tambor (cabo) 30 pés (9,15 m) de cabo Ø 1/4 pol (6 mm)
Diâmetro de tubulação compatível 20 a 40 mm (3/4 a 1,5 pol)
Velocidade de avanço do cabo 5,5 m/min (18 pés/min)
Rotação em vazio do tambor 450 rpm
Sistema de avanço AUTOFEED bidirecional, controlado por alavanca
Comandos Interruptor de avanço/desligamento/retorno + pedal pneumático
Dispositivo de segurança Disjuntor diferencial (GFCI) integrado ao cabo de alimentação
Equipamento de proteção necessário Óculos de segurança, luvas de couro, luvas de látex por baixo
Manutenção e limpeza Enxaguar com água abundante após o uso; lubrificação do sistema AUTOFEED com óleo mineral leve
Peças de reposição e reparabilidade Peças de reposição RIDGID disponíveis; reparo por serviço autorizado
Garantia Garantia vitalícia (FULL LIFETIME WARRANTY)

Perguntas frequentes - PowerClear RIDGID

Como usar o pedal de comando do desentupidor PowerClear?
O pedal de comando pneumático permite ligar e desligar o motor. Certifique-se de que o interruptor FOR/OFF/REV está na posição FOR (avanço), em seguida, pressione o pedal para iniciar a rotação. Solte o pedal para parar. Use a marcha a ré (REV) apenas para liberar uma ferramenta presa.
Quais tipos de tubulações posso desentupir com este modelo?
O PowerClear é projetado para tubulações de esgoto de pia, banheira e chuveiro com diâmetro de 20 a 40 mm (3/4 a 1,5 pol). Não é recomendado para vasos sanitários.
Como instalar o cabo e o guia-cabo?
Desenrole cabo suficiente do tambor, passe-o pelo guia-cabo escolhido (18 ou 48 polegadas), em seguida, engate as alavancas de avanço do sistema AUTOFEED. Encaixe o guia-cabo no bico dianteiro do aparelho. Certifique-se de que a ponta do AUTOFEED está a menos de 15 cm (6 polegadas) do ponto de acesso à tubulação.
O que fazer se o cabo travar na tubulação?
Solte imediatamente o pedal de comando e coloque o interruptor na posição OFF. Para liberar, mude para a marcha a ré (REV) e pressione brevemente o pedal. Não mantenha a marcha a ré prolongada para evitar danificar o cabo. Se o travamento persistir, consulte a seção 'Solução de problemas' do manual.
Como fazer a manutenção do desentupidor após cada uso?
Desconecte o aparelho. Limpe o exterior com um pano úmido, enxágue o tambor e o cabo com água abundante, depois seque-os. Enxágue também o sistema AUTOFEED e o guia-cabo. Lubrifique o sistema AUTOFEED com óleo mineral leve. Guarde o aparelho em local seco e trancado.
Quais acessórios estão disponíveis para o PowerClear?
Os acessórios recomendados incluem as luvas de limpeza em couro RIDGID (ref. 41937) e um cabo de reposição MAXCORE 50 (ref. 55983). Consulte o catálogo RIDGID para a linha completa.
O disjuntor diferencial (GFCI) não funciona, o que fazer?
Verifique se a luz indicadora do GFCI apaga quando o botão de teste é pressionado. Se ela não acender novamente após o rearme, desconecte o aparelho e contate uma assistência técnica autorizada RIDGID. Nunca use o aparelho com um GFCI defeituoso.
Qual é o comprimento máximo de cabo que posso usar?
O tambor contém 9,15 m (30 pés) de cabo de diâmetro 6 mm (1/4 pol). Não use cabo mais longo, pois isso pode torcer ou romper o cabo.
Posso usar este aparelho em uma banheira?
Sim, mas apenas acessando pelo ladrão (desmonte a tampa e o mecanismo). Nunca passe pelo ralo da banheira, pois isso danificaria o cabo.
Como obter a garantia vitalícia RIDGID?
A garantia vitalícia cobre defeitos de fabricação em condições normais de uso. Registre seu aparelho no site RIDGID.com. Para qualquer reclamação, entre em contato com um distribuidor RIDGID ou com o serviço técnico (rtctechservices@emerson.com / (800) 519-3456 para os Estados Unidos e Canadá).

Perguntas dos utilizadores sobre PowerClear RIDGID

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Desentupidor elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PowerClear - RIDGID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PowerClear da marca RIDGID.

MANUAL DE UTILIZADOR PowerClear RIDGID

electricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecções u或其他causes, y para impedir que se daje laquina limpiadora de desagues.

Leia o Manual do Operador增值服务 antes de utilizes esta ferramenta. A não compreensão e a inobservança do conteudo este manual pode resultar emCHOque elétrico, incéndio, e/ou ferimentos CCSOsais graves.

Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™
Registe oNumero de série abaixo e retenha o número de série do produits localizo na placá de nome.
N° de série

Indices

Formulario de registo do numero de série daquina 103
Simbolos de seguranca 105

Avisos de seguranca gerais para ferramentas elétricas 105

Segurarca da area de trabajo 105
Seguranca eltrica 105
Seguranca personal 106
Utilização e manutenção da ferramentaétrica 106

Assistencia. 106

Informacoes de seguranca especificas 107

Segurarca daquina de limpeza de tubagens 107

Descrição e espécificações 108

Descrição 108
Especificações 108
Iones do interruptor 109

Montagem daquina 109
Configurar a mangueira guia/o Conjunto AUTOFEED 109
Inspeao antedacolocacao em funcaoamento 110
Preparacao da mascara e da area de trabajo 111

Instruções deestrctionamento 112

Introduzir o cabo na tubagem 113
Passar por sifões ou outras transições 114
Limpeza da tubagem 114
Desobstruirobloqueio 114
Tratar de una ferramenta presa. 115
Libertar una ferramenta presa. 115
Recolher o cabo 115
Drenar aquina 115
Preparar para o transporte 115

Instruções de manutenção 116

Abrir aquina de limpeza de tubagens/remover o;tambor 116
Limpeza 116
Substituir o cabo 116

Equipamento optional 117
Armazenamento daquina 117
Assistência e reparação 117
Eliminação 117

Resolucao de problemas 118

Declaracao de Conformidade CE. Contraca interior

Garantia vitalica Contracapa

*Tradção do manual original

Símbolos de seguranca

Neste manual do operador e no produits são realizados símbolos de segurarça e palavras de advertência para comunicar informações de segurarça importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a comprehensão dasisaspalavras e sinablos de advertência.

RIDGID PowerClear - Símbolos de seguranca - 1

Este é o símbolo de alerta de segurar. Éutilizzato para alertar quando a potenciais perigos de ferimentos pessoas. Respeite todas as mensagens de segurar que se seguem a este símbolo para fazer possíveis ferimentos ou morte.

APERIGO

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultaré em morte ou ferimento grave.

AVISO

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.

ATENÇAO

ATENÇA O indua um situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a moderados.

NOTA

NOTA indica informações relacionadas com a proteção de propriedade.

RIDGID PowerClear - Símbolos de seguranca - 2

Este Trickido significa que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizes o equipamento. O manu-ual do operador contem informacoes importantes sobre o Functionamento seguro e adequado do equipamento.

RIDGID PowerClear - Símbolos de seguranca - 3

Este sentido significa que deve utilizear sempre oculos de protecao com proteacoes laterais, ou viseiras de protecao, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculeares.

RIDGID PowerClear - Símbolos de seguranca - 4

Este*simbolo indica o risco de mao, dedos ou除外 partes do corpo serem apanhados, enrolados ou esmagados no cabo de limpeza de tubagens.

RIDGID PowerClear - Símbolos de seguranca - 5

Este"simbolo indica o risco deCHOque eltrico.

Avisos de segurarca gerais para ferramentas electrolyicas*

AVISO

Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. A não observança de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar emCHOqueétrico, incéndio e/ou lesões graves.

GUARDE TODOS OS AVISOs E INSTRUÇOES PARA REFERÊNCIA FUTURA!

O terme "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação à corrente elétrica (com cabo) ou alimentada por bateria (sem cabo).

  • Mantenha a area de trabajo limpa e bem ilumina da. Areas desarrumadas ou mal iluminadas podem provocar acidentes.
  • Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou po. As ferramentas elétricas criam faíças que podem inflamar o po ou fimos.
  • Mantenha crianças e visitantes fora do alcance quando opera uma ferramenta eletrica. As distrações podem fazer lo perdor o controlo.

Seguranca elétrica

  • As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra ou à massa. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco deCHOque eletrico.
  • Evite o contacto corporal com superficies ligadas à terra ou à massa, TSA como canos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco deCHOque elétrico augmente se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa.
  • Não exponha as ferramentasétricas à chuva ou humidade. O risco deCHOqueétrico augmente com a entrada deágua na ferramentaétrica.
  • Não danifique o cabo. Nunca deve utilizeso para transporte, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de oleo, de extremidades afiadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados AUGmente um risco de chôque elétrico.
  • Ao utilizes a ferramenta eletrica no exterior, use una extensão adequada a exteriores. O uso de um cabo adequado a exteriores reduz o risco deCHOque eletrico.
  • Se tiver de utilizes a ferramenta eletrica num ambiente humido, use um certa-circuito em caso de falha na terra (GFCI) protegado. Autilização de GFCI reduz o risco de什麽 eletrico.

Segurarça pessoal

  • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizear uma ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatenção durante autilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoasis graves.
  • Utilize equipamento de proteção individual. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como máscaras para o po, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou proteção auricular,utilizando nas condições痫iadas, reduz a correência de ferimentos pessoasis.
  • Evite um arranque acidental. Certificque-se de que o interruptor está na posicao desligada (OFF) antes de ligar a alimentacao e/ou a bateria,PEGAR ou transporte a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ligar a alimentacao ferramentas elétricas que tem o interruptor ligado (ON) são comportamentos propenso a acidentes.
  • Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferramenta elétrica antes de a ligar (ON). Uma chave de ajuste ou aperto deixada numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoas.
  • Não se debruce com a ferramenta se com isso perder o equilibrio. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilibrio em todos os momentos. Isto permite um melhor controlo da ferramentaétrica em situações inesperadas.
  • Vista-se de forma adequada. Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha o Cableo e a roupa fora do alcance das peças moveris. As roupas largas, as joias ou o cableo comprido pode ficar presos nas peças moveris.
  • Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de sistemas de extração e recolha de pó, assegure-se de que these são ligados e realizados corretramente. Autilização de um coletor de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
  • Não deixe que a familiarização ganha com autilização frequente de ferramentas deixe com que fique complacente e ignore os princípios de segurança. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa falção de segundos.

Utilização e manutençao da ferramenta eletrica

  • Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta Elaine correta fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que está Concebida.
  • Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar (ON) e desligar (OFF). Uma ferramenta eletrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
  • Desligue aenda alimentacao elétrica e/ou retire a bateria da ferramenta elétrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar as ferrimentas elétricas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
  • Guarde as ferramentas eletricas que não estejam em utilizesao fora do alcance das crianças e nao permita que pessoas nao familiarizadas com a ferrimenta eletrica ou as respetivas instruções operem a ferramenta. As ferramentas eletricas são perigosas nas maois deutilizadores sem formaao profisional.
  • Faça a manutençao das ferramentas electrolyicas. Verifique relativamente a desalinhamento ou fixação de peças moveris, quebra de peças e qualquer outra condicao que possa afetar a operacao da ferramenta electrolytica. Em caso de danos, repare a ferramenta electrolytica antes dautilização. Muito acidentes são causados por ferramentas electrolyicas em mau estado de conservacao.
  • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com manutenção adequada e bem afiadas tem menos superfizidas de prender e são mais fáceis de controlar.
  • Utilize a ferramentaétrica, os acessórios, e as pontas e brocas etc. de acordo com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e as operações a realizar. Autilização da ferramentaétrica para fins não previstos podem resultar em situações perigosas.
  • Mantenha as pegas e as superficies de pegas secas, limpas e livres de oleo e gordura. Os Manipulos e as superficies de pegas escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguros em situações inesperadas com a ferramenta.

Assistência

  • A sua ferramenta eletrica deve ser reparada por um专业技术e qualificado,utilizando apenas peças sobreselentes identicas. lso garantue que a ferramenta eletrica se mantem segura.

Informações de seguranca especificas

AVISO

Esta secção contentem informações de seguranca importantes especialicas esta ferramenta.

Leia estas precauções cautadosamente antes deutilizar a Maquina de limpeza de tubagens PowerClear, para reduzir o risco deCHOque eltrico ou outros ferimentos graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇOES PARA REFERÊNCIA FUTURA!

Mantenha estemanualcomamáquina,parautilizaçãopelop operador.

  • Antes de utilizes a ferramenta,teste o corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) fornecido com o cabo de alimentacao, para garantir que funciona correta-mente. Um GFCI em bom functiimento reduz o risco dechoque eletrico.
  • Utilize apenas cabos de extensão protegidos por um GFCI. O GFCI do cabo de alimentação da区内 não evitaria choques eletricos dos cabos de extensão.
  • Agarre o cabo rotativo apenas utilizing luvas recomendadas pelo fabricante. Luvas em látex, luvas largas ou panos podem enrolar-se no cabo e resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Não deixe que o cortador pare de girar quando o cabo ainda estiver a rodar. Isto pode causar demasiada pressão sobre o cabo, podendo torce-lo,做不到 ou quebrá-lo, levando a possíveis ferimentos pessoas graves.
  • O cabo e o interruptor devem ser controlados por uma pessoa. Se a extremidade do cabo parar de rodar, o operador tem de ser capaz de desligar o motor da区管委会 para fazer que o cabo torca,做不到 ou quebre.
  • Utilize luvas de látex ou borracha dentro das luvas recomendadas能做到 fabricante, oculos, protetores laterais, vestuário de proteção, e um respirador quando se suspeite da presence de produits químicos, bacteriias ou outras substancias tóxicas ou infecções numa linha de drenagem. As linhas de drenagem podem conter produits químicos, bacteriias e outras substancias que possam fazer queimaduras, ser tóxicos ou infecções, ou possam resultar noutros ferimentos pessoas graves.
  • Pratique uma boa higiene. Não coma nem fume quando manuseia ou utilizes a ferramenta. Às omanusear ou utilizes o equipamento de limpeza de tu

bagens, utilize aigua quente com sabão para lavar as mãos e outras partes do corpo expostas aos conteudos das tubagens. Isto ajudara a reduzir os perigos para a saúde devido à exposicao a material tóxico ou infecioso.

  • Utilize a boaquina de limpeza de tubagens apenas para as dimensoes de tubagens recomendadas. Autilização de uma boaquina de limpeza de tubagens com a dimensão incorreta pode fazer com que o cabo torca, dobre ou quebre, poderando resultar em ferimentos pessoas.
  • Mantenha a muito com luva na mangueira guia/unnidade AUTOFEED® sempre que a boa estiver emestrutura. Isto fornece um melhor controlo do cabo e ajuda a evacitar que este torca,dobre e quebre, o que pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  • Posizione a boa, de forma que a unidade AUTOFEED esteja a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem, ou apoie de forma adequada o cabo exposto quando a distança ultrapasse os 6 polegadas (15 cm). Distancias superiores podem causar problemas de controlo, levando a que o cabo torca, dobre ou quebre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.
  • Não utilize a boaquina na rotação REV (sentido invverso) exceto como descririto neste manual. Trabalhar no sentido invverso pode fazer com que o cabo fique danificado e utilizes-se para(retar a extremidade do cabo de bloqueiros.
  • Mantenha asmosafastadas do;tambor rotativeda mangueira guia. Nao se debruce para dentro do;tambor exceto se aquina estiver desligada da tomada. As peças em movimento poderapanhar a sua mao.
  • Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha o)cabelo e a roupa fora do alcance das peças moveris. As roupas largas, joias ou@cabelospodemprender-senaspeças moveris.
  • Não utilize esta这其中 o operador ou a这其中 estiveremarethrodeágua. Utilizar a这其中detro deágua,aumenta orisco dechoque elétrico.

Se tiver alguma pergunta relativamente a este produit RIDGID:

  • Contacte o seu distribuidor local RIDGID
  • Visite RIDGID.com para encontrar o seu punto de contacto RIDGID.
  • Contacte o Departamento de Assistencia Tecnica da Ridge Toolelo endereço de correio eletronico rttechservices@emerson.com ou, no caso dos E.U.A. e Canada, ligue para (800) 519-3456.

Descrição epecificações

Descrição

A boa de limpeza de tubagens RIDGID PowerClear esta concebida para limpar linhas de tubagens de 34 de polegada (20mm) a 112 polegada (40mm) em lavatorios, banheiras e duches. Esta equipada com um cabo de 30 pés (9m)

A boa de limpeza de tubagens PowerClear inclui um mecanismo de avanco de cabo AUTOFEED bidirectional, que avanca e recolhe o cabo atraves de uma alavanca, a velocidade de 18 pés por minuto. Uma mangueira guia configuravel, juntamente com a unidade AUTOFEED, permitte que o cabo seja alimentado diretamente para a tubagem, minimizando a sujidade e aidando a proteger as loicas.

A rotação do quando e do cabo é controlada por um interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) e um interruptor de pedal pneumatico fornece o controlo ON/OFF (ligado/desligado) do motor. O cabo de LINHA tem integrado um certa-circuito em caso de falha na terra (GFCI).

A boaquina de limpeza de tubagens tem um alojamento dianteiro transparente, para permitir a monitorização do cabo.

A boa de lavagem de tubagens PowerClear não é recomendada para uso em sanitários.

Classificacao do motor

100/120V~Motor 1/4HP,0,8/0,9,A,50/60Hz

230V~Motor 120W,0,5A,50Hz

Ver placá de série para a informação de espécíficação daquina.

Velocidae

semcarga (no) 450RPM

Velocidae

de avanco daunities

AUTOFEED 18 pés/min. (5,5 m/min.)

Controles.......Controlo da direção de rotação no sentido normal/desligado/ sentido invertomomentáneo

Controlo do motorelo interruptor de pedal pneumatico ON/OFF (ligar/desligar)

Cabo de avanco/recolha daunities AUTOFEED com mangueira guia configuravel

Temperatura

de funciona... 20^ - 120^ (-7^ - 49^)

Peso. 12 lbs. (5,44 kg)

Dimensoes CxLxA .... 14 pol. x 9 pol. x 11.5 pol. (356 mm x 229 mm x 292 mm)

Pressao

  • As medicações acuáticas são realizadas deordo com um�试o normalização em conformidade com a norma EN 62481-1.

  • As emissões acústicas podem variar consoante a sua localização e'utilisation especiala todas ferramentas.

  • Os níveis de exposicao diaria para som devem ser avaliados para cada aplicacao e devem ser tomadas medicas de segurarca, quando necessario. A avaliacao dos níveis de exposicao deve considerar o tempo em que uma ferramenta está desigada e nao esutilização. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao ao longo do periodo de trabalho total.

Icons do interruptor

Rotacao para arente (FOR)
O Desligar alimentacao
Rotacao no sentido inverso (REV)

RIDGID PowerClear - Icons do interruptor - 1
Figura 3 - N STREAMS DE LA MARQUINA

O número de série da boaina encontrar-se no lado inferior da estrutura. Os ultimos 4 digitos indicam o mês e o ano do fabrico. (MM = mês, AA = ano).

NOTAEsta这其中i a mea quina foi desenvolvida para a limpe de tubagens. Se for corretamente utilizada, não danificar a tubagem que esteja em bom estado e que tenha sido devidamente projetada, construira e mantida. Se a tubagem estiver em mau estado, ou não tiver sido devidamente projetada, construira e mantida, o processo de limpeza de tubagens pode não ser eficaz ou poderia causar danos à tubagem. A melhor forma de determinar o estado de uma tubagem antes da limpeza é atraves de inspeçao visual, com uma-camera. Autilização incorreta estaWhile de limpeza de tubagens pode danIFICAR a while a tubagem. Este while a tubagem pode não eliminar todas as obstruções.

Montagem daquina

AVISO

Para reduzir o risco de ferimentos graves durante autilização, siga theseprocedimentos para um montagem adequada. O interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) devestar na posicao OFF e a MQquina devestar desligada da tomada antes da montagem.

Configurar amangueira guia/o Conjunto AUTOFEED

A mangueira guia do AUTOFEED pode ser montada como uma mangueira guia de 18 ou 48 polegadas, dependendo da distência a que estara o PowerClear da abertura da tubagem realizada. A mangueira guia de 18 polegadas poderá funcional bem quando a boaquina possa estar diretamente ao lado de um lavatório, como numa bancada de cozinha

ou de casa de banho. A mangueira guia de 48 polegadas pode ser adequada quando a boaquina ficar no solo, fora de uma banheira. Independentelemento do comprimento da mangueira guia realizada, a montagem do AUTOFEED devera estar a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem. Não estenda a mangueira guia mais de 48 polegadas.

  1. Se pretender, ligue as seções de mangueira guia de 18 e 30 polegadas. A ligação encaixa por fricção - Intrroduza o encaixe macho no encaixe fêmea e confirma que está seguro.
  2. Retire e elimine a tampa da extremidade do cabo (máquina nova). Puxe cabo suficiente do tambor para avançar atraves da mangueira guia e da unida de AUTOFEED.
  3. Avance o cabo atraves da mangueira guia. Eleve as alavancas ADVANCE (avançar) e RETRIEVE (recolher) para permitir que aCESSA em bolbo do cabo avance atraves da unidade AUTOFEED. (Figura 5).

RIDGID PowerClear - Configurar amangueira guia/o Conjunto AUTOFEED - 1
Figura 4 - Avançar o cabo para a mangueira guia

RIDGID PowerClear - Configurar amangueira guia/o Conjunto AUTOFEED - 2
Figura 5 - Avançar o cabo através da montagem AUTOFEED

  1. Liberte as alavancas ADVANCE e RETRIEVE.
  2. Fixe a mangueira guia à máquina empurrando a mangueira por cima do nariz do alojamento dianteiro (Figura 4). Inverte o processo para remover.

Inspeção antes da colocação em functimento

AVISO

RIDGID PowerClear - AVISO - 1

RIDGID PowerClear - AVISO - 2

Antes de cada'utilisation, verífique a máquina de limpeza de tubagens e corrija quaisquer problemas para reduzir o risco de ferimentos graves devido a cho

que elétrico, cabos torcidos ou quebrados, queimaduras químicas, infeções e outras causas, e para fazer danos na区内 de limpeza de tubagens.

Ao inspecionar a sua性强ina de limpeza de tubagens, utilize sempre oculos de protecao, luvas de trabalho em couro, e outro equipamento de protecao adequado.

  1. Inspecione as luvas de trabajo em couro. Certificque-se de que está em bom estado, sem buracos, ras-goes ou secções soltas que poderiam fazer presas no cabo rotativo. É importante que não utilize luvas deadequadas ou danificadas. As luvas protegem as suas mãos do cabo rotativo e dos conteudos da tubagem. Se as luvas não forem luvas de trabalho em couro ou estiverem danificadas ou gastas, não utilize a MQquina até que tenha disponivel luvas adequadas.
  2. Certifique-se de que a boaina de limpeza de tubagens está desligada da tomada e inspecione o cabo de alimentacao, o corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) (se fornecido) e a ficha relativamente a danos. Se a ficha foi modificada, ou o cabo estiver danificado, para evaporar quando eletrico, não utilize a boaina até que o cabo tenha sido substituicao por um technician de reparacao qualificado.
  3. Limpe a boaina de limpeza de tubagens, incluin-do as pegas e os controlos. Isto facilita a inspecao e ajuda a impedir que a boaina ou o controlo escorreguem da maior. Limpe e mantenha a boaina de acordo com as instruções de manutenção.
  4. Inspecione a性强ina de limpeza de tubagens relativamente aos itens seguients:

  5. Montagem correta e completeness.

  6. Existência de peças partidas, gastas, em falta, desaliñnhadas ou coladas.
  7. Certifique-se de que o interruptor de pedal está li-gado à boaquina de limpeza de tubagens. Não utilizez a boaquina sem o interruptor de pedal.

  8. Presença e legibilitadode rotulo deviso (ver Figura 1e2).

  9. Movimento suave e desimpedido das alavancas daunities AutoFEED (Figura 9).

  10. Qualquer condição que possa impedir o funciona-mentation normal e seguro.

Caso encontrar algo problema, não utilize a boaquina de limpeza de tubagens até ter reparado os problemas.

  1. Limpe qualquer sujidade do cabo. Verifique se não existe desgaste ou danos no cabo. Verifique:
  2. Zonas planas obvias no exterior do cabo (o cabo é feito de fio circular, sentido que o perfildeera ser redondo).
  3. Varias dobras ou dobras excessively Grandes (dobras ligeiras de até 15 graus podem ser corrigidas).
  4. Estado entre as bobinas do cabo, indicando que o cabo foi deformado por esticar,做不到 ou funcional no sentido inverso (REV).
    Corrosao excessiva por armazenar quando humido ou exposicao a quimicos de tubagens.

Todas estas formas de desgaste e danos entraquecem o cabo e fazem com que sera mais provavel que torca, dobre ou quebre durante a utilização. Antes deutilizar a MQquina de limpeza de tubagens, substitua qualquer cabo gasto e danificado.

Certifique-se de que o cabo está totalmente recolhido, não estando mais de 6 polegadas (150 mm) de cabo fora da boa. Isto evaporá que o cabo embata noutras superficies durante o arranque.

  1. Certifique-se de que o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) (I/0/II) está na posicao OFF (desligado).
  2. Com asmos secas, ligue o cabo numa tomada corre-. tamente ligada a terra. Teste o GFCI (se fornecido) no cabo eletrico, para garantir que está a functionar corretamente. Quando pressiona o botao de teste, o botao vermelho "RESET" (restabelecer) deve ficar lige-. ramente saliente, e a maquina nao funciona. Volte a ativa-la pressionando o botao vermelho RESET. Se o GFCI não estiver a functionar corretoamento, retire o cabo da tomada e nao utilize a maquina de limpeza de tubagens ate que o GFCI esteja reparado.
  3. Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao FOR. Pressione o interruptor de pedal e tenha em atencao a direcao de rotação do tambor. Se o interruptor de pedal nao controlar o functimento daquina, nao utilize aquina ate ter reparado o interruptor de pedal. O tambordeer rodar no sentido anti-horario quando visto darente do tambor, e corresponda a direcao do tambor mostrada no alojamento dianteiro (Figura 10).

Liberte o interruptor de pedal eaxe que o tambor pare completeness. Mantenha o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao REV, e repita o teste acima para confirmar que aquina de limpeza de tubagens funcaiona cor

retamente no sentido inverso. Se a rotação não estiver correta, não utilize a boaquina até ter sido reparada.

  1. Após completar a inspeção, Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao OFF (desligado) e, com as mês secas, deslfigure a boa da tomada.

Preparação da boaquina e da area de trabalho

AVISO

RIDGID PowerClear - AVISO - 1

RIDGID PowerClear - AVISO - 2

RIDGID PowerClear - AVISO - 3

para reduzir o risco de ferimentos devido aCHOque elétrico, incéndio, capotamento da boaquina, cabos torcidos ou quebrados, queimaduras químicas, infeções e outras causas, e para fazer danos na boaquina de limpeza de tubagens.

Ao configurar a sua区管委会 de limpeza de tubagens, utilize sempre oculos de proteção e outras equipamento de proteção adequado.

  1. Verifique a area de trabajo relativamente a:

  2. Iluminação adequada.

  3. Liquidos inflamáveis, vapore ou pó que possam inflamar-se. Se"These estiverem presentes, não travahe{nessa area até que as fontes dosleasedestjam identificadas e corrigidas.A maquina de limpeza de tubagens NAO é aprove de explosão, e pode fazer ficas.

  4. Uma localização livre, nivelada, estável e seca para todo o equipamento e para o operador. Não utilize a boaquina quando estiver na água. Se necessário, retire aágua da area de trabalho.
  5. Tomada eletrica com a devida tensão adequamente ligada à terra. Verifique a placá de série da boaquina para a tensão adequada. Uma tomada de tres espigões ou GFCI pode não estar adequamente ligada à terra. Em caso de dupida, peça a um eletricista licenciado que inspecione a tomada.
  6. Desimpeça o caminho para a tomadaétrica para que não contentha quando fontes potecções de danos para o cabo de alimentação.

  7. Inspecione a tubagem que vai ser limpa. Se possivel, determine o(s) punto(s) de acesso à tubagem, o(s) tamanho(s) e comprimento(s) da mesma, a distança até depositos ou linhas principales, a natureza do bloqueio, a presence de produits químicos de limpeza de tubagens ou de outros produits químicos, etc. Se estiverem presentes produits químicos na tubagem, é importante comprehender as medidas de seguranca

específicas para trabajo na presença desses produits químicos. Contacte o fabricante das substancias químicas para obter as informações necessarias.

  1. Determine qual o equipamento correto para a aplicacao.Consulte as Especificações.
    A boa de lavagem de tubagens PowerClear não é recomendada para utilizesao em sanitarios.
    PoderarencunarmasquinadeslimpezdtubagensparaoutrasaplicaçõesconsultandoocatalogoRidgeTool,disponivelon-lineemRIDGID.com
  2. Certifique-se de que todo o equipamento foi corretamente inspecionado.
  3. Se for necessário, Coloque coberturas de proteção na area de trabalho. O processo de limpeza de tubagens pode causar sujidade.
  4. Se necessario, tome as medidas adequadas para aceder a tubagem a limpar.

  5. Para muitas tubagens, o cabo pode ser roscado atraves do reticulado da tubagem (Figura 6A).

  6. Para um lavatório com valvula clic clac, retire a haste de elevação e a valvula. Certifique-se de que colocou um recipienté por boa do tampão de limpeza ou sifão para recolher qualquerágua que possa sair. (Figura 6B).
  7. Para outros lavatórios, o tampão de limpeza ou sifão pode necessitar de ser removido. Certifique-se de que colocou um recipiente por boa do tampão de limpeza ou sifão para recolher qualquer água que possa sair. (Figura 6C).
  8. Transbordamento da banheira: para banheiras, nunca tente atravessar a tubagem, isto danificaria o cabo. Retire a placac de transbordamento e qualquer mecanismo para aceder à tubagem (Figura 6D).

RIDGID PowerClear - AVISO - 4

RIDGID PowerClear - AVISO - 5
Figura A
Figura C

RIDGID PowerClear - AVISO - 6
Figura B

RIDGID PowerClear - AVISO - 7
Figura D

Figura 6 - Acesso à tubagem

  1. Posicione a boaina de limpeza de tubagens para que asente direita e firmamente nos pés de boracha. Não colque a boaina em tapetes ou outras superficies que possam bloquear a ventilação do

ar por baixo da boaquina. A extremidade da unida de AUTOFEED deve estar a 6 polegadas (15 cm) do acesso à tubagem. A mangueira guia não deve ser puxada até ao máximo ou dobrada para atingir esta posicao. Distancias superiores ao acesso à tubagem AUGMENTAM o risco do cabo torcer ou做不到. Caso a boaquina não possa ser colocada com a abertura do tambor a 6 polegadas (15 cm) do acesso à tubagem, estenda o acesso à tubagem com um tubo e encaixes de dimensoes semelhantes (ver Figura 7). Umapoio incorreto do cabo pode permitir que este dobre e torca e pode danIFICAR ou ferir o operador.

RIDGID PowerClear - Figura 6 - Acesso à tubagem - 1
Figura 7 - Exemplo de estender a tubagem até 6 polegadas (15 cm) daunities AUTOFEED.

  1. Avalie a area de trabajo e determine se é necessário colocar barreiras para manter as pessoas afastadas da区内aquina de limpeza de tubagens e da area de trabalho. Oprocesso de limpeza de tubagens pode causar sujidade e as pessoas podem distrair o operador.
  2. Posicao o interruptor de pedal para faculdade de acesso. Deve促成ular e controlar a manqueira guia e as alavancas do AUTOFEED, controlar o interruptor de pedal e alcancar o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso).
  3. Confirme que o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) está na posicao OFF (desligado).
  4. Encaminhe o caboengo caminho desimpedido. Com as mãos secas, ligue a máquina de limpeza de tubagens a uma tomada adequadamente ligada à terra. Mantenha todas as liações secas e afastadas do solo. Se o cabo de alimentação não for suficientemente comprido, utilize uma extensão que:
  5. Esteja em bom estado.
  6. Tenha una ficha semelhante à fornecida com a máquina de limpeza de tubagens.

  7. Tem classificação para utilizesação em exterior e contentem W ou W-A na designação do cabo (por exemplo, SOW), ou está em conformidade com os temas H05W-F, H05R-N-F ou desenhoxo do tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).

  8. Tem dimenso de cabo sufiente. Para extensions de até 50 pés (15,2 m) de comprimento, utilize 16 AWG (1,5 mm²) ou mais pesado. Para extensions de 50 - 100 pés (15,2 m - 30,5 m) de comprimento, utilize 14 AWG (2,5 mm²) ou mais pesado

Quando utiliser um cabo de extensão, o GFCI na boaquina de limpeza de tubagens não protege o cabo de extensão. Se a tomada não estiver protegida com GFCI, é aconselhovel utilizes uma tomada do tipo GFCI entre a tomada e o cabo de extensão para reduzir o risco deCHOque, se houver uma falha no cabo de extensão.

Instruções de functiónamento

RIDGID PowerClear - Instruções de functiónamento - 1
AAVISO

RIDGID PowerClear - Instruções de functiónamento - 2

RIDGID PowerClear - Instruções de functiónamento - 3

Use sometime proteção ocular para proteger os seu olhos contra sujidade e outros objetos estranhos.

Utilize sempre luvas de trabalho em couro, em bom estado. Luvas em latex, luvas largas ou panos podem enrolar-se no cabo e resultar em ferimentos pessoais graves. Utilize apenas luvas de latex ou borracha por baixo das luvas de trabalho em couro. Não use luvas de limpeza de tubagens danificadas.

Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado quando manuseia e utilizes equipamento de limpeza de tubagens. As tubagens podem conter Produtos químicos, bacteriias e outras substancias que podem ser tóxicas, infecções, fazer queimadas ou outros problemas. O equipamento de proteção individual inclui sempre óculos de segurança e luvas de trabalho em couro, e pode incluar equipamento como luvas de látex ou borracha, proteção facial, óculos, vestuário de proteção, equipamento de respiração e calculado com biqueira de aço.

Não deixe que a extremidade do cabo pare de girar quando a boaina ainda estiver a funcional. Istô pode tensionar excessively o cabo e fazer com que torça,要做 ou quebre. Um cabo torcido,dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.

Mantenhao a mão com luva na mangueira guia/uni- dade AUTOFEED enquanto a máquina estiver em funcaoamento. Isto permite-lhe controlar melhor o cabo e ajuda a evacar que este torca,要做 ou quebre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.

Posicao a MQquina de forma que a unidade AUTOFEED esteja a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem, ou apoie de forma adequada o cabo exposto quando a distencia ultrapasse as 6 polegadas. Distancias superiores podem causar problemas de controlo, levando a que o cabo torca, dobre ou quebre. Um cabo torcido, dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.

O cabo e o interruptor de pedal devem ser controlos por uma Pessoa. Se a extremidade do cabo parar de rodar, o operador tem de ser capaz de deslagar o motor da区内a para fazer que o cabo torca,dobre ou quebre. Um cabo torcido,dobrado ou quebrado pode provocar ferimentos por embate ou esmagamento.

Respeite as instruções deestrutura para reduzir o risco de ferimentos devido a cabos torcidos ou quebrados, extremidades dos cabos enroladas, tombamento da区内, queimaduras químicas, infeções e outras problemas.

  1. Assegure-se de que a boaquina e a area de trabalho foram preparadas adequamente e de que a area de trabalho está livre de pessoas e outras restracoes.
  2. Puxe o cabo para fora da maquina e introduza na tubagem. Pelos menos um pé (0,3 m) de cabo tem de estar na tubagem para que a extremidade do cabo não saia dela e embata em algo quando a maquina for iniciada.

Encaminhe o cabo diretamente da tomada da maior para a abertura da tubagem, reduzindo o cabo exposto e as alteracoes de direcao. Não faça dobras apertadas no cabo - isso poder aumentar o risco de torco ou quebra.

  1. Assuma uma posicao de operacao correta para ajudar a manter o controlo do cabo e da MQquina (ver Figura 9):
  2. Certifique-se de que pode controlar o interruptor de pedal. Não pressione acreda o interruptor de pedal. Em caso de emergência, tem de encontrar libertar o interruptor de pedal.
  3. Certifique-se de que tem um bom equilibrio, que não tem de se esticar e que não é possível cair sobre o interruptor de pedal, a boaquina de limpeza de tubagens, a tubagem ou outros perigos.
  4. Deve conseguir controlar e suportar a mangueira guia e as alavancas da unidade AUTOFEED à medida que o cabo entra na tubagem e no bloqueio.
  5. DeveHOUSE: The following are the main components of the system.

RIDGID PowerClear - Instruções de functiónamento - 4
Figura 8 - Na posicao de funcaoamento

  1. Mova o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/ desligado/sentido inverso) para a posicao FOR. Não pressione acreda o interruptor de pedal. Não rode o cabo no sentido inverso exceto quando especifica-mente indicado nestas instruções. O functiunamento da区内a de limpeza de tubagens no sentido in- verso pode danificar o cabo.

Introduzir o cabo na tubagem

Agarre a unidade AUTOFEED (Avanço automatico) com uma boa e segure-a de forma a que uma extremidade da unidade de esteja a 6 polegadas (15 cm) da abertura da tubagem (Ver Figura 7). A mangueira guia ajuda a proteger o equipamento contra danos e a conter o liquido libertado pelo cabo à medida que é recolhido da tubagem. Caso a unidade AUTOFEED (Avanço automatico) não seja mantida a 6 polegadas (15 cm) da abertura da tubagem, o cabo não está corretoamente suportado, pode ser tircer, fazer ou quebrar.

Preste atençao a forma como sente a mangueira guia na sua mao. Uma vez que a mangueira guia está por cima do cabo, existe menos sensibilitadoe augento de peso do cabo e pode ser dificil sentir se a extremidade do cabo está ou nao a rodar. Caso a extremidade do cabo nao estea rodar, a tubagem nao está a ser limpa.

RIDGID PowerClear - Introduzir o cabo na tubagem - 1
Figura 9 - Alavanca de avanco/recolha

Confirma que está pelo menos um pé de cabo na tubagem e que a extremidade da unidade AUTOFEED (Avanco automático) está a menos de 6 polegadas (15 cm) da abertura da tubagem. Pressione o interruptor de pedal para,iniciar a boaquina. Para avançar o cabo na tubagem, pressione a alavanca de AVANÇO (Figura 9). O cabo rotativo avançara para dentro da tubagem.

Passar por sifões ou outras transições

Se for dificil passar o cabo por um sifão, pode utilize-se os métodos ou combinações de métodos seguintes.

  • Em primeiro lugar, impulsos pronunciados no cabo/ na mangueira guia, com o cabo a rodar ou não, PODem ajudar a que o cabo atravesse um sifão.
  • Um segundo método consiste em acontear a maior na de limpeza de tubagens no sentido inverso (REV) durante various SSDs, quando empurra o cabo/ mangueira guia. Faça isto apenas tempo suficiente para,iniciar a passagem do cabo pelo sifão. O funcao namento do cabo em sentido inverso pode danificaclo. Com o cabo aFUNCTIONAR em REV, a alavanca de avanco recolhe o cabo e a alavanca de recolha avanca o cabo.

Se estas opções não funciona, considere um cabo de diametro inferior ou mais flexivel, ou uma区管委会 de limpeza de tubagens RIDGID分娩e.

Limpeza da tubagem

Mantenha sempreço menos uma boa na mangueira guia/unidade AUTOFEED. Preste atençao a forma como sente a mangueira guia na sua boa, e observa a rotação do tambor.

À medida que o cabo avanca para dentro da tubagem, pode sentir e ver que o cabo/o tambor abranda e sense a mangueira guia a comear a acumular ou enrolar (sentirá a mangueira guia a querer torcer ou entrelacar). Isto pode deter-se a uma transicao na LINHA da tubagem (sifão, cotovelo, etc.), acumulacao na tubagem (gordura, etc.), ou o proprietary bloqueio. Avance o cabo lenta e cuidadosamente. Não permita que o cabo acumule fora da tubagem. Isto pode fazer com que o cabo torca, dobre ou quebre. Mantenha a extremidade da unidade AUTOFEED (Avanço automatico) a 6 polegadas (15 cm) da abertura da tubagem.

Preste atenção à quantidade de cabo que introduziu na tubagem. Introduzir cabo numa LINHA de tubagem maior ou transição semelhante pode fazer com que做不到 ou emaranhe, evitando a remoção dobloqueio. Minimize a quantidade de cabo introduzida na transação para fazer problemas. A quantidade de cabo no tambor pode monitorizar-se atraves do alojamento transparente dianteiro (Figura 10).

RIDGID PowerClear - Limpeza da tubagem - 1
Figura 10 - Monitorizar o cabo no tambor

Desobstruirobloqueio

Se a extremidade do cabo deixar de rodar, ja não está a limpar a tubagem. Caso a extremidade do cabo fique presa no bloqueio e se mantenha a alimentação na boaquina de limpeza de tubagens, o cabo começá a enrolar (podera sentido que a mangueira guia começá a torcer ou entrelaar) ou acumular fora da tubagem. Ao manter uma boa na mangueira guia, consiguiça senti-la a enrolar e PODER controlar o cabo. quando sentido o cabo a enrolar, ou se a extremidade do cabo parar de rodar, liberte imeditamente a alavanca ADVANCE (Avanço) e pressione a alavanca RETRIEVE (Recolha) para liberar a extremidade do cabo do bloqueio. Não mantenha o cabo a rodar caso a extremidade esteja presa num bloqueio. Se a extremidade do cabo deixar de rodar e o tambor continua a girar, o cabo pode torcer, fazer ou quebrar.

Quando a extremidade do cabo estiver livre do bloqueio e voltar a rodar, pode avançá-la de novo lentamente para o bloqueio. Deixe a extremidade do cabo rotativa "ficar" no bloqueio para parti-lo por completeness. Não tente fazer a extremidade do cabo atraves do bloqueio. Trabalhe a extremidade do cabo esta maneira até conseguir passar completenesseelo bloqueio (ou bloqueiros) e a tubagem ficar desimpedida.

Enquanto trabajo no bloqueio, a extremidade do cabo pode ficar entupida com resíduos e cortes do bloqueio. Isto pode evaporar progressos adiconais. Deve recolher o cabo da tubagem eutaros resíduos.Consulte a secção sobre"Recolher o cabo".

Se a extremidade do cabo continua a ficar presa no bloqueio, pode precisar de utilizesumamaquina delimpeza de tubagens RIDGIDdifferente.

Casoa a extremidade do cabo pare de rodar e nao for possivel退市ir o cabo do bloqueio, liberte o interruptor de pedal, segure firmamente a unidade AUTOFEED (Avanço automatico) e a mangueira guia, e liberte a alavanca de avanço. nao retire a maior da mangueira guia, ou o cabo pode fazer dobrar, torcer e quebrar. O motor parara e o cabo e o tambor funciona no sentido inverso até que a energia armazenada no cabo sera libertada. nao retire a maior da unidade AUTOFEED (Avanço automatico) e da mangueira guia até que a tensiona seja libertada. Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao OFF.

Libertar umaferramentapresa

Caso o cabo esteja preso no bloqueio, mantenha o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao REV (sentido inverso). Com umbas as alavancas do AUTOFEED (Avanco automatico) libertadas, pressione o interruptor de pedal durante various segundos, até estar livre do bloqueio. Não utilize a MQquina na posicao REV (sentido inverso) mais tempo do que o necessario para libertar a extremidade do cabo do bloqueio, ou poder a danIFICAR o cabo. Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) na posicao FOR (sentido normal) e continue a limpar a tubagem.

RIDGID PowerClear - Libertar umaferramentapresa - 1
Figura 11 - Recolher o cabo

Recolher o cabo

  1. Quando a tubagem estiver desbloqueada, se possivel, inicie um fluxo de agua atraves da tubagem pararetirar os resíduos da LINHA eaabdar a limpar o cabo enquanto o recolhe. Isto pode fazer-se abrindo uma

torneira no Sistema ou utilizing outros métodos. Preste atençao ao nivel de agua, uma vez que a tubagem poderia entupir novamente.

  1. O interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) deve estar na posicao FOR - não recolha o cabo com o interruptor na posicao REV, isto pode danIFICAR o cabo. Tal como ao introduzir o cabo na tubagem, os cabos podem ficar presos quando são recolhidos.
    Pressione a alavanca RETRIEVE (Recolha) para recolher o cabo (Figura 11). Mantenha as mados com firmeza na unidade AUTOFEED e na mangueira guia, para controlo. A extremidade do cabo pode ficar presa quando é recolhida. Continue a recolher o cabo até que a ferramenta esteja na entrada da tubagem. Liberte a alavanca de avanço.
  2. Liberté o interruptor de pedal, deixando que o tambor pare completeness. Não puxe a extremidade do cabo da tubagem quando o cabo está em rotação. A ferramenta pode chicotear, causando ferimentos graves.
  3. Coloque o interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/OFF/sentido inverso) na posicao OFF e, com as maois segcas, desligue a maquina da tomada. Puxe o cabo restante da tubagem de forma manual e recolha para a maquina de limpeza de tubagens. Se necessario, continue a limpeza segundo o processo acima. Recomendam-se varias passagens numa LINHA para uma limpeza completeness.

Drenar maquina

Se for necessario drenar a这其中, deslige a这其中, com as|s|as|s|as|s|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|a|

Preparar para o transporte

Enrole o cabo e a mangueira do interruptor de pedal no guarda-cabo. Fixe conforme月至do na Figura 12. Fixe o AUTOFEED no gancho.

RIDGID PowerClear - Preparar para o transporte - 1
Figura 12 - Preparar para o transporte

Instruções de manutenção

AVISO

O interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/entido inverso) deve estar na posicao OFF e aquiresina deve estar desligada da toma da antes de qualquer manutencao.

Ao realizar qualquer manutenção, utilize sempre óculos de segurança e outras equipamento de proteçao adequado.

Abrir a boa de limpeza de tubagens/ remover o tambor

Para abrir a maquina para limpar ou substituir o cabo:

  1. Se necessário, drene a boaquina. Retire a mangueira guia (ver a secção Montagem).
  2. Avance o cabo para o tambor.
  3. Desaperte (mas não retire) os THEY (3) parafusos com tampa. (ver a Figura 13).
  4. Puxe o alojamento dianteiro para fora.
  5. Retire o tambor puxando para arente.
  6. Inerva o processo para voltar a montar. Pode necessitar de rodar o tambor para assentar na direção. Certifique-se de que a anilha do tambor está correta-mente colocada no tambor.

Apos cada utilizesçao, limpe a maquina. Retire a mangueira guia e o tambor/cabo da maquina. Se desejar, pode utilizez um detergente suave ou uma solucao antibacteriana. nao utilize solventes, abrasivos ou outros agentes de limpeza agressivos.

Máquina - utilize um pano macio humido para limpar a máquina e a cavidade do tambor. Não submerja nem enxague a máquina com água. Não permitta que entre água para o motor ou outros componentesétricos. Certifique-se de que a unidade está Completely seca antes de ligá-la e utilizes-la.

Alojamento dianteiro - Retire da macquina, enxague com agua e limpe com um pano macio humido.

Tambor cabo - Enxague o tambor e o cabo com agua antes de instalar o tambor para reduzir a corrosao do cabo.

Unidade AUTOFEED - Enxague o Conjunto AUTOFEED com agua e lubrifique com lubrificante de máquina leve.

Mangueira guia - Enxague com agua e drene.

Substituiro cabo

  1. Retire a mangueira guia (ver a secção Montagem) e o alojamento dianteiro/tambor (Figura 13).
  2. Puxe o cabo para fora darente do tambor.
  3. Retire cinco (5) parafusos que fixam a traseira do tambor (Figura 14).
  4. Desligue a extremidade do cabo da traseira do tambor (Figura 15). Retire completeness o cabo do tambor.
  5. Avance a extremidade do cabo novo atraves da saixa do tambor. Fixe a extremidade à traseira do tambor, conforme月至rado na Figueura 15.

RIDGID PowerClear - Substituiro cabo - 1
Figura 14 - Retirar a traseira do quando

  1. Coloque o tambor na traseira e avance manualmente o cabo novo para o tambor.

RIDGID PowerClear - Substituiro cabo - 2
Figura 15 - Fixar o cabo ao tambor interno

  1. Coloque o tambor na máquina (Figura 16). Rode o tambor até que assente no lugar.

RIDGID PowerClear - Substituiro cabo - 3
Figura 16 - Introduzir o tambor na máquina

  1. Instale o alojamento dianteiro e a mangueira guia.

Equipamento optional

AVISO

Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize apenas acessórios elespecificamente concebidos e recomendados para utilizesao com a Maquina de limpeza de tubagens PowerClear RIDGID, como os listedos abaixo.

N.° ca-talogoN.°modeloDescrição
41937—Luvas de impeza de drenagens RIDGID, couro
55983—Cabo de 1/4 de polegada x 30 pés (6 mm x 9,1 m) MAXCORE™ 50

Pode encontrar mais informação sobre o equipamento disponible para a Maquina de limpeza de tubagens PowerClear no Catário RIDGID e on-line, em RIDGID.com.

Armazenamento daquina

A�aia de limpea de tubagens deve ser guardada seca, no interior, ou bem coberta, caso soit armazenada no exterior. Guarde a maquina numa area isolada que estega fora do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com maquinas de limpeza de tubagens.Esta maquina pode causar graves lesoes nas maoes de pessoas sem formacao especifica.

Assistência e reparação

AVISO

Servico ou reparacao improprios podem tornar aquina insegura de operar.

As Instruções de Manutenção são suficientes para resolver a maior das necessidades de manutenção esta boa. Quaisquer problemas não mentionados esta secção podem ser resolvidos por um专业技术e de assistência RIDGID.

A ferramenta deve ser levada a um Centro de Servico Independente Autorizzato da RIDGID, ou devolvida à fabrica. Utilize apenas peças de assistencia RIDGID.

Para informações sobre o Centro de Serviço Independente Autorizzato da RIDGID mais proxies, ou para quostões sobreServiço e reparacao:

  • Contacte o seu distribuidor local RIDGID.
  • Visite RIDGID.com para encontrar o seu punto de contacto RIDGID.
  • Contacte o Departamento de Assistencia Tecnica da Ridge Toolleo endereço de correio eletronico rttechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A. e Canada, ligue para (800) 519-3456.

Eliminação

Peças da Maquina de limpeza de tubagens PowerClear contém materiais valiosos, e podem ser recicladas. Existem entreprises especializadas em reciclagem que podem ser encontraras localmente. Elimine os componentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades locais de gestão dos resíduos para mais informações.

RIDGID PowerClear - Eliminação - 1

Para os País da CE: Não elimine o equipoamento eletrico juntamente com resíduos domesticos!

De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos e a sua transposicao para a legislação nacional, o equipamento

elétrico em final de vida éutil devese ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correta.

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSAS POSSÉVEIS SOLUÇÃO
Cabo torcido ou a quebrar.O cabo está a ser forçado.Não force o cabo! Permita que a broça execute o trabalho. Utilize o cabo correto para o tubo.
Cabo utilizes com um diâmetro de tubo incorreto.
Motor ligado no sentido inverso. Utilize o sentido inverso apenas se o cabo ficar preso no bloqueio.
Cabo exposto a acido. Limpe os cabos reguiarto.
Cabo gasto. Se o cabo estiver gasto, substitua-o.
Cabo apoiaço incorretamente. Apoie o cabo de forma correta, consulte as instruções.
O cabo para de rodar encontrar o interruptor de pedal está pressionado. Reinicia quando o interruptor de pedal é pressionado novamente.Orifcio no interruptor de pedal ou man-gueira.Substitua o componente danificado.
Orifcio no interruptor do diafragma. Caso não está qualquer problema no pedal ou na mangueira, substitua o interruptor do diafragma.
O cabo roda numadireção, mas não na outra.Interruptor FOR/OFF/REV (sentido normal/desligado/sentido inverso) avariado.Substitua o interruptor.
Corta-circuito em caso de falha na terra dispara quando se liga aáriaquina ou quando se pressiona o pedal.Cabo de alimentação danificado. Substitua o Conjunto do cabo.Centro de assistência independenteRIDGID mais(PRXSIMO).
Curto-circuito no motor. Leve o motor ao Certo.
Corta-circuito em caso de falha na terra avariado.Substitua o Conjunto do cabo.
Humidade no motor, caixa de interruptores ou ficha.Leve a maior de limpeza de tubagens ao Centro de assistência independente RIDGID mais(PRXSIMO).
A unidade AUTOFEED(Avantão automatico) não funciona.Unidade AUTOFEED cheia de resíduos. Limpe a unidade AUTOFEED.Lubrifique a unidade AUTOFEED com lubricamente de maior parte.
A unidade AUTOFEED (Avantão automatico) precisa de lubrificação.
A maior balança ou move-se quando se limpa a tubagem.O cabo não está distribuído de forma uniforme.Puxe todo o cabo para fora e volté a àsançá-lo, distribuindo uniformemente.
Os amortecedores não está no solo. Coloque numa superficie estével e nivelada.queuma superficie estével e nivelada.
O solo não é nivelado. Coloque numa superficie estével e nivelada.

PowerClear™ Avloppssrensmaskin

RIDGID PowerClear - PowerClear™ Avloppssrensmaskin - 1

RIDGID PowerClear - PowerClear™ Avloppssrensmaskin - 2

WARNING!

Declaramos que as máquinas listedas acima, quando realizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas listedas abaixo.

DECLARATIE DE CONFORMITATE CE

Declaram cama造血specificata mai jos, atunci cand esteutilizata in confor-. mitate cu manulal de exploatare, indeplineste cerinntele relevante ale Direc. tivelor s standardel specifie mai jos.

DEKJIAPAUH COOTBETCTBNA EC

Mbl 3aBbIeM, cHHTpyMeHJI, nepeuNCNEHbIe BbIue, pnpYcNOBIMNIOIb3oBAHmC cornACHO pyKOBODCTBy NO kCNPIyATAuIN, OTBeaHOT COOTBECTbYIOUIM Tpe6oBAHMR Yka3aHHbIX NHXE DNEKNTNB U CTaNADTob.

ES PREHLÁSENIE O ZHODE

Vyhtasujeme, ze stroje uvedené vyssie splnaju relevantné poziadaky smemic -a noriem uvedenych nizsie, ak sa pouzivaju podla navodu na pouzitie.

IZJAVA ES O SKLADNOSTI

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RIDGID

Modelo : PowerClear

Categoria : Desentupidor elétrico