RIDGID PowerClear - Déboucheur électrique

PowerClear - Déboucheur électrique RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerClear RIDGID au format PDF.

📄 384 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID PowerClear - page 19
Intitulé Description
Type de produit Déboucheur électrique
Capacité de débouchage Jusqu'à 50 mm de diamètre de tuyaux
Longueur du câble 6 mètres
Poids Environ 3,5 kg
Alimentation Électrique, 230 V
Utilisation Conçu pour déboucher les canalisations domestiques et professionnelles
Accessoires inclus Embouts interchangeables pour différents types de bouchons
Maintenance Nettoyage régulier des embouts et vérification du câble
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour les utilisateurs professionnels et les bricoleurs expérimentés

FOIRE AUX QUESTIONS - PowerClear RIDGID

Comment démarrer le RIDGID PowerClear ?
Pour démarrer le RIDGID PowerClear, branchez l'appareil sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation. Assurez-vous que le tuyau est correctement installé avant de l'utiliser.
Que faire si le RIDGID PowerClear ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs et consultez le manuel pour d'autres solutions.
Comment nettoyer le RIDGID PowerClear après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Pour le tuyau, rincez-le à l'eau courante pour enlever les débris.
Le RIDGID PowerClear est-il garanti ?
Oui, le RIDGID PowerClear est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les documents fournis avec votre appareil pour les détails spécifiques de la garantie.
Que faire si le tuyau se bloque pendant l'utilisation ?
Si le tuyau se bloque, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Utilisez un outil approprié pour retirer le blocage, puis vérifiez le tuyau pour d'éventuels dommages avant de le réutiliser.
Quels types de débris le RIDGID PowerClear peut-il éliminer ?
Le RIDGID PowerClear est conçu pour éliminer les débris tels que les cheveux, la graisse et d'autres obstructions légères dans les canalisations. Évitez de l'utiliser pour des objets plus lourds.
Comment entretenir le RIDGID PowerClear ?
Pour entretenir le RIDGID PowerClear, vérifiez régulièrement l'état du tuyau et des accessoires, nettoyez l'appareil après chaque utilisation et rangez-le dans un endroit sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RIDGID PowerClear ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour le RIDGID PowerClear dans les magasins de bricolage, sur le site web de RIDGID ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur PowerClear RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Déboucheur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerClear - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerClear de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI PowerClear RIDGID

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
  • N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisa- tion des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise de courant utilisée. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur un appareil élec- trique avec terre. L’emploi de fiches non modifiées et de prises appropriées limitera les risques de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
  • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intem- péries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmenterait les risques de choc électrique.
  • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appareil par son cordon d’alimentation. Les cor- dons d’alimentation endommagés ou entortillés aug- mentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex - térieur, prévoyez une rallonge électrique appro- Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisa- tion de ce matériel afin de limiter les risques de lésion oculaire. AVIS IMPORTANTDANGERAVERTISSEMENTATTENTION Ce symbole signale un risque de choc électrique. *Le texte utilisé dans les « Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques » de ce manuel est obligatoirement tiré directement de la norme UL/SCA/EN 62841 applicable. Celle-ci couvre les normes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareil électrique, dont certaines peuvent ne pas être applicables dans le cas présent.999-995-082.09_REV D18 priée. Les rallonges électriques prévues pour une utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc électrique.
  • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’ap - pareil. Ne jamais utiliser d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inat- tention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection indivi - duelle appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque de chantier ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve en position « arrêt » avant de brancher l’appareil, d’y introduire un bloc- piles ou de le porter. Le fait de porter un appareil élec- trique avec son doigt sur la gâchette ou de l’alimenter lorsque son interrupteur est en position « marche » est une invitation aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mécanique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’ap - pareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécan- ismes en rotation.
  • Lorsque l’appareil est prévu pour, assurez-vous qu’il est correctement raccordé au système d’ex - traction et de récupération de poussière corre- spondant. Les récupérateurs de poussière aident à lim- iter les risques d’inhalations dangereuses. Dégorgeoir électrique PowerClear™
  • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation fréquente d’un appareil vous rendre complaisant au point de négliger les principes de sécurité de base. Le moindre faux pas peut se transformer en accident grave dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’appareil
  • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • Ne pas utiliser d’appareil électrique dont l’inter- rupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correcte- ment. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l’appareil et/ou retirer son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel compétent. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
  • Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assur- er de l’absence d’éléments grippés ou endom- magés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil endommage avant sa réparation. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.
  • Assurer le bon affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez cet appareil électrique, ses accessoires, ses mèches, etc. selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions d’intervention et du type de travail envisagé. L’emploi d’un appareil électrique à des fins autres que celles prévues pourrait entrainer une situation dangereuse.
  • Assurer la parfaite propreté de poignées et autres points de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et points de prise-en-main encrassés ne permettront pas de manipuler et contrôler l’appareil de manière appropriée en cas d’imprévu.999-995-082.09_REV D 19 Dégorgeoir électrique PowerClear™ lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canalisation risque de renfermer des produits chimiques, bac- téries ou autres substances toxiques ou infec- tieuses. Les canalisations d’évacuation peuvent con- tenir des produits chimiques, bactéries ou autres substances susceptibles de provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieuses, voir présenter d’autres risques sanitaires et physiques.
  • Prenez les précautions sanitaires d’usage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipulation ou utili- sation de l’appareil. En fin de manipulation ou utilisation du matériel de curage, lavez vos mains et autres parties du corps exposées au contenue de la conduite à l’aide d’eau chaude savonneuse. Cela aidera à limiter les risques sanitaires dus à la présence de substances toxiques ou infectieuses.
  • N’utilisez le dégorgeoir que pour le curage des sections de canalisation désignées. Un dégorgeoir inadapté risquerait de provoquer le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble et ainsi entraîner de graves blessures corporelles.
  • Tant que l’appareil tourne, maintenez une main gantée sur le câble à tout moment. Cela permet de mieux contrôler le câble et éviter son vrillage, son plis- sage et sa rupture éventuelle. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble pourrait provoquer de graves lésions corporelles.
  • Positionnez l’appareil de manière à garder l’embout AUTOFEED à un maximum de 6 pouces (15 cm) du point d’accès de la canalisation, ou soutenez la partie exposée du câble si cette distance maxi- male ne peut pas être respectée. Un écart plus important risque de permettre le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble. Un câble vrillé, bouclé ou rompu risque de sérieusement heurter ou pincer l’utilisateur.
  • N’utilisez la marche arrière de la machine que pour les opérations spécifiées dans ce manuel. L’utili- sation de la marche arrière risquerait d’endommager le câble et doit être réservée exclusivement au dégage- ment d’un outil de curage embourbé.
  • Eloignez vos mains du tambour et guide-câble lorsqu’ils tournent. Débranchez le dégorgeoir avant d’introduire votre main dans le tambour. Votre main pourrait se prendre dans le mécanisme.
  • Ne portez ni bijoux, ni accessoires vestimentaires. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécan- ismes de l’appareil. Les bijoux, accessoires vesti- mentaires et cheveux peuvent être entraînés par ses éléments rotatifs. Service après-vente
  • Confiez la révision de tout appareil électrique à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d’orig- ine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes con- signes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez- vous avec celles-ci avant d’utiliser le dégorgeoir électrique PowerClear. Conservez l’ensemble des consignes et avertissements pour future référence ! Gardez ce manuel à portée de main de tout utilisateur éventuel. Sécurité du dégorgeoir électrique
  • Avant d’utiliser la machine, vérifiez le bon fonction- nement du disjoncteur différentiel incorporé à son cordon d’alimentation. Un disjoncteur différentiel en bon état de marche aide à limiter les risques de choc élec- trique.
  • Toute rallonge électrique utilisée doit être pro- tégée par un disjoncteur différentiel. Le disjonc- teur différentiel de la machine ne protège pas contre les chocs électriques en amont.
  • Utilisez exclusivement les gants recommandés par le fabricant pour la manipulation du câble. Les gants en Latex, les gants mal ajustés et les chiffons ris- queraient de s’entortiller autour du câble et provoquer de graves lésions corporelles.
  • Ne permettez pas au câble de continuer à tourner si l’outil de curage se bloque. Cela pourrait surcharger le câble au point de provoquer son vrillage ou sa rup- ture et entraîner de graves lésions corporelles.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et l’interrupteur de la machine. Si l’outil de curage cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir éteindre la machine afin de prévenir le vrillage, le plissage ou la rupture du câble.
  • Portez des gants en Latex ou en caoutchouc sous les gants de curage recommandés, ainsi que des• Ne jamais utiliser cet appareil en présence d’eau, stagnante ou autre. La présence d’eau augmenterait les risques de choc électrique. En cas de questions concernant ce produit RIDGID

veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien en appelant le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis ou du Canada exclusivement). Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description Le dégorgeoir électrique RIDGID

PowerClear™ est prévu pour le curage des canalisations d’évacuation d’évier, de baignoire et de douche de ¾" (20 mm) à 1,5" (40 mm) de diamètre. Il est équipé d’un câble de curage de 30' (9 m) de long. Le dégorgeoir PowerClear est équipé du système d’a - vance ment automatique bidirectionnel AUTOFEED dont le levier de commande permet de faire avancer ou reculer le câble à une vitesse de 18 pieds/minute. Le guide-câble configurable associé au système AUTOFEED permet d’introduire le câble directement via la bonde d’évacuation de l’appareil sanitaire afin de minimiser les éclaboussures et protéger son revêtement. Un interrupteur marche avant/arrêt/marche arrière (FOR/ - OFF/ REV) commande la rotation du tambour et du câble, tandis qu’une pédale de commande pneumatique assure la mise en marche et l’arrêt du moteur. Le cordon d’ali- mentation de l’appareil est équipé d’un disjoncteur dif- férentiel (GFCI). La façade transparente du dégorgeoir permet de contrôler l’état du câble à l’intérieur du tambour. Le dégorgeoir PowerClear n’est pas recommandé pour le curage des cuvettes de W-C. Figure 1 – Dégorgeoir électrique PowerClear Figure 2 – Dégorgeoir électrique PowerClear Caractéristiques techniques Sections de canalisation ................¾" à 1,5" (20 à 40 mm) Capacité du tambour...30' (9,15 ml) de câble Ø ¼" (6 mm) Câble..........................Câble MAXCORE™ 50 de ¼" x 30' (6 mm x 9,15 m) Moteur .......................Universel Puissance moteur 100/120V....................1/4 CV, 0,8/0,9 A, 50-60 H 230V...........................120W, 0,5A, 50 Hz Les caractéristiques du moteur se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. Régime à vide ............450 t/min Vitesse d’avancement du système AUTOFEED ...............18 feet/min (5,5 m/min) Commandes...............Commande de sens de rotation par interrupteur marche avant/arrêt/marche arrière momentanée Marche/Arrêt moteur par pédale de commande pneumatique

999-995-082.09_REV D20

Dégorgeoir électrique PowerClear™ Câble Rallonge de guide- câble de 30" Bouchon de vidange Cadre Plaque signalétique (en sous-face) Tambour Poignée de transport Avertissement (120V) Système AUTOFEED avec guide- câble de 18" Façade transparente Pédale de commande Fiche avec disjoncteur différentiel (GFCI) Avertissement opérationnel Interrupteur avant/arrêt/arrière (FOR/OFF/REV) Enrouleur Crochet du système

AUTOFEED999-995-082.09_REV D 21

Dégorgeoir électrique PowerClear™ Avancement/récupération de câble par système AUTOFEED avec guide-câble configurable Limites de température ambiante ....................20 à 120 °F (-7 à 49 °C) Poids ..........................12 livres (5,44 kg) Dimensions (L x l x H)....................14" x 9" x 11,5" (356 x 229 x 292 mm) Pression sonore (L

  • Les niveaux sonores ont été établis selon la norme EN 62481-1.- Les émissions sonores peuvent varier en fonction de la localisation et utili-sation spécifique de ces outils.- Le niveau d’exposition sonore au quotidien doit être contrôlé pour chaqueapplication, suivi des mesures de protection éventuellement nécessaires. Cecontrôle des niveaux d’exposition doit prendre en compte les temps mortsdurant lesquels l’outil est éteint. Cela peut significativement réduire le niveaud’exposition quotidien escompté. Détail de l’interrupteur Figure 3 – Numéro de série de l’appareil Le numéro de série se trouve en sous-face de l’appareil. Les quatre derniers chiffres indiquent le mois et l’année de fabrication. (02 = mois, 17 = année). Cette machine est prévue pour le curage de canalisations d’évacuation. Correctement util- isée, elle n’endommagera pas une canalisation correcte- ment conçue, construite et entretenue. Si la canalisation est en mauvais état ou qu’elle n’a pas été correctement conçue, construite ou entretenue, l’efficacité du processus de curage et l’intégralité de la canalisation pourraient être compromises. Le meilleur moyen d’évaluer préalable- ment l’état d’une canalisation d’évacuation est par son inspection visuelle à l’aide d’une caméra. L’emploi inap- proprié de ce dégorgeoir risquerait d’endommager et la machine, et la canalisation. Cette machine ne sera pas nécessairement capable de franchir tous les blocages potentiels. Assemblage de la machine AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes afin de limiter les risques d’accident en cours d’util- isation. L’interrupteur FOR/OFF/REV doit se trouver en position OFF et la machine doit être débranchée avant son assemblage. Configuration de l’ensemble guide- câble/système AUTOFEED La longueur de guide-câble AUTOFEED utilisé (18 ou 48 pouces) dépendra de la distance entre l’appareil et la bonde de l’élément sanitaire en question. Le guide-câble de 18 pouces est préférable lorsque l’appareil peut être positionné à proximité immédiate de la bonde, tel que sur un comptoir d’évier ou de lavabo. Le guide-câble de 48 pouces sera nécessaire lorsque l’appareil doit être posé au sol ou à côté d’une baignoire. Quelle que soit la longueur de guide-câble utilisée, le système AUTOFEED devra se situé à moins de 6 pouces (15 cm) de la bonde elle-même. Ne pas tenter de prolonger le guide-câble au-delà de 48 pouces.

1. Au besoin, raccordez les deux longueurs (18 et 30

pouces) de guide-câble ensemble en emboitant l’embout mâle de l’une dans l’embout femelle de l’autre. Vérifiez la bonne tenue de l’ensemble.

2. Sur un appareil neuf, enlevé d’abord le capuchon

du câble. Retirez ensuite une longueur de câble suff- isante pour pouvoir franchir et le guide-câble et le sys- tème AUTOFEED.

3. Enfilez le câble dans le guide-câble. Relevez simul-

tanément les leviers d’avancement et de retrait du système AUTOFEED pour permettre le passage du câble (Figure 5). Figure 4 – Introduction du câble dans le guide-câble Marche avant (FOR)Arrêt (OFF)Marche arrièreAVIS IMPORTANTMontage du guide-câblesur l’appareilune meilleure prise en main de ses commandes. Nettoyez et entretenez l’appareil selon les consignes d’entretien ci-après.

4. Lors de l’inspection du dégorgeoir, concentrez-vous

sur les points suivants :

  • L’assemblage approprié et intégralité de l’appareil.
  • Signes d’éléments brisés, usés, absents, désalignés ou grippés. Faites tourner le tambour manuelle- ment pour vous assurer de son libre mouvement.
  • Le raccordement de la pédale de commande. Ne jamais utiliser la machine sans sa pédale de com- mande.
  • La présence et lisibilité de l’avertissement apposé sur la machine (Figure 1 à 2).
  • Le bon fonctionnement (sans grippage) des leviers du système AUTOFEED (Figure 9).
  • Toute anomalie susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, corrigez toute anomalie éventuelle avant de réutiliser le dégorgeoir.

5. Nettoyez le câble soigneusement. Examinez le câble

pour signes d’usure, de détérioration, et les anomalies suivantes :

  • Aplatissement superficiel du câble (méplats). Le câble est torsadé et devrait présenter une rondeur parfaite.
  • Plissage répétitif ou excessif du câble (sachant que les plis de moins de 15° peuvent être redressés).
  • Enroulages inégaux du câble indiquant que le câble est distendu, plissé ou qu’il a été rembobiné à l’aide de la marche arrière (REV).
  • Corrosion excessive du câble due à son stockage mouillé ou à la présence de produits chimiques. L’ensemble de ces formes d’usure et de détérioration affaiblissent le câble et le rendent plus susceptible au bouclage, plissage et risque de rupture en cours d’utilisation. Remplacez tout câble usé ou endom- magé avant d’utiliser le dégorgeoir. Enroulez le câble complètement, en ne laissant qu’un maximum de 6" (15 cm) de câble à l’extérieur de l’appareil. Cela évitera le fouettement du câble au démarrage.

6. Vérifiez que l’interrupteur FOR/OFF/REV se trouve en

7. Avec les mains sèches, branchez le dégorgeoir sur

une prise avec terre appropriée. Si le cordon d’ali- mentation de l’appareil est équipé d’un disjoncteur dif- férentiel, assurez-vous du bon fonctionnement de Figure 5 – Passage du câble à travers le système AUTOFEED Assembly

4. Relâchez les leviers d’avancement et de retrait.

5. Emboitez le guide-câble sur le bec à l’avant de l’ap -

pareil (Figure 4). Inversez le processus pour le démonter. Inspection préalable AVERTISSEMENT Examiner le dégorgeoir avant chaque intervention afin de cor- riger toute anomalie éventuelle et limiter les risques de choc électrique, de bouclage ou rup- ture du câble, de brûlures chimiques, d’infection etc., et afin de ne pas endommager le dégorgeoir lui- même. Porter systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection appropriés lors de l’inspection du dégorgeoir.

1. Examinez les gants de chantier en cuir. Assurez-

vous de leur intégralité et de l’absence de trous, déchirures ou lambeaux qui seraient susceptibles de se prendre dans le câble en rotation. Il est impératif de porter des gants appropriés, en bon état, et capa- bles de protéger vos mains du câble tournant. Si vous ne disposez pas de gants de chantier en cuir ou que ceux-ci sont endommagés ou usés, n’utilisez pas la machine avant de les avoir remplacés.

2. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché, puis

examinez son cordon d’alimentation, son disjoncteur différentiel éventuel et sa fiche pour signes d’anoma- lie. En présence d’une fiche modifiée (absence de barrette de terre, etc.) ou d’un cordon endommagé, n’utilisez pas la machine avant que le cordon d’ali- mentation ait été professionnellement remplacé.

3. Nettoyez le dégorgeoir, ses poignées, commandes et

leviers compris. Cela facilitera l’inspection et assurera

999-995-082.09_REV D22

Dégorgeoir électrique PowerClear™999-995-082.09_REV D 23 Dégorgeoir électrique PowerClear™ ce dernier en vérifiant que son témoin lumineux s’éteint dès que l’on appui sur le bouton de contrôle. Réarmez le disjoncteur en appuyant sur sa touche de réarmement. Si le témoin lumineux se rallume, c’est signe que le disjoncteur fonctionne correctement. A défaut, débranchez le dégorgeoir et faites réparer le disjoncteur différentiel avant d’utiliser l’appareil à nouveau.

8. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR.

Appuyez sur la pédale de commande et notez le sens de rotation du tambour. Si la pédale de com- mande ne contrôle pas la machine, n’utilisez pas le dégorgeoir avant qu’elle ait été réparée. Le tambour devrait tourner en sens antihoraire comme indiqué sur l’étiquette d’avertissement (Figure 10). Lâchez la pédale de commande et attendez que le tambour s’arrête de tourner. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV, puis répétez le pro- cessus pour vérifier que le dégorgeoir tourne bien en marche arrière. A défaut du sens de rotation appro- prié, faites réparer l’appareil avant de le réutiliser.

9. Une fois l’inspection terminée, ramenez l’interrupteur

FOR/OFF/REV à la position OFF et, avec les mains sèches, débranchez la machine. Préparation de l’appareil et des lieux AVERTISSEMENT Préparez le dégor- geoir et le chantier selon les consignes suivantes afin de lim- iter les risques de choc électrique, incendie, renversement de l’ap - pareil, vrillage ou rupture du câble, brûlure chimique, infection, etc., ainsi que pour éviter d’endommager le dégorgeoir. Porter systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection appropriés lors de l’installation du dégorgeoir.

1. Vérifiez que les lieux assurent :

  • Un éclairage adéquat.
  • L’absence de liquides, émanations ou poussières combustibles. Le cas échéant, il sera nécessaire d’identifier et d’éliminer leur source avant toute intervention. Ce dégorgeoir n’est pas blindé et risque de produire des étincelles.
  • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour l’installation de l’appareil et de son utilisateur. Ne jamais utiliser cet appareil avec les pieds dans l’eau. Au besoin, asséchez le sol au préalable.
  • Une prise de courant avec terre et de tension d’ali- mentation appropriée. La tension électrique de l’appareil est indiquée sur sa plaque signalétique. Il est possible que toute prise à trois bornes ou dis- joncteur différentiel installé ne soit pas correctement mis à la masse. En cas de doute, faites vérifier la prise par un électricien.
  • Un cheminement dégagé pour le cordon d’alimen- tation de l’appareil, dépourvu d’obstacles suscepti- bles de l’endommager.

2. Examinez la canalisation d’évacuation ciblée. Déter -

minez, si possible, son (ses) point(s) d’accès, sa (ses) section(s) et longueur(s), la distance totale jusqu’à la fosse ou l’égout, la composition du blocage, la présence éventuelle de produits de débouchage ou autres produits chimiques, etc. En présence de pro- duits chimiques, il importe de déterminer les mesures sanitaires spécifiques à prendre avant d’intervenir. Consultez le fournisseur du produit chimique con- cerné afin de déterminer les mesures de protection nécessaires.

3. Prévoyez le matériel nécessaire en fonction de l’appli-

cation envisagée en vous reportant au chapitre Ca - ractéristiques techniques. Le dégorgeoir PowerClear n’est pas recommandé pour le curage des cuvettes de W-C. Vous trouverais les dégorgeoirs prévus pour d’autres types d’intervention dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com.

4. Assurez-vous que l’appareil ait été soigneusement

inspectée au préalable.

5. Au besoin, bâchez le sol du chantier. Le processus de

curage devient parfois plutôt salissant.

6. Prenez les mesures nécessaires pour accéder à la

canalisation d’évacuation ciblée.

  • Dans de nombreux cas, le câble peut passer par la grille de la bonde (Figure 6A).
  • Dans le cas d’un évier à bonde mobile, retirez la bonde avec sa tringle de levage. N’oubliez pas de positionner un récipient sous le tampon de dégorge- ment ou le siphon pour recevoir l’écoulement d’eau éventuel (Figure 6B).
  • Dans les autres cas, il sera peut-être nécessaire d’ouvrir le tampon de dégorgement ou démonter le siphon. N’oubliez pas de positionner un récipient sous le tampon ou le siphon pour recevoir l’écoule- ment d’eau éventuel (Figure 6C).
  • Dans le cas d’une baignoire, ne tentez jamais de passer par la bonde, car cela endommagerait le câble. Démontez le couvercle du trop-plein et toutmécanisme éventuel pour accéder à la canalisation (Figure 6D). Figure 6 – Accès à la canalisation

7. Positionnez le dégorgeoir de manière à ce qu’il

repose fermement sur ses patins en caoutchouc. Ne jamais poser l’appareil sur une moquette ou autre surface susceptible de bloquer les grilles de ventila- tion en sous-face du dégorgeoir. L’embout du sys- tème AUTO FEED doit arriver à moins de 6 pouces (15 cm) du point d’accès. Le guide-câble ne doit pas être étiré ou plissé pour atteindre cette position. Une distance supérieure du point d’accès augmenterait les risques de vrillage ou de plissage du câble. Si l’embout du système AUTOFEED ne peut pas être amené à moins de 6 pouces (15 cm) de l’orifice, il sera nécessaire de rallonger la canalisation exis- tante à l’aide d’un fourreau composé de tuyaux et rac- cords de section identique (Figure 7). Un câble mal soutenue risque de vriller ou de se plisser irrémédi- ablement et blesser l’utilisateur. Figure 7 – Exemple d’un fourreau amenant le câble exposé à moins de 6" (15 cm) du système AUTOFEED

8. Evaluez le chantier afin de déterminer si des barri-

cades seront nécessaires pour éloigner les curieux en cours de travaux. Le processus de curage peut s’avér- er salissant, et les curieux sont souvent source de dis- traction.

9. Positionnez la pédale de commande stratégique-

ment. Vous devez pouvoir simultanément tenir et contrôler le guide-câble, commander la pédale de commande, et atteindre l’interrupteur FOR/OFF/REV.

10. Vérifiez que l’interrupteur FOR/OFF/REV se trouve en

11. Amenez le cordon d’alimentation le long du chemin

dégagé prévu. Avec les mains sèches, branchez-le sur une prise avec terre appropriée. Gardez toutes connexions au sec et surélevées. Si le cordon d’ali- mentation de l’appareil est trop court pour atteindre la prise, il sera nécessaire d’y ajouter une rallonge :

  • Equipée d’une prise adaptée à la fiche du dégor- geoir.
  • Homologuée pour utilisation à l’extérieur comportant les mentions « W » ou « W-A » dans sa désignation (ex, SOW), ou bien conforme aux types H05VV-F ou H05RN-F ou aux normes IEC 60227 IEC 53, 60245 IEC 57.
  • De section suffisante. Les rallonges d’un maximum de 50' (15,20 m) de longueur doivent avoir une section minimale de 16 AWG ( 1,5 mm

), et celles de 50' à 100' (15,20 à 30,5 m), une section minimale de 14 AWG (2,5 mm

A noter que le disjoncteur différentiel incorporé au cor- don de l’appareil n’offre aucune protection au niveau des rallonges électriques éventuelles. Si la prise de courant elle-même n’est pas protégée par un dis- joncteur différentiel, il est conseillé de brancher un dis- joncteur différentiel autonome sur la prise, puis de brancher la rallonge sur ce dernier afin de limiter les risques de choc électrique en cas de court-circuit dans la rallonge. Mode d’emploi AVERTISSEMENT Porter systéma- tiquement une pro- tection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection éventuelle de débris. Ne porter que des gants de travail en cuir et en bon état. Ne jamais tenter d’agripper un câble en rotation avec autre chose ; gants, chiffons, etc.

999-995-082.09_REV D24

Dégorgeoir électrique PowerClear™ FourreauMaximum6" (15 cm)BondeArticulationTringleVis deblocageFigure AFigure CFigure BGrille debondeTampon dedégorgementFigure D999-995-082.09_REV D 25 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Ceux-ci peuvent s’entortiller autour du câble et blesser les mains. Ne porter que des sous-gants en Latex ou caoutchouc sous les gants de cuir. Ne jamais porter de gants de curage endommagés. Prévoyez systématiquement les équipements de protection individuelle appropriés lors de la manip- ulation et utilisation du matériel de curage. Les canalisations d’évacuation peuvent renfermer des produits chimiques, bactéries et autres substances toxiques, infectieuses ou susceptibles de provo- quer des brûlures chimiques et autres lésions. La panoplie des équipements de protection individuelle éventuels comprend, outre les lunettes de sécurité et les gants de cuir obligatoires, des sous-gants en Latex ou en caoutchouc, une visière intégrale, des lunettes étanches, une combinaison anti-chimique, un respirateur autonome et des chaussures blin - dées. Arrêter la machine dès que l’outil de coupe cesse de tourner. Cela évitera la surcharge du câble est les risques de vrillage, plissage ou rupture du câble. Le vrillage, plissage ou bris du câble risquerait d’en traîner de graves lésions corporelles. Gardez une main gantée sur l’ensemble guide- câble/AUTOFEED à tout moment en cours d’opéra- tion. Cela permettra de mieux contrôler le câble et limitera les risques de vrillage, plissage et rupture de ce dernier. Le vrillage, plissage ou bris du câble risquerait d’entraîner de graves lésions corporelles. Positionnez la machine de manière à ce que le système AUTOFEED se trouve à moins de 6 pouces (15 cm) du point d’accès de la canalisation ou guidez le câble de curage excédentaire de manière approprié lors d’un éloignement supérieur. Une dis- tance supérieur risque de rendre le câble plus dif- ficile à manœuvrer et augmenterait les risques de plissage, vrillage et rupture du câble. Le Vrillage, plissage ou bris du câble pourrait occasionner de graves blessures corporelles. Un seul individu doit à la fois guider le câble de curage et contrôler la pédale de commande. Si l’outil de coupe cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir éteindre la machine afin d’éviter le vrillage, le plissage ou la rupture éventuelle du câble. Le vrillage, plissage ou bris du câble pourrait occa- sionner de graves blessures corporelles. Respecter les consignes d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques de blessure associées au fouettement d’un câble vrillé ou rompu, au ren- versement de l’appareil, aux brûlures chimiques, aux infections, etc.

1. Assurez-vous de la préparation appropriée de l’ap -

pareil et du chantier, ainsi que de l’absence de curieux ou autres distractions.

2. Déroulez suffisamment de câble du tambour et enfilez-

le dans la canalisation. Le câble doit être engagé sur une distance minimale d’un pied (30 cm) à partir du point d’entré afin d’éviter qu’il ne ressorte et se mette à fouetter lors du démarrage de la machine. Orientez le câble aussi directement que possible entre la sortie de l’appareil et le point d’accès afin de minimiser son exposition et sa courbure. Ne jamais tenter de rayonner le câble excessivement, car cela risquerait de le plisser ou de le briser.

3. En vous reportant à la Figure 9, et afin de mieux con -

trôler et le câble et l’appareil, positionnez-vous de manière à :

  • Pouvoir contrôler la pédale de commande. N’ap - puyez pas encore sur la pédale de commande. En cas d’urgence, vous devez pouvoir retirer votre pied de la pédale de commande.
  • Pouvoir maintenir votre équilibre sans avoir à vous pencher sur l’appareil ou risquer de tomber sur lui, sa pédale de commande, le point d’entrée de la canalisation ou autres éléments dangereux.
  • Pouvoir contrôler et soutenir le guide-câble et les leviers du système AUTOFEED pendant que le câble avance le long de la canalisation et à travers les blocages éventuels.
  • Pouvoir atteindre l’interrupteur FOR /OFF/REV. Figure 8 – En position de travail

4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR

(marche avant). Ne pas encore appuyer sur la pédale de commande. N’utilisez la marche arrière que pour les conditions spécifiquement décrites dans ce manuel. La rotation en marche arrière (REV) du dégorgeoir ris- querait d’endommager le câble.Introduction du câble Prenez le système AUTOFEED d’une main et tenez-le à moins de 6 pouces (15 cm) de l’entrée de la canalisation (Figure 7). Le guide-câble sert à protéger le revêtement de l’élément sanitaire et à contenir le liquide projeté par le câble lors de son retrait de la canalisation. Si le système AUTOFEED n’est pas maintenu à moins de 6 pouces (15 cm) du point d’accès, le câble ne sera pas correctement soutenu et risque de se vriller, se plisser ou se rompre. Faites attention au comportement du guide-câble en cours d’opération. Dans la mesure où le câble est renfermé, il sera moins facile de ressentir sa mise en charge éven - tuelle, et il peut être difficile de déterminer s’il tourne ou non. Si l’extrémité du câble cesse de tourner, le dégorgeoir cesse de nettoyer la canalisation. Figure 9 – Leviers d’avancement et de retrait Assurez-vous qu’au moins un pied (30 cm) de câble se trouve à l’intérieur de la canalisation et que le système AUTOFEED est à moins de 6 pouces (15 cm) de son point d’entrée. Appuyez sur la pédale de commande pour lancer l’appareil. Pour faire avancer le câble le long de la canal- isation, appuyez sur le levier d’avancement (Figure 9). La rotation du câble le fera avancer le long de la canalisation. Franchissement des siphons et autres raccords S’il s’avère difficile de franchir un siphon ou autre raccord, l’une ou plusieurs des méthodes suivantes peuvent être utilisées.

  • Plusieurs lancées sèches du guide-câble, à la fois avec et sans le câble tournant, peuvent aider à franchir un siphon.
  • On peut également faire tourner le dégorgeoir en REV (marche arrière) pendant quelques secondes, tout en appuyant sur le guide-câble. Cette opération ne doit durer que le temps nécessaire pour entamer le fran- chissement du siphon. L’utilisation prolongée de la marche arrière peut endommager le câble. Lorsque l’appareil tourne en marche arrière, le levier d’avance- ment sert à retirer le câble, et le levier de retrait à le faire avancer. Si ces méthodes ne réussissent pas, considérez l’utili- sation d’un câble plus petit ou plus souple, voire un autre type de dégorgeoir. Curage de la canalisation Maintenez toujours au moins une main sur l’ensemble guide-câble/AUTOFEED. Faites attention aux réactions du guide-câble et à la rotation du tambour. Lorsque le câble avance le long de la canalisation, il est possible qu’il ralentisse en même temps que le tambour et qu’il se mette en charge (oscillation du guide-câble). Cela peut être dû à une transition (siphon, coude, etc.), l’en - crasse ment progressif des parois de la canalisation, ou bien la présence d’un obstacle véritable. Faites avancer le câble lentement et précautionneusement. Ne laissez pas le câble se mettre en charge à l’extérieur de la canalisation. Cela pourrait le vriller, le plisser ou le rompre. Maintenez le système AUTOFEED à moins de 6 pouces (15 cm) du point d’accès. Faites attention à la distance déjà parcourue par le câble. Si le câble atteint un égout, une fosse septique ou autre conduite de section importante, il risque de se plisser ou de se nouer au point de rendre sa récupération impossible. Minimisez la longueur de câble introduite dans la transition afin d’éviter de tels problèmes. La longueur de câble restant dans le tambour peut être contrôlé via le couvercle transparent de l’appareil. (Figure 10). Figure 10 – Contrôle de la quantité de câble dans le tambour Dégorgement des blocages Si l’embout du câble cesse de tourner, il cesse de curer la canalisation. Si l’embout du câble s’embourbe dans un obstacle et que le dégorgeoir continu de tourner, le câble va se mettre en charge et donner l’impression que le guide-câble se vrille ou oscille. Le fait de garder une main sur le guide-câble vous permet de ressentir cette mise en charge à temps de la contrecarrer. Si vous sentez que le câble se met en charge ou que son extrémité a cessé de tourner, lâchez immédiatement le levi-

999-995-082.09_REV D26

Dégorgeoir électrique PowerClear™ Retrait Guide-câble Avancement Retrait Avancement Sens de rotation du tambour en marche avant (FOR) Tambour plein Partiellement rempli Tambour videFigure 11 – Récupération du câble Récupération du câble

1. Une fois le fil d’eau rétabli, essayez de faire courir de

l’eau dans la canalisation afin d’en chasser les débris et aider à nettoyer le câble lors de son retrait. Cela peut se faire à l’aide d’un tuyau d’arrosage introduit dans la canalisation, l’ouverture d’un robinet en amont de celle-ci, ou par tout autre moyen disponible. Faites attention aux risques de refoulement, car la canalisa- tion pourrait se bloquer à nouveau.

2. L’interrupteur FOR/OFF/REV doit être en position

FOR. Ne jamais tenter de récupérer le câble en posi- tion REV, car cela pourrait endommager le câble. Tout comme lors de leur avancement, les câbles risquent de s’accrocher sur un obstacle lors de leur retrait. Appuyez sur le levier de retrait du système AUTO - FEED pour retirer le câble (Figure 11). Tenez le sys- tème AUTOFEED et le guide-câble fermement afin de mieux contrôler l’opération. L’embout du câble risque de s’entravé en cours de récupération. Continuez de récupérer le câble jusqu’à ce que son embout arrive presque à fleur du point d’accès. Relâchez le levier d’avancement.

3. Lâchez la pédale de commande et attendez que le

tambour s’immobilise. Ne retirez pas l’extrémité du câble de la canalisation tant qu’il tourne. L’embout du câble serait susceptible de fouetter et provoquer de graves lésions corporelles. er d’avancement et appuyez sur le levier de retrait pour dégager l’embout du câble du blocage. Si l’embout du câble se loge dans un blocage, arrêtez immédiatement sa rotation. Si le tambour continu de tourner lorsque l’embout du câble est bloqué, le câble risque de se vriller, se pliss- er ou se rompre. Une fois que l’embout du câble est dégagé de l’obstacle et qu’il se remet à tourner, vous pouvez le réintroduire lente- ment vers le blocage. Laissez le câble tourner à demeure dans le blocage afin de l’éliminer entièrement. Ne tentez pas de forcer l’embout du câble à travers le blocage. Mani pulez le câble de cette manière jusqu’à ce que l’em - bout ait franchi le ou les blocage(s) et que le fil d’eau est rétabli. L’embout du câble risque de s’encrasser de débris et de copeaux lors de l’élimination d’un blocage, ce qui risque de limiter son progrès futur. C’est alors que le câble doit être retiré de la canalisation et nettoyé. Reportez- vous au chapitre Récupération du câble. Si l’embout du câble continu de se coincer dans un blocage, il sera peut-être nécessaire d’avoir recours à un autre type de dégorgeoir RIDGID. Manipulation des outils de curage bloqués Si l’embout du câble cesse de tourner et que le câble refuse de revenir en arrière, lâchez la pédale de com- mande, tenez le système AUTOFEED et le guide-câble fer- mement, et lâchez le levier d’avancement. Ne lâchez pas prise sur le guide-câble, car le câble risquerait de se pliss- er, se vriller ou se rompre. Le moteur s’arrêtera et l’ensem- ble tambour et câble se mettront éventuellement à tourner en sens inverse jusqu’à dissiper l’énergie amassée. Ne lâchez pas le système AUTOFEED ou le guide-câble avant que cette tension soit libérée. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF. Dégagement des outils de curage bloqués Lorsque le câble de curage s’entrave, tenez l’interrup- teur FOR/OFF/REV en position REV. Sans appuyer sur les leviers du système AUTOFEED, appuyez sur la pédale de commande pendant quelque secondes pour libérer le câble. N’utilisez pas la marche arrière (REV) plus long - temps que nécessaire pour libérer l’outil de curage, car cela pourrait endommager le câble. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR, puis reprenez le curage de la canalisation.

999-995-082.09_REV D 27

Dégorgeoir électrique PowerClear™4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF puis, avec les mains sèches, débranchez l’appareil. Retirez le restant du câble de la canalisation d’évac- uation manuellement, puis rembobinez-le dans le dégorgeoir. Au besoin, changez d’outil de curage, puis répétez le processus. Il est conseillé d’effectuer plusieurs passes afin de parfaire le curage. Vidange de l’appareil Si l’appareil a besoin d’être vidé, éteignez l’appareil puis, avec les mains sèches, débranchez-le. Retirez le bouchon de vidange (Figure 1) et videz l’appareil. Si nécessaire, relevez l’arrière de l’appareil. Préparation au transport Enroulez le cordon d’alimentation et le flexible de la pédale de commande autour de l’enrouleur. Arrimez-les comme indiqué à la Figure 12. Engagez le système AUTOFEED sur le crochet prévu. Figure 12 – Préparation au transport Consignes d’entretien AVERTISSEMENT L’interrupteur FOR/OFF/REV doit être en position OFF et l’appareil doit être débranchée avant toute intervention. Porter systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection appropriés lors de l’entretien de la machine. Ouverture du dégorgeoir et retrait du tambour Pour ouvrir l’appareil afin de le nettoyer ou remplacer son câble :

1. Au besoin, vidangez l’appareil, puis retirez le guide-

câble (se reporter au chapitre Assemblage de l’ap - pareil).

2. Rembobinez le câble dans le tambour.

3. Desserrez (sans enlever) les trois (3) vis de fixation du

6. Inversez le processus lors du remontage. Il sera

peut-être nécessaire de tourner le tambour jusqu’à ce qu’il s’engage sur l’entraînement. Assurez-vous que le joint du tambour est correctement positionné sur ce dernier. Figure 13 – Ouverture du dégorgeoir Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque intervention. Retirez le guide-câble et le tambour de l’appareil. Un détergeant doux ou une solution antibactérienne peut éventuelle- ment être utilisés. Ne pas utiliser de solvants, de produits abrasifs ou autres produits de nettoyage agressifs. L’appareil – Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l’extérieur de l’appareil et l’intérieur du logement du tambour. Ne pas immerger l’appareil ou le rincer à grande eau. Ne pas permettre la pénétration d’eau dans le moteur ou les autres composants électriques. Assurez-vous que l’appareil est parfaitement sec avant de le brancher et de l’utiliser. Couvercle – Retirez le couvercle de l’appareil, rincez-le, puis essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Tambour et câble – Rincez le tambour et le câble à grande eau après chaque intervention afin d’éliminer les dépôts et produits de nettoyage agressifs. Attendez que l’ensemble soit sec avant de réinstaller le tambour afin de limiter la corrosion du câble. Système AUTOFEED – Rincez le système AUTOFEED à grande eau, puis lubrifiez-le à l’aide d’une huile minérale légère.

999-995-082.09_REV D28

Dégorgeoir électrique PowerClear™ Vis de fixationdu couvercleJoint dutambourVis de fixationdu couvercle999-995-082.09_REV D 29 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Guide-câble – Rincez le guide-câble à grande eau puis égouttez-le. Remplacement du câble

1. Enlevez le guide-câble, le couvercle et le tambour

selon les indications du chapitre Assemblage de l’ap - pareil (Figure 13).

2. Débobinez le câble depuis l’avant du tambour.

3. Enlevez les cinq (5) vis de fixation du dosseret du tam-

4. Déconnectez l’embout du câble au niveau du dosse -

ret du tambour (Figure 15). Enlevez le câble du tam- bour.

5. Enfilez le nouveau câble via la sortie du tambour.

Arrimez l’embout du câble au dosseret du tambour comme indiqué à la Figure 15. Figure 14 – Dépose du dosseret du tambour

6. Remontez le tambour sur son dosseret et introduisez

le nouveau câble dans le tambour. Figure 15 – Arrimage du câble sur le dosseret du tam- bour

7. Réinstallez le tambour sur l’appareil (Figure 16). Tour -

nez le tambour jusqu’à ce qu’il s’engage à fond. Figure 16 – Insertion du joint de tambour

8. Remontez le couvercle et le guide-câble.

Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, utiliser exclusivement les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour le dégorgeoir RIDGID PowerClean comme ceux indiqués ci-dessous. L’ensemble des accessoires disponibles pour le dégorgeoir PowerClean se trouvent dans le cata- logue RIDGID et sur le site RIDGID.com. Rangement de l’appareil Ce dégorgeoir doit être rangé au sec à l’intérieur, ou suffisamment bien protégé lorsqu’il est laissé à l’extérieur. Rangez l’appareil dans un local sous clé, hors de portée des enfants et de tout individu non famil- iarisé avec son fonctionnement. Cet appareil pourrait provoquer de graves lésions corporelles s’il devait tomber entre les mains d’un non-initié. Vis Emboutde câble Joint dutambour Réf. catalogue Modèle Description41937 — Gants de curage en cuir RIDGID55983 — Câble MAXCORE™ 50 Ø ¼" x 30'(6 mm x 9,15 m)AVERTISSEMENT999-995-082.09_REV D30 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Révisions et réparations AVERTISSEMENT La moindre intervention inappropriée peut rendre cet appareil dangereux. Le chapitre Consignes d’entretien couvrira la majorité des besoins d’entretien de cet appareil. Toute anomalie éventuelle qui ne serait pas traitée dans ce chapitre doit être référée à un réparateur RIDGID agréé. L’appareil devra alors être confié à un réparateur indépen- dant agrée ou renvoyé à l’usine. Utilisez exclusivement des pièces de rechange RIDGID. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de l’appareil, veuillez :

  • Consulter le distributeur RIDGID le plus proche,
  • Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche,
  • Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien en appelant le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis ou du Canada exclusivement). Recyclage Certains éléments du dégorgeoir PowerClean renfer- ment des matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel et les huiles de vidange éventuelles selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité pour de plus amples renseignements. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais disposer de matériel électrique dans les or - dures ménagères. Selon la directive européenne N° 2012/19/CE visant le recyclage de matériel électrique et électronique et son application au niveau des Etats membres, tout matériel électrique réformé doit être collecté séparément et recyclé de manière écologiquement responsable.999-995-082.09_REV D 31 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Anomalie Cause possible Solution Plissage ou rupture du câble. Le tambour s’arrête pen- dant que l’on appui sur la pédale de commande, puis se relance dès que l’on y appui à nouveau. Le câble tourne dans un sens mais pas dans l’autre. Le disjoncteur différen- tiel se déclenche lorsque l’on branche l’appareil ou que l’on appui sur sa pédale de commande. L’AUTOFEED ne fonc- tionne pas. L’appareil tremble ou se déplace en cours d’opération. Dépannage Câble forcé. Câble inadapté au diamètre du tuyau. Moteur en marche arrière. Câble exposé à de l’acide. Câble usé. Câble mal soutenu. Fuite au niveau e la pédale ou de son flexible. Fuite au niveau du diaphragme. Défaillance de l’interrupteur FOR/OFF/REV. Cordon d’alimentation endommagé. Court-circuit au niveau du moteur. Défaillance du disjoncteur. Moteur, boîtier ou fiche mouillés. AUTOFEED encrassé. Manque de lubrification. Câble mal distribué. Les patins ne touchent pas le sol. Le sol n’est pas de niveau. Ne pas forcer l’avancement du câble. Laisser l’outil de coupe faire son travail. Prévoir le câble adapté. N’utiliser la marche arrière que lors du blocage de l’outil. Nettoyer et lubrifier le câble régulièrement. Remplacer tout câble hors service. Soutenir le câble selon les instructions correspon- dantes. Remplacer l’élément percé. Remplacer le diaphragme. Remplacer l’interrupteur. Remplacer le cordon d’alimentation. Faire réviser le moteur par le représentant RIDGID le plus proche. Remplacer le cordon d’alimentation avec disjoncteur différentiel incorporé. Confier le dégorgeoir au réparateur RIDGID le plus proche. Nettoyer l’AUTOFEED. Lubrifier l’AUTOFEED à l’aide d’une huile minérale légère. Retirer et rembobiner le câble pour mieux le dis- tribuer. Posez l’appareil sur une surface stable et de niveau. Poser l’appareil sur une surface stable et de niveau.999-995-082.09_REV D32 Dégorgeoir électrique PowerClear™Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.No. deserie Máquina limpiadora de desagües PowerClear
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : PowerClear

Catégorie : Déboucheur électrique