PowerClear - Déboucheur électrique RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PowerClear RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Déboucheur électrique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PowerClear - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PowerClear de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO PowerClear RIDGID
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR
CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían encen- der los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacor- rien-tes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radia- dores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctri- co le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.
- El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas en este manual es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA 62841, edición estándar. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctri- cas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato.999-995-082.09_REV D36 transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in - temperie, emplee un cordón de extensión fabrica- do para uso al aire libre. Los alargadores dise-ñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un to ma - corriente protegido GFCI (dotado de un Inte rruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resul- tar en lesiones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
- Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléctri- ca o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuando se trans- portan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCEN- DIDO.
- Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acopla- da a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor con- trol de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para conectar apa ratos de extracción y recolección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros aso- ciados al polvo.
- No deje que su familiaridad con las herramien- tas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
- Si el interruptor de la máquina eléctrica no la en - ciende o no la apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar me diante su interruptor es un peligro y debe repararse.
- Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
- Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarro- tadas. Verifique que no tenga partes rotas ni pre- sente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hága- lo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas,999-995-082.09_REV D 37 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™
- No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que se pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si la punta del cable deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
- Use guantes de látex o de goma dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y res- pirador cuando se sospecha que el desagüe con- tiene sustancias químicas, bacterias u otras sus- tancias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sus- tancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar que- maduras u otras lesiones graves.
- Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la má - quina. Después de manejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
- Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros especifi- cados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivocado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales.
- Mantenga siempre una mano enguantada sobre la unidad de manguera-guía y AUTOFEED
cuando la máquina esté andando. Así se controla mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones graves.
- Coloque la máquina de manera que la unidad AU- TOFEED esté a menos de 6 pulgadas (15 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de 6 pulgadas (15 cm) de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.
- No haga funcionar la máquina en rotación REV (reversa) excepto según se indica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la punta del cable cuando está atas- cada en una obstrucción. etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, el operario no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re - puestos idénticos a las piezas originales. Así se ga - rantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la limpiadora de desagües Power - Clear, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones personales graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR
CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Advertencias de seguridad de la limpiadora de desagües
- Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté fun- cionando correctamente. Un interruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la má quina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
- Debe usar solamente guantes recomendados por el fabricante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar lesiones graves.• Mantenga las manos alejadas del tambor que gira y del tubo-guía. No meta las manos dentro del tambor, a no ser que la máquina esté desenchufada. Se le podría enganchar la mano en las piezas móviles.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
- El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Si la má - quina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibilidad de descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID
en su locali- dad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción y especificaciones Descripción La máquina limpiadora de desagües PowerClear™ de RIDGID
está diseñada para limpiar desagües de un diámetro de ¾ pulg. (20 mm) a 1½ pulg. (40 mm), en lavabos, fregaderos, bañeras y duchas. Tiene un cable de 30 pies (9 m). La máquina limpiadora de desagües PowerClear™ tiene un mecanismo AUTOFEED
de alimentación del cable en ambas direcciones. Al empujar una palanca, puede hacer avanzar o retraer el cable, a una velocidad de 18 pies por minuto. La manguera-guía configurable junto con la unidad AUTOFEED permite introducir el cable directa- mente en el desagüe, lo cual reduce la suciedad y protege los artefactos. Un conmutador FOR/OFF/REV controla la rotación del tambor y del cable. Un interruptor neumático de pie permite un control de APAGADO/ENCENDIDO del motor. Un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) está inte- grado al cable de alimentación. La cara frontal de la caja de la limpiadora de desagües es transparente, lo cual permite monitorear el cable. La limpiadora de desagües PowerClear no está recomen- dada para inodoros. Figura 1 – Limpiadora de desagües PowerClear Figura 2 – Limpiadora de desagües PowerClear Especicaciones Diámetro del tubo.......¾" a 1½" (20 mm a 40 mm). Capacidad del tambor ..................30 pies (9,1 m) de cable de ¼" (6 mm) de diámetro. Cable..........................Cable MAXCORE™ 50 de ¼" × 30 pies (6 mm × 9,1 m) Tipo de motor ............Universal Clasificación del motor Motor de 100/120 V ...¼ HP, 0,8/0,9 A, 50/60 Hz Motor de 230 V ..........120 W, 0,5 A, 50 Hz Vea en la Placa de Serie la información de especifica- ciones de la máquina. Velocidad sin carga (no)...................450 RPM AUTOFEED Velocidad de alimentación..........18 pies/min (5,5 m/min) Controles....................Control de rotación hacia ade- lante/apagado/rotación momen- tánea al revés
999-995-082.09_REV D38
Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Cable Extensión de la manguera-guía de 30" Tapón de drenaje Marco Placa con el número de serie (base) Tambor Mango de transporte Etiqueta de advertencia (120 V) Unidad AUTOFEED y manguera-guía de 18" Frente transparente de la caja Interruptor de pie Enchufe/GCFI Etiqueta de advertencia Conmutador
(I/0/II) Puntas para enrollar el cable Gancho del
AUTOFEED999-995-082.09_REV D 39
Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Control del motor por interruptor neumático de pie (ENCENDIDO/APAGADO). Unidad AUTOFEED para avanzar o recuperar el cable con manguera-guía configurable. Temperatura Peso...........................12 libras (5,4 kg) Dimensiones: Longitud × Ancho × Altura ...........14" × 9" × 11,5" (356 mm x 229 mm x 292 mm) Presión de sonido (L
- Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conformea la Norma EN 62481-1.- Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el usuario yel uso específico de estos aparatos.- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicacióny se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando seanecesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuen-ta el tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en queno se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamentedurante todo el transcurso del período de trabajo. Íconos del conmutador Figura 3 – Número de serie de la máquina El número de serie de la máquina está en la base de la caja del motor. Los últimos 4 dígitos indican el mes y el año de fabricación (02 = mes; 17 = año). Esta máquina está diseñada para limpiar desagües. Si se usa correctamente no dañará desagües que estén en buenas condiciones y bien diseñados, fabri- cados y mantenidos. Si el desagüe está en malas condi- ciones o está mal diseñado, fabricados o mantenido, el procedimiento de limpieza podría no ser eficaz o podría dañar la tubería. La mejor forma de determinar las condi- ciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante una inspección visual con una cámara. El uso inapropia- do de esta limpiadora de desagües podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las obstrucciones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, siga estos proced- imientos para montar la máquina correctamente. El conmutador FOR/OFF/REV debe estar apagado (OFF) y la máquina debe estar desenchufada antes de ensamblarla. Configuración del conjunto manguera-guía y AUTOFEED La manguera-guía AUTOFEED se puede montar como manguera-guía de 18" o de 48", según la distancia que habrá entre la limpiadora PowerClear y la apertura del desagüe. La manguera-guía de 18" funciona bien si la máquina se puede colocar directamente al lado del lavabo o fregadero, tal como la mesada del baño o de la cocina. La manguera-guía de 48" podría ser apropiada cuando la máquina se colocará en el suelo al lado de la bañadera. Cualquiera que se la longitud de la manguera- guía utilizada, el conjunto AUTOFEED debe estar a menos de 6" (15 cm) de la entrada del desagüe. No extienda la manguera-guía más allá de 48".
1. Si fuera necesario, conecte la sección de manguera-
guía de 18" con la sección de 30". La conexión es por fricción. Introduzca el acoplamiento macho en el acoplamiento hembra y confirme que las secciones estén bien unidas.
2. Quite y deseche la tapa del extremo del cable (si se
trata de una máquina nueva). Jale una longitud de cable del tambor suficiente para introducir en la unidad de manguera-guía y AUTOFEED.
3. Vaya introduciendo el cable dentro de la manguera-
guía. Levante las palancas ADVANCE (AVANZAR) y RETRIEVE (RECUPERAR) para permitir que la ca - beza de bulbo del cable pase a través de la unidad AUTOFEED (Figura 5). Figura 4 – Alimentación del cable dentro de la manguera- guía Rotación hacia adelante (FOR)Apagado el suministro de electricidadRotación al revés (REV)AVISOAcoplamiento por fricciónentre la manguera y la caja3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de man- tención.
4. Inspeccione la limpiadora de desagües para veri-
- Está bien ensamblada y completa.
- No tiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas.
- El interruptor de pie está conectado a la máquina limpiadora de desagües. No haga funcionar la máquina sin el interruptor de pie.
- La etiqueta de advertencia está presente y se puede leer. Vea la Figura 1 y la Figura 2.
- Las palancas del alimentador AUTOFEED cambian fácilmente de posición (Figura 9).
- No existen condiciones que impiden el funciona- miento normal y seguro. Si encuentra algún problema, no use la limpiadora de desagües hasta que se hayan reparado los problemas.
5. Limpie los residuos que podrían estar presentes en el
cable. Inspeccione el cable para verificar que no esté desgastado ni dañado. Inspeccione para verificar lo siguiente:
- No hay desgaste evidente que aplane partes de la superficie externa del cable. El cable está hecho de alambres redondos y su perfil debe ser redondo.
- No hay dobleces múltiples ni demasiado grandes. Los dobleces leves de hasta 15 grados se pueden enderezar.
- No hay espacios disparejos entre las espirales del cable, los cuales indicarían que se ha deformado el cable debido a estiramiento, plegado o funciona- miento al revés (REV).
- No hay corrosión excesiva causada por exposi- ción a sustancias químicas en el contenido del desagüe o porque se ha almacenado el cable estando mojado. Todas estas formas de desgaste y daño debilitan el cable y aumentan la probabilidad de que el cable se tuerza, se pliegue o se corte durante el uso. Reem - place el cable si está desgastado o dañado, antes de usar la limpiadora de desagües. Asegure que el cable esté completamente enrollado dentro del tambor y que se asoma fuera de la má - quina no más de 6 pulgadas (150 mm). Esto evita que el cable dé latigazos cuando se enciende la máquina. Figura 5 – Alimentación del cable a través del conjunto AUTOFEED
4. Libere las palancas ADVANCE (AVANZAR) y RE -
5. Para unir la manguera-guía a la máquina, empuje la
manguera sobre el tubo en el frente de la caja (Figura 4). Proceda al revés para desconectar la manguera- guía. Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corri- ja cualquier problema existente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de pro- tección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de desagües.
1. Revise los guantes de trabajo de cuero. Asegure que
estén en buenas condiciones, sin agujeros, roturas o colgajos que podrían engancharse en el cable mien- tras gira. Es importante no usar guantes inadecuados o dañados. Los guantes le protegen las manos contra el cable que gira y el agua del desagüe. Si los guantes no son guantes de trabajo de cuero o si están daña- dos o desgastados, no use la máquina hasta que haya conseguido guantes apropiados.
2. Asegure que la máquina limpiadora de desagües
esté desenchufada. Proceda a revisar el cordón de electricidad, el interruptor GFCI (si está presente) y el enchufe, para verificar que no están dañados. Si se ha modificado el enchufe o si el cordón está dañado, para evitar choques eléctricos, no use la máquina hasta que un técnico calificado haya reemplazado el cordón.
6. Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV (|/O/||)
esté en la posición de apagado.
7. Con las manos secas, enchufe el cordón en un to -
macorriente debidamente conectado a tierra. Pruebe el interruptor GFCI (si está presente) que está incor- porado en el cordón eléctrico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prueba, debe levantarse levemente el botón rojo marcado “RESET” y la máquina no funcionará. Oprima el botón rojo RESET para volver a activar la máquina. Si el GFCI no está funcionando bien, des- enchufe el cordón y no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor GFCI.
8. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición
FOR (rotación hacia adelante). Oprima el interruptor de pie y fíjese en qué dirección gira el tambor. Si el interruptor de pie no controla el funcionamiento de la máquina, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor de pie. El tambor debe girar hacia la izquierda (visto desde el frente del tambor), como lo indica la flecha de sentido del tam- bor que se muestra en el frente de la caja (Figura 10). Suelte el interruptor de pie y permita que el tambor se detenga por completo. Coloque el conmutador FOR/ - OFF/REV en la posición REV (rotación en reversa) y repita la prueba anterior para confirmar que la lim - piadora de desagües funciona correctamente en sen- tido inverso. Si el tambor no gira en el sentido correcto, no use la máquina hasta que se haya reparado.
9. Terminada la inspección, coloque el conmutador
FOR/ OFF/REV en la posición de apagado (OFF). Con las manos secas, desenchufe la máquina. Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Monte la máquina limpiadora de desa- gües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los pro- cedimientos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, vol- camiento de la máquina, cables torcidos o corta- dos, quemaduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües.
1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo sigu-
- No hay líquidos, vapores o polvo que sean inflama- bles. Si están presentes, no trabaje en esa zona hasta que estas sustancias inflamables se hayan identificado y corregido. La limpiadora de desagües no es a prueba de explosiones y puede generar chispas.
- La máquina y el operario cuentan con un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera necesario, elimine el agua de la zona de trabajo.
- Hay un tomacorriente debidamente conectado a tierra y de la potencia correcta. Consulte la placa de características de la máquina para ver cuál es el voltaje correcto. Un tomacorriente de tres orificios o GFCI podría no tener conexión a tierra. Si tiene alguna duda, pida que un electricista autorizado revise el tomacorriente.
- Existe una senda despejada entre la máquina y el tomacorriente, sin ningún objeto que podría dañar el cordón de electricidad.
2. Inspeccione el desagüe que debe limpiar. En lo posi-
ble, determine cuáles son los puntos de acceso al desagüe, los diámetros y longitudes de los desagües, las distancias entre el acceso al desagüe y los pozos o tuberías principales, la naturaleza del atasco, pres- encia de sustancias químicas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el desagüe con- tiene sustancias químicas, es importante entender cuáles son las medidas de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Comuní - quese con el fabricante de los productos químicos para obtener la información necesaria.
3. Determine cuál es la limpiadora correcta para la
tarea. Vea las Especificaciones. La limpiadora de desagües PowerClean no se re - comienda para limpiar inodoros. Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo de Ridge Tool en línea en RIDGID.com
4. Asegure que todos los aparatos hayan sido debida-
mente inspeccionados.
5. Si fuera necesario, cubra la zona de trabajo con pro-
tectores. La limpieza de desagües es una tarea sucia.
6. Si fuera necesario, tome medidas apropiadas para
lograr el acceso al desagüe que debe limpiar.• En muchos desagües, el cable se puede intro- ducir a través de los espacios que deja la cruceta en el desagüe (Figura 6 A).
- Si se trata de un lavabo con tapón que se levanta: extraiga la varilla que levanta el tapón y el tapón del desagüe. Coloque un recipiente debajo de la tram- pa o drenaje del sifón para recoger el agua que podría salir (Figura 6 B).
- Para otros lavabos o fregaderos, posiblemente tenga que extraer el sifón o el tapón de limpieza. Coloque un recipiente debajo del sifón o tapón de limpieza para recoger el agua que podría salir (Figura 6 C).
- Rebalse de la bañera o tina: Si se trata de una bañera, nunca intente introducir el cable a través del drenaje porque dañaría el cable. Extraiga la placa de rebalse y otros mecanismos, para lograr el acceso al desagüe (Figura 6 D). Figura 6 – Acceso al desagüe
7. Sitúe la máquina limpiadora de desagües de manera
que quede bien asentada sobre sus patas de caucho. No coloque la máquina sobre una alfombra ni otras superficies que podrían bloquear las entradas de aire en la base de la máquina. El extremo del alimentador AUTOFEED debe quedar a menos de 6" (15 cm) de la entrada al desagüe. La manguera-guía no debe quedar estirada ni doblada para lograr esta posición. A mayor distancia del acceso al desagüe, aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se doble. Si no puede colocar la máquina de ma-nera que la apertu- ra del tambor quede a menos de 6 pulgadas (15 cm) de la entrada al desagüe, coloque una extensión del desagüe, usando un tubo y acoplamientos de diáme - tro semejante (vea la Figura 7). Si el cable no está bien apoyado se puede torcer o doblar, lo cual podría dañar el cable o lesionar al operario. Figura 7 – Ejemplo de cómo extender el desagüe para que el acceso quede a menos de 6 pulgadas (15 cm) del alimentador AUTOFEED.
8. Revise la zona de trabajo y determine si debe colocar
barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de desagües. El procedimiento de limpieza puede ensu- ciar el lugar y los observadores podrían distraer al operario.
9. Coloque el interruptor de pie en un lugar donde el
operario pueda alcanzarlo fácilmente. El operario debe simultáneamente agarrar y controlar la manguera- guía y las palancas del alimentador AUTOFEED, con- trolar el interruptor de pie y alcanzar el conmutador FOR/OFF/REV.
10. Confirme que el conmutador FOR/OFF/REV esté
en posición de apagado (OFF).
11. Extienda el cordón de electricidad a lo largo de la
senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente debida- mente conectado a tierra. Mantenga todas las cone- xiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión con las siguientes características:
- Está en buenas condiciones.
- Tiene un enchufe igual al de la máquina limpiadora de desagües.
- Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W-A (es decir, SOW), o cumple con los tipos H05VV-F, H05RN-F o diseño tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
- Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm
) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2
999-995-082.09_REV D42
Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Tapón deldesagüeTuerca depivoteTornillo desujeción Figura A Figura C Figura B CrucetaTapón delimpieza Figura D Varilla paraalzar el tapón Extensión del desagüe Máximo de 6" (15 cm)999-995-082.09_REV D 43 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5
) o más grueso. Cuando use un cordón de extensión, el interruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de extensión. Si el tomacorriente no cuenta con protección GCFI, se aconseja usar un enchufe GCFI entre el tomacorriente y el cordón de extensión, para reducir el riesgo de choque eléctrico si hubiera alguna falla en el cordón de extensión. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use protec- ción para los ojos para protegerlos contra la suciedad y objetos extraños. Siempre use guantes de trabajo de cuero que estén en buenas condiciones. Si usa guantes de látex o guantes que le queden sueltos o trapos, éstos podrían quedar enrollados en el cable y causar lesiones graves. Solamente use guantes de látex o de caucho debajo de los guantes de trabajo de cuero. No use guantes de limpieza de desagües que estén dañados. Siempre use equipo de protección personal apropia- do cuando maneje y use el equipo de limpieza de desagües. Los desagües pueden contener sustan- cias químicas, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras o causar otros problemas. El equipo de protección personal apropiado siempre incluye anteojos de seguridad y guantes de trabajo de cuero, y puede incluir equipo tal como guantes de látex o caucho, careta de protección facial, gafas, ropa protectora, respiradores y calzado con puntera de acero. No permita que el extremo del cable deje de girar mientras esté andando la máquina. Esto puede causar tensión excesiva en el cable, que se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Siempre mantenga una mano enguantada sobre la unidad de manguera-guía/AUTOFEED cuando la máquina está andando. Esto permite un mejor con- trol del cable y ayuda a evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Coloque la máquina de manera que la unidad de manguera-guía/AUTOFEED quede a menos de 6 pul- gadas (15 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de 6" de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor de pie. Si el extremo del cable deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el motor de la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Respete las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones debidas a un cable torcido o cortado, latigazos de la punta del cable, vol- camiento de la máquina, quemaduras químicas, infecciones y otras causas.
1. Asegure que la máquina y el lugar de trabajo estén
bien preparados y que no hayan observadores ni otras distracciones presentes.
2. Jale el cable para sacarlo del tambor y aliméntelo por
el desagüe. Es necesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la punta se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina. Coloque el cable en una trayectoria directa entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una míni- ma longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agudos ya que esto aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte.
3. Adopte la posición correcta para ayudar a mantener el
control del cable y la máquina (vea la Figura 9):
- Asegure que pueda encender y apagar el inte- rruptor de pie. No pise el pedal todavía. En caso de emergencia, usted debe ser capaz de soltar el interruptor de pie.
- Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la má - quina y que no pueda caerse sobre el interruptor de pie, la máquina de limpieza de desagües, el acceso al desagüe o alguna otra cosa.
- Debe ser capaz de controlar y apoyar la manguera- guía y las palancas de la unidad AUTOFEED a medida que entra el cable en el desagüe y hacia el atascamiento.
- Debe ser capaz de alcanzar el conmutador FOR/- OFF/REV.Figura 8 – Posición de trabajo
4. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición
FOR (rotación hacia adelante). Todavía no oprima el interruptor de pie. No gire el cable en reversa (REV) salvo en los casos específicos descritos en este manual. El funcionamiento de la máquina en reversa (REV) puede dañar el cable. Introducción del cable en el desagüe Agarre la unidad AUTOFEED con una sola mano y sostén- gala de manera que la punta de la unidad esté a menos de 6" (15 cm) de la apertura del desagüe (vea la Figura 7). La manguera-guía ayuda a proteger el artefacto limpiado y contiene los líquidos arrojados por el cable a medida que se retrae a lo largo del desagüe. Si la unidad AUTOFEED no se mantiene a menos de 6" (15 cm) de la entrada del desagüe, el cable no estará bien apoyado y esto podría permitir que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Preste atención a la sensación de la manguera-guía que tiene sostenida en la mano. Como la manguera-guía rodea el cable, es más difícil sentir la tensión del cable y determinar si el cable está en realidad girando. Si la punta del cable no está girando, el desagüe no se está limpiando. Figura 9 – Palancas para avanzar o recuperar el cable Confirme que por lo menos 12 pulgadas (30 cm) del cable está dentro del desagüe y que el extremo de la unidad AUTOFEED está a menos de 6" (15 cm) de la apertura del desagüe. Oprima el interruptor de pie para hacer partir la máquina. Para que el cable avance dentro del desagüe, presione la palanca ADVANCE (Figura 9). Mediante el movimiento giratorio del cable, va avanzan- do dentro del desagüe. Avance a través de sifones y otras transiciones Si cuesta pasar el cable por una trampa o sifón, emplee uno de los siguientes métodos o una combinación de ellos:
- Primero, empuje el cable/manguera-guía hacia abajo bruscamente, varias veces con fuerza, estando el cable girando o no girando. Esto ayuda a pasar el cable a través de una trampa o sifón.
- Un segundo método es hacer funcionar la limpiadora de desagües con rotación REV (REVERSA) durante varios segundos mientras empuja hacia abajo el cable/manguera-guía. Haga esto solamente durante el tiempo necesario para empezar a meter el cable en la trampa. Hacer funcionar el cable en reversa lo puede dañar. Cuando el cable está rotando al revés, la palan- ca de alimentación ADVANCE (rotación hacia ade- lante) recupera el cable y palanca de alimentación RETRIEVE (recuperar) hace avanzar el cable. Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible, o usar una limpiadora de desagües RIDGID distinta. Limpieza del desagüe Siempre mantenga por lo menos una mano sobre la unidad de manguera-guía/AUTOFEED. Preste atención a la sensación de la manguera-guía en su mano y observe la rotación del tambor. A medida que vaya introduciendo el cable en el desagüe, podría ver que disminuye la velocidad de rotación del tambor y sentir que el cable se desplaza más lentamente. Es posible que sienta cómo el cable se empieza a cargar y tensar (podría sentir que el cable empieza a torcerse o
999-995-082.09_REV D44
Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Recuperar Manguera-guía Avanzar Recuperar Avanzar999-995-082.09_REV D 45 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ retorcerse). Puede haberse topado con una transición en la tubería (un sifón, codo, etc.), una acumulación de residuos en el tubo (grasa, etc.) o la obstrucción en sí. Alimente el cable lentamente y con cuidado. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe. Se podría torcer, plegar o cortar. Mantenga el extremo de la unidad AUTOFEED a menos de 6" (15 cm) de la entrada al desagüe. Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que ha introducido en el desagüe. Si el cable llega a una alcan- tarilla principal o una transición semejante, podría ple- garse o formar un nudo, lo cual impediría su retracción. Para evitar problemas, reduzca al mínimo la cantidad de cable introducida a la transición. La longitud de cable que queda en el tambor se puede observar a través del frente transparente de la caja (Figura 10). Figura 10 – Control del cable dentro del tambor Resolución del bloqueo Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el desagüe. Si la punta del cable se pega en el atasco y la máquina limpiadora sigue andando, el cable empezará a enrollarse (se siente como si la manguera-guía empezara a torcerse o retorcerse) o a acumularse fuera del desagüe. Si el operario mantiene una mano sobre la manguera-guía, podrá sentir cómo empieza a enrollarse el cable y podrá controlarlo. Cuando sienta que el cable se está enrollando o si la punta del cable deja de girar, inmediatamente suelte la palanca ADVANCE (avanzar) y oprima la palan- ca RETRIEVE (recuperar) para liberar la punta del cable del atasco. No permita que siga girando el cable si la punta está pegada en el atasco. Si la punta del cable deja de girar pero el tambor sigue rotando, el cable se puede torcer, plegar o cortar. Una vez que la punta del cable no esté atascada en la obstrucción, empieza a girar nuevamente y el operario puede lentamente volver a alimentar el cable en rotación, para que penetre en la obstrucción. Permita que la punta del cable siga girando en el atasco, para que poco a poco vaya destrozando completamente la obstrucción. No fuerce el cable a través de la obstrucción. Trabaje así con la punta del cable hasta que haya atravesado los atascos completamente y el agua fluya libremente por el desagüe. Mientras penetra la obstrucción, es posible que la punta del cable se llene de desechos y material recortado de la obstrucción. Esto puede impedir el avance. En ese caso es necesario retraer el cable del desagüe, para quitarle los residuos. Vea la sección “Recuperación del cable”. Si la punta del cable sigue atascándose en el bloqueo, tal vez tenga que usar otra limpiadora de desagües RIDGID. Maniobras para desalojar herramientas atascadas Si la punta del cable deja de girar y no se puede retirar el cable del atasco, suelte el interruptor de pie mientras siga agarrando bien la unidad AUTOFEED y manguera-guía, y afloje la palanca de alimentación. No quite la mano de la manguera-guía, ya que el cable se podría torcer, plegar o cortar. En ese momento el motor se detiene y el cable y el tambor giran al revés hasta que se disipa la energía alma- cenada en el cable. No quite la mano de la unidad AUTO- FEED y manguera-guía hasta que se libere toda la tensión. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF (apagado). Extracción de herramientas atascadas Si el cable está atascado en la obstrucción, coloque el con- mutador FOR/OFF/REV en posición REV. Afloje ambas palancas del AUTOFEED y oprima el interruptor de pie durante varios segundos hasta que salga el cable del atasco. No haga funcionar la máquina en la posición REV durante más tiempo que el necesario para liberar la punta del cable del atasco, para no dañar el cable. Luego coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición FOR y siga limpiando el desagüe. Rotación “FOR” del tambor Tambor lleno Parcialmente lleno Tambor vacíoFigura 11 – Recuperación del cable Recuperación del cable
1. Una vez desatascada la obstrucción, haga fluir un
chorro de agua por el desagüe, si es posible, para arrastrar los residuos presentes en el tubo y ayudar a limpiar el cable a medida que se retrae. Para hacerlo, abra una llave de agua en el sistema o use algún otro método. Preste atención al nivel del agua, ya que el desagüe podría volver a atascarse.
2. El conmutador FOR/OFF/REV debe estar en posición
FOR (rotación hacia adelante). No retraiga el cable con el conmutador en posición REV porque se podría dañar el cable. Al igual que durante la alimentación del cable para entrar en el desagüe, un cable puede quedar enganchado durante su retracción. Oprima la palanca RECUPERAR para retraer el cable (Figura 11). Tenga bien agarrada la unidad AUTO- FEED y manguera-guía, para mantener el control. La punta del cable puede quedar enganchada durante su retracción. Siga recuperando el cable hasta que la punta esté apenas dentro de la entrada del desagüe. Afloje la palanca de alimentación.
3. Suelte el interruptor de pie y deje que el tambor se
detenga por completo. No jale el cable del desagüe mientras el cable todavía esté girando. El cable puede dar un latigazo y causar lesiones graves.
4. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición
OFF. Con las manos secas, desenchufe la máquina. Jale el resto del cable para sacarlo manualmente del desagüe y aliméntelo dentro de la limpiadora de desagües. Si fuera necesario, siga limpiando en la forma indicada. Se recomienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo. Vaciado de la máquina por drenaje Si es necesario vaciar la máquina, coloque el conmutador en OFF (apagado) y con las manos secas desenchufe la máquina. Extraiga el tapón de drenaje (vea la Figura 1) y vacíe la máquina. Si fuera necesario, puede inclinar la máquina, levantándola por la parte de atrás. Preparación de la máquina para su transporte Enrolle el cordón de electricidad y la manguera del inte - rruptor de pie en las puntas para enrollar el cable. Trabe el cable como se muestra en la Figura 12. Coloque el AUTO - FEED en el gancho. Figura 12 – Preparación para el transporte Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La máquina debe estar desenchufada y el conmu- tador FOR/OFF/REV debe estar en posición OFF (apa gado) antes de hacerle cualquier mantenimiento. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de pro- tección personal cuando realice el mantenimiento. Apertura de la limpiadora de desagües y extracción el tambor Si desea abrir la máquina para limpiarla o para cambiar el cable:
1. Si fuera necesario, vacíe la máquina por drenaje.
Extraiga la manguera-guía (vea la sección Montaje de la máquina).
2. Alimente el cable para que entre en el tambor.
3. Afloje los tres (3) tornillos de la tapa, sin extraerlos
4. Jale la parte frontal de la caja rectamente hacia
5. Para extraer el tambor, jale directamente hacia afuera.
6. Para volver a montar la máquina, siga estos mismos
pasos al revés. Es posible que tenga que rotar el tambor para asentarlo en el mando. Asegure que la arandela del tambor quede bien colocada en el tambor. Figura 13 – Apertura de la limpiadora de desagües Limpieza La máquina se debe limpiar cada vez que se use. Extraiga de la máquina la manguera-guía y el tambor con el cable. Puede usar una solución de detergente suave o agente antibacteriano, si desea. No use disolventes, materiales abrasivos ni agentes de limpieza fuertes. Máquina: Con un paño suave y húmedo, limpie la má - quina y la cavidad del tambor. No sumerja la máquina en agua ni la enjuague con un chorro de agua. No permita que entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Verifique que la unidad esté completamente seca antes de enchufarla y usarla. Frente de la caja: Extraiga esta pieza de la máquina, lávela con agua y séquela con un paño suave y húmedo. Tambor y cable: Lave el tambor y el cable con agua después de cada uso, para evitar los efectos dañinos de los sedimentos y compuestos para limpiar desagües. Deje que el tambor se seque antes de volver a instalarlo, para prevenir la corrosión del cable. Unidad AUTOFEED: Lave el conjunto AUTOFEED con un chorro de agua y lubríquelo con aceite liviano para máquinas. Manguera-guía: Lave con un chorro de agua y permita que se escurra. Reemplazo del cable
1. Extraiga la manguera-guía (vea la sección Montaje
de la máquina) y el frente de la caja y el tambor (Figura 13).
2. Jale el cable para que salga por el frente del tambor.
3. Quite los cinco (5) tornillos que unen la parte de
tambor (Figura 15). Saque todo el cable del tambor.
5. Alimente el extremo del cable nuevo por el puerto del
tambor. Conecte el extremo a la parte de atrás del tambor como se indica en la Figura 15. Figura 14 – Extracción de la parte de atrás del tambor
6. Coloque el tambor sobre el dorso y manualmente
alimente el cable nuevo para introducirlo en el tambor. Figura 15 – Conexión del cable con el interior del tambor Tornillo de la caja Arandela del tambor Tornillo de la caja Tornillos Extremo del cable
Máquina limpiadora de desagües PowerClear™
7. Coloque el tambor dentro de la máquina (Figura 16).
Haga rotar el tambor hasta que quede asentado. Figura 16 – Colocación del tambor dentro de la máquina
8. Instale el frente de la caja y la manguera-guía.
Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente accesorios diseñados específicamente y recomendados para usar con la limpiadora de de - sagües PowerClear de RIDGID, como los que se presentan en la lista siguiente. Para más información sobre el equipo disponible para la máquina limpiadora de desagües Power- Clear, vea el catálogo RIDGID y consulte en línea en RIDGID.com. Almacenamiento de la máquina La limpiadora de desagües se debe guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapada si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de de - sagües. Esta máquina puede causar lesiones graves en manos de una persona no capacitada para usarla. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrectamente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las Instrucciones de mantenimien- to. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro independiente de autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Use sola- mente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro independiente de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre repara- ciones o servicio:
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali- dad.
- Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuen- tran el contacto RIDGID más cercano.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Eliminación de la máquina Partes de la máquina limpiadora de desagües Power- Clear contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reci- claje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos inservi- bles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente. ADVERTENCIANo. ModeloCat. No. Descripción41937 — Guantes RIDGID para limpiar desagües,de cuero 55983 — Cable MAXCORE™ 50 de¼" × 30 pies (6 mm × 9,1 m)Arandeladel tambor999-995-082.09_REV D 49 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™
PROBLEMA POSIBLES RAZONES SOLUCIÓN
El cable se pliega o se corta. El cable deja de girar cuando se está oprime el interruptor de pie, y vuelve a partir cuando se vuelve a opri-mir el interruptor de pie. El cable gira en una dirección pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra se dispara cuando se enchufa la máquina o cuando se oprime el interruptor de pie. No funciona la unidad AUTOFEED. La máquina se bam- bolea o se mueve cuan- do está limpiando el desagüe. Resolución de problemas El cable se está forzando. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo. El motor se ha colocado en reversa. El cable ha sido expuesto a ácidos. El cable está desgastado. El cable no está debidamente apoyado. Hay un agujero en el interruptor de pie o en la manguera. Hay un agujero en el interruptor neumático. Hay un defecto en el conmutador FOR/OFF/REV. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. Hay humedad en el motor, la caja de conmuta- dor o el enchufe. El AUTOFEED está lleno de residuos. Es necesario lubricar la unidad AUTOFEED. El cable está mal distribuido en el tambor. Las patas no están en el suelo. El suelo está desnivelado. ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena haga el trabajo. Use un cable que corresponda al diámetro del tubo. Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en la obstrucción. Limpie los cables en forma rutinaria. Si el cable está desgastado, reemplácelo. Apoye el cable correctamente. Vea las instrucciones. Reemplace la pieza dañada. Si no hay ningún problema con el interruptor de pie o la manguera, reemplace el interruptor neumático. Reemplace el conmutador. Reemplace el conjunto del cordón de electricidad. Lleve el motor al servicentro independiente de RIDGID más cercano. Reemplace el cordón de electricidad con su interrup- tor GCFI. Lleve la máquina al servicentro independiente de RIDGID más cercano. Limpie la unidad AUTOFEED. Lubrique la unidad AUTOFEED con un aceite lubricante liviano. Saque todo el cable del tambor y vuelva a intro- ducirlo, distribuido en forma pareja. Coloque las patas en una superficie nivelada y estable. Coloque la máquina en una superficie nivelada y estable.999-995-082.09_REV D50 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine Rohrreiniger PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.Serien-Nr. WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan-leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un-kenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungs-anleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Ver-letzungen führen.999-995-082.09_REV D Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer 51 EG Konformitätserklärung Innerhalb der hinteren Abdeckung Garantie Rückseite
ManualFácil