PowerClear - Déboucheur électrique RIDGID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PowerClear RIDGID in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PowerClear RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Déboucheur électrique in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PowerClear - RIDGID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PowerClear del marchio RIDGID.
MANUALE UTENTE PowerClear RIDGID
PowerClear™-afvoerontstoppingsmachineMacchina stasatrice PowerClear™ Stasatrice Macchina stasatrice PowerClear™ Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome. Num. di serie AVVERTENZA! Leggere attentamente il Ma- nuale dell'operatore prima di usare questo utensile. La man- cata osservanza delle istruzio- ni contenute nel presente ma- nuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.999-995-082.09_REV D Indice Modulo per la registrazione del Numero di serie del prodotto 87 Dichiarazione di conformità CE Coperchio posteriore interno Garanzia a vita Quarta di copertina *Traduzione delle istruzioni originali Simboli di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico
Sicurezza nell'area di lavoro
Utilizzo e cura dell'utensile elettrico
Informazioni speciche disicurezza
Sicurezza della stasatrice
Descrizione e speciche
Icone dell'interruttore
Montaggio della macchina
Congurazione dell'Assemblaggio diAUTOFEED/del Tubo guida
Ispezione prima dell'uso
Preparazione della macchina edell'Area di lavoro
Istruzioni per l'uso
Inserimento del Cavo nello Scarico
Passaggio attraverso i sifoni o Altre transizioni
Pulizia dello scarico
Trattamento dell'ostruzione
Gestione di un Utensile incastrato
Sblocco di un Utensile incastrato
Drenaggio della Macchina
Preparazione per il Trasporto
Istruzioni di manutenzione
Apertura della stasatrice/Rimozione del tamburo
Sostituzione del Cavo
Attrezzatura opzionale
Stoccaggio della macchina
Manutenzione e Riparazione
Risoluzione dei problemi
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV DQuesto simbolo indica il rischio per le mani, le dita o altre parti del corpo di restare impigliate, incastrate o schiaccia-te nel cavo della stasatrice Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico* AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo uten-sile elettrico. La mancata osservanza delle istruzioni può causare folgorazione, incendi e/o lesioni gravi.
E LE ISTRUZIONI PER UNA SUCCESSIVA
CONSULTAZIONE! Il termine «utensile elettrico» nelle avvertenze si riferisce all'utensile alimentato a corrente (mediante un cavo) o a batteria (senza cavo) Sicurezza nell'area di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o al buio favoriscono gli incidenti Non utilizzare utensili elettrici in ambienti esplosivi, come in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incen-diare la polvere o i fumi • Mantenere i bambini e gli estranei lontani quando si utilizza l'utensile elettrico. Qualunque distrazione può farne perdere il controllo Sicurezza elettrica
- Le spine degli utensili elettrici devono coincidere con le prese. Non modicare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con utensili elettrici collegati a terra. L’uso di spine integre nelle prese corrette riduce il rischio di scosse elettriche Evitare il contatto del corpo con superci con messa a terra o collegate a massa come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgorazione è maggiore se il corpo è collegato a massa o dotato di messa a terra
- Non esporre l'utensile elettrico alla pioggia o all'u- midità. Se penetra dell'acqua in un utensile elettrico, aumenta il rischio di scosse elettriche Fare buon uso del cavo. Non usare mai il cavo per tra-sportare l'utensile elettrico, per tirarlo o per staccare la spina. Mantenere il cavo al riparo dal calore, dall'olio, dagli spigoli e da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche
- Quando si attiva un utensile elettrico all'aperto, utiliz- zare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di prolunghe per esterni riduce il rischio di scosse elettriche • Se non si può evitare di usare un utensile elettrico in un ambiente umido, usare una presa protetta da un interruttore dierenziale (GFCI). L'uso di un interruttore dierenziale (GFCI) riduce il rischio di scosse elettriche Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare impor- tanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza Viene utilizzato per avvertire l'utente di potenziali pericoli di lesioni personali Rispettare tutti i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letaliPERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioniAVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioniPRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderateAVVISO indica informazioni relative alla protezione della proprietàQuesto simbolo signica che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare l'apparecchiatura Il manuale dell'operatore contiene informazioni importanti sull'uso sicuro e appropriato dell'apparecchiaturaQuesto simbolo signica che occorre indossare sempre gli occhiali protettivi con schermi laterali o una maschera quando si usa l'apparecchiatura per ridurre il rischio di le-sioni agli occhiQuesto simbolo indica il rischio di scosse elettriche
- Il testo usato nella sezione Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico di questo manuale è riportato letteralmente, come richiesto, ai sensi dello standard edizione UL/ CSA 62841 applicabile Questa sezione contiene le procedure generali di sicurezza per molti tipi differenti di utensili elettrici Non tutte le precauzioni si applicano a ogni utensile e alcune non si applicano a questo utensilePERICOLOAVVERTENZAPRECAUZIONEAVVISO Macchina stasatrice PowerClear™
89999-995-082.09_REV D
- Non distrarsi: prestare attenzione e lavorare con l'utensile elettrico usando il buon senso. Non usare l'utensile elettrico in caso di stanchezza o sotto l'ef-fetto di droghe, alcool o farmaci. Un momento di di-strazione mentre si usano utensili elettrici può causare gravi lesioni personali • Usare dispositivi di protezione individuale. Indossa-re sempre occhiali protettivi. I dispositivi di sicurezza individuale, come una mascherina per la polvere, calza-ture antinfortunistiche con suola antiscivolo, casco pro-tettivo e cue antirumore, usati secondo le condizioni appropriate, riducono il rischio di lesioni Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l’interrut-tore sia in posizione OFF (SPENTO) prima di collegare l’utensile alla presa e/o alla batteria, sollevarlo o tra-sportarlo. Trasportare utensili elettrici con il dito sull’in-terruttore o collegare alla corrente utensili con l'interrut-tore su ON favorisce gli incidenti
- Rimuovere tutti i tasti o le chiavi di regolazione pri- ma di accendere l'utensile elettrico (ON). Una chiave o tasto lasciato in una parte ruotante dell'utensile può causare lesioni personali • Non sporgersi eccessivamente. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momento. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l'utensile elettrico in situa-zioni inaspettate Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare in-dumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli e gli indu-menti lontano dalle parti mobili. Gli indumenti ampi, i gio-ielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili
- Se gli utensili sono dotati di connessione per disposi- tivi di estrazione o di raccolta della polvere, controlla-re che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di dispositivi per la raccolta della polvere può ridurre i pe-ricoli derivanti dalla polvere Non permettere che la familiarità acquisita a seguito di utilizzi frequenti degli utensili porti ad eccessiva sicurezza e ad ignorare i principi di sicurezza dell'utensile. Un'azione avventata può causare lesioni gravi in una frazione di secondo Utilizzo e cura dell'utensile elettrico
- Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile elet- trico adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico adatto svolgerà il lavoro meglio e con maggiore sicurez-za nelle applicazioni per le quali è stato progettato • Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore di accensione (ON) o spegnimento (OFF) non funziona. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spen-to è pericoloso e deve essere riparato • Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuo-vere la batteria dall'utensile elettrico prima di rego-larlo, di sostituire gli accessori o di riporlo. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l'utensile elettrico accidentalmente
- Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dal- la portata dei bambini e non consentire a persone che non abbiano familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni di attivare l'utensile. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti • Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici. Controllare che le parti mobili non siano disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre condi-zioni che possono compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Se danneggiati, fare riparare gli utensili elettrici prima del loro uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici trascurati Mantenere gli utensili da taglio alati e puliti. Gli uten-sili da taglio sottoposti a regolare manutenzione e ben af-lati si inceppano di meno e sono più facili da manovrare • Usare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte, ecc. attenendosi a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni di utilizzo e il lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle a cui è destinato può dare luogo a situazioni pericolose Assicurarsi che le maniglie e le superci di presa siano asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le maniglie e le superci di presa scivolose non consentono il maneggio e controllo sicuro dell'utensile in situazioni impreviste Manutenzione
Fare eseguire la revisione dell'utensile elettrico da una persona qualicata che usi soltanto parti di ricambio ori-ginali. Questo garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico Informazioni specifiche di sicurezza AVVERTENZA Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza specifiche per questo utensile.Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare la Macchina stasatrice PowerClear, al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni.
CONSULTAZIONE! Conservare il presente manuale con l'apparecchiatura per consentirne la consultazione all'operatore Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV D co oppure supportare adeguatamente il cavo esposto quando la distanza supera i 6 pollici (15 cm). Distanze maggiori possono provocare problemi quali l'avvolgimen- to, l'attorcigliamento o la rottura del cavo L'avvolgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo possono causare le- sioni da taglio o schiacciamento
- Attivare la macchina in senso rotatorio inverso (REV) soltanto nella maniera descritta nel presen- te manuale. L'attivazione della macchina in modalità inversa può danneggiare il cavo e serve per sbloccare l'estremità del cavo dopo le ostruzioni
- Tenere le mani lontane dal tamburo ruotante e dal tubo guida. Sporgersi nel tamburo soltanto se l'ali- mentazione alla macchina è stata disattivata Le mani possono rimanere incastrate nelle parti in movimento
- Non indossare indumenti ampi o gioielli. Mantene- re i capelli e gli indumenti lontano dalle parti mobili. Gli indumenti ampi, i gioielli o i capelli possono impi- gliarsi nelle parti mobili
- Non utilizzare questa apparecchiatura se l'operatore o la macchina si trovano nell'acqua. L'uso dello stru- mento in acqua aumenta il rischio di scosse elettriche Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID®, vede- re in basso: – Contattare il proprio distributore RIDGID® – Visitare il sito web RIDGIDcom per trovare il punto di contatto RIDGID locale – Contattare il Reparto assistenza tecnica Ridge Tool all'indirizzo e-mail rtctechservices@emersoncom, oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero verde 1-800-519-3456 Descrizione e specifiche Descrizione La macchina Stasatrice PowerClear™ RIDGID® è sta- ta progettata per pulire le tubazioni di scarico da ¾ di pollice (20 mm) a 1 pollice e ½ (40 mm) nei lavandini, nel- le vasche e nelle docce È dotata di un cavo di 30 piedi (9 m) La Stasatrice PowerClear presenta un meccanismo di avanzamento del cavo AUTOFEED® bidirezionale, che fa avanzare e retrocedere il cavo con la spinta di una leva alla velocità di 18 piedi al minuto Un cavo guida congurabile, insieme all'unità AUTOFEED, permette al cavo di essere inserito direttamente nello scarico, per minimizzare il disordine e proteggere più facilmente gli impianti Un interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) controlla la rotazione del tamburo e del cavo e un interrut- Sicurezza della stasatrice
Prima di usare l'utensile, testare l'interruttore dieren- ziale per guasto messa a terra (GFCI, Ground Fault Cir- cuit Interrupter) in dotazione con il cavo di alimentazio- ne ed accertarsi che funzioni correttamente. Il corretto funzionamento del GFCI riduce il rischio di scosse elettriche
- Usare solo cavi di prolunga protetti da un GFCI. Il GFCI sul cavo di alimentazione della macchina non im- pedirà le scosse elettriche causate dalle prolunghe
- Aerrare il cavo ruotante soltanto con i guanti racco- mandati dal produttore. I guanti di lattice o grandi sul- le mani o gli stracci possono avvolgersi intorno al cavo e causare lesioni personali gravi
- Non permettere alla taglierina di smettere di girare mentre il cavo sta girando. Questo potrebbe sovra- sollecitare il cavo e provocare l'avvolgimento, l'attorci- gliamento o la rottura del cavo, con conseguente grave lesione personale
- Una sola persona deve controllare sia il cavo sia l'in- terruttore. Se l'estremità del cavo smette di ruotare, l'operatore deve essere in grado di spegnere (OFF) il mo- tore della macchina per evitare l'avvolgimento, l'attorci- gliamento o la rottura del cavo
- Quando si sospetta la presenza di sostanze chimi- che, batteri o altre sostanze tossiche o infettive, usare guanti di lattice o gomma consigliati dal pro- duttore, occhiali, schermi per il viso, abbigliamento protettivo e maschere antigas. Gli scarichi possono contenere sostanze chimiche, batteri e altre sostanze in grado di provocare ustioni, di essere tossiche o infettive, oppure in grado di causare altre gravi lesioni personali
Mantenere un'igiene ottimale. Non mangiare né fuma- re quando si maneggia o attiva l'utensile. Dopo aver maneggiato o attivato l'apparecchiatura di pulizia degli scarichi, usare acqua calda e sapone per lavare le mani e le altre parti del corpo esposte al contenuto dello scari- co. In questo modo sarà possibile ridurre i rischi per la salute causati dall'esposizione al materiale tossico o infetto
- Utilizzare la stasatrice soltanto per le dimensioni del- lo scarico consigliate. L'utilizzo di stasatrici di dimensio- ni errate può causare l'avvolgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo e provocare lesioni personali
- Quando la macchina è in funzione, mantenere la mano guantata sul cavo guida/sull'unità AUTOFEED®. Questo accorgimento consente di controllare meglio il cavo ed aiuta ad evitare l'avvolgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo
Posizionare la macchina in modo che l'unità AUTOFEED si trovi entro 6 pollici (15 cm) dalla bocchetta di scari- Macchina stasatrice PowerClear™
91999-995-082.09_REV D
tore a pedale pneumatico fornisce il controllo di ACCEN- SIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) del motore. Un Interrut- tore dierenziale per guasto messa a terra (GFCI, Ground Fault Circuit Interrupter) è integrato nel cavo di linea. La stasatrice presenta un alloggiamento anteriore traspa- rente che consente di monitorare il cavo. Non si consiglia l'uso della Stasatrice PowerClear nei WC. Cavo Prolunga per il tubo guida da 30 polliciTappo di drenaggio TelaioImpugnatura di trasportoUnità AUTOFEED e Tubo guida da 18 pollici Alloggiamento anteriore trasparenteInterruttore a pedaleGFCI/TappoEtichetta di avvertenza sul funzionamentoInterruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) (I/0/II) Figura 1 – Macchina stasatrice PowerClear Targhetta del numero di serie (Lato inferiore)Tamburo Etichetta di avvertenza (120 V)AvvolgicavoGancio AUTOFEED Figura 2 – Macchina stasatrice PowerClear Specifiche Capacità del condotto
¾ di pollice – 1 pollice e ½ (20-40 mm) Capacità del tamburo .................. 30 piedi (9,1 m) di Cavo di diametro ¼ di pollice (6 mm) Cavo
¼ di pollice × 30 piedi (6mm × 9,1m) Cavo MAXCORE™ 50 Tipo di motore ............ Universale Categoria del motore Motore 100/120V~ .....1/4 CV, 0,8/0,9A, 50/60 Hz Motore 230V~ ..............120W, 0,5A, 50 Hz Vedere la Piastra del numero d serie per informazioni sulle speciche della Macchina. Velocità non di carico (n) ......... 450 giri al minuto AUTOFEED Velocità di avanzamento dell'unità ......................... 18 piedi/minuto (5,5 m/minuto) Comandi ......................... Comando della direzione di ro- tazione in avanti/OFF/all'indietro momentanea Comando del motore tramite Inter- ruttore a pedale pneumatico ON/OFF (ACCESO/SPENTO) Cavo di avanzamento/recupero Unità AUTOFEED con Cavo guida con- gurabile Temperatura operativa ........................20°-120° F (-7°-49° C) Peso ...................................12 libbre (5,44 kg) Dimensioni L×L×A ..... 14 x 9 x 11.5 pollici (356 x 229 x 292 mm) Pressione sonora (L
- Le misurazioni del suono sono state effettuate in conformità con un test standar-dizzato conforme allo Standard EN 62481-1.- Le emissioni sonore potrebbero variare in base all’ubicazione dell’utente e all’uso specifico di questi attrezzi.- I livelli di esposizione quotidiana per il suono devono essere valutati per cia-scuna applicazione e devono essere prese opportune misure di sicurezza, se necessario. La valutazione dei livelli di esposizione deve prendere in conside-razione il periodo di tempo in cui l’attrezzo è spento e non viene utilizzato. Questo calcolo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione per l’intero periodo di lavoro. Icone dell'interruttore Rotazione in avanti (FOR - AVANTI)Alimentazione OFF (SPENTO)Rotazione indietro (REV - INDIETRO) Figura 3 – Numero di serie della macchina
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV DIl numero di serie della macchina si trova sul lato inferiore dell'alloggiamento Le ultime 4 cifre indicano il mese e l'an-no di produzione (MM = mese, YY = anno)AVVISO Questa macchina serve a pulire gli scarichi Se utilizzata in modo appropriato non danneggia gli scarichi in buone condizioni, progettati, costruiti e mantenuti adegua-tamente Se lo scarico è in cattivo stato, o se non è stato pro-gettato, costruito e mantenuto adeguatamente, il processo di pulitura dello scarico potrebbe essere inecace e dan-neggiare lo scarico Il modo migliore per valutare lo stato di uno scarico, prima di pulirlo, è eettuare un'ispezione visiva con una telecamera L'uso improprio di questa stasatrice può danneggiare la macchina e lo scarico Questa macchina potrebbe non riuscire a eliminare tutte le ostruzioni Montaggio della macchina AVVERTENZA Per ridurre il rischio di gravi lesioni durante l'uso, se-guire queste procedure per un corretto montaggio. Prima di effettuare l'assemblaggio, l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) deve tro-varsi sulla posizione OFF e la stasatrice deve essere staccata dall'alimentazione. Configurazione dell'Assemblaggio di AUTOFEED/del Tubo guida Il tubo guida dell'AUTOFEED può essere assemblato o come tubo guida da 18 pollici o come tubo guida da 48 pollici, in base a quanto distante la PowerClear si troverà dall'aper-tura dello scarico utilizzata Il tubo guida da 18 pollici è in grado di funzionare bene quando la macchina può essere appoggiata direttamente accanto a un lavandino, come, ad esempio, su un piano della cucina o del bagno Potrebbe essere opportuno utilizzare il tubo guida da 48 pollici quan-do la macchina viene appoggiata sul pavimento al di fuori di una vasca A prescindere dalla lentezza del tubo guida usato, l'assemblaggio dell'AUTOFEED deve avvenire ad una distanza massima di 6 pollici (15 cm) dalla bocchetta di sca-rico Non estendere il tubo guida per più di 48 pollici 1 Eventualmente, è possibile collegare le sezioni del tubo guida da 18 e 30 pollici La connessione avviene con ssaggio a frizione - Inserire il raccordo maschio nel raccordo femmina ed accertarsi che sia ben saldo 2 Rimuovere e smaltire il cappuccio di estremità (Mac-china nuova) Tirare una quantità suciente di cavo dal tamburo per inserirla nel tubo guida e nell'unità AUTOFEED 3 Far avanzare il cavo attraverso il tubo guida Sollevare le leve di AVANZAMENTO e RECUPERO, per consentire alla testa a bulbo del cavo di entrare nell'unità AUTOFEED (Figura 5)Fissaggio a frizione Dal Tubo flessibile all'AlloggiamentoFigura 4 – Inserimento del Cavo nel Tubo guida Figura 5 – Inserimento del Cavo attraverso l'assemblag-gio dell'AUTOFEED® 4 Rilasciare le leve di AVANZAMENTO e RECUPERO 5 Collegare il tubo guida alla macchina premendo il tubo sopra il naso dell'alloggiamento anteriore (Figura 4) In-vertire il processo per rimuovere Ispezione prima dell'uso AVVERTENZA Prima di ciascun utilizzo, esami-nare la macchina stasatrice ed eliminare qualsiasi problema per ridurre il rischio di gravi le-sioni dovute a scosse elettriche, cavi attorcigliati o rotti, ustioni chimiche, infezioni o altre cause e prevenire danni alla stasatrice.Indossare sempre occhiali protettivi, guanti da lavo-ro in pelle e altri opportuni dispositivi di protezione durante l'ispezione della stasatrice. 1 Esaminare i guanti da lavoro in pelle Accertarsi che siano in buono stato, senza buchi, strappi o parti allentate che potrebbero impigliarsi nel cavo ruotante È importante non indossare guanti inadeguati o danneggiati I guanti proteggono le mani dal cavo ruotante e dal contenuto dello scarico Se i guanti non sono guanti da lavoro in pel-le, oppure sono danneggiati o usurati, non usare la mac-china senza essersi procurati un paio di guanti idonei Macchina stasatrice PowerClear™
93999-995-082.09_REV D
Accertarsi che il cavo sia interamente retratto, con meno di 6 pollici (150mm) di cavo all'esterno della macchina Questo accorgimento impedirà la vibra- zione del cavo all'avvio 6 Accertarsi che l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/ SPENTO/INDIETRO) (I/0/II) si trovi sulla posizione OFF 7 Con le mani asciutte, attaccare correttamente il cavo alla presa di corrente con collegamento a terra Ese- guire un test dell'interruttore GFCI (se fornito) nel cavo di alimentazione elettrica per accertarsi che funzioni in modo corretto Quando viene premuto il pulsante di prova, il pulsante rosso con la scritta “RESET” (RIPRI- STINA) dovrebbe sollevarsi leggermente e la macchina non funzionerà Riattivarla premendo il pulsante rosso RESET (RIPRISTINA) Se il GFCI non funziona corretta- mente, scollegare il cavo e non utilizzare la macchina stasatrice no a quando il GFCI non sia stato riparato
Portare l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/ INDIETRO) in posizione FOR (AVANTI) Premere il pedale e notare la direzione di rotazione del tamburo Se l'in- terruttore a pedale non controlla il funzionamento del- la macchina, usare la macchina solo dopo aver riparato l'interruttore a pedale Il tamburo dovrebbe ruotare in senso antiorario, se visualizzato dal lato anteriore del tamburo, e la sua direzione dovrà corrispondere a quel- la mostrata sull'alloggiamento anteriore (Figura 10)
Rilasciare l'interruttore a pedale e attendere l'arresto completo del tamburo Trattenere l'interruttore FOR/ OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) nella posizione REV (INDIETRO), e ripetere il test indicato in alto per confermare che la stasatrice funziona correttamente in direzione inversa Se la rotazione non è corretta, non usare l'apparecchiatura nché non viene riparata 9 Dopo aver completato l'ispezione, spostare l'interrut- tore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) sulla posizione OFF (SPENTO) e, con le mani asciutte, scol- legare la macchina dall'alimentazione Preparazione della macchina e dell'Area di lavoro AVVERTENZA Configurare la macchi- na stasatrice e l'area di lavoro in base a que- ste procedure, per ri- durre il rischio di lesio- ni dovute a scosse elettriche, incendi, ribaltamenti della macchina, cavi attorcigliati o rotti, ustioni chimiche, infe- zioni o altre cause e prevenire danni alla stasatrice. Indossare sempre occhiali protettivi, guanti da lavo- ro in pelle e altri opportuni dispositivi di protezione durante l'ispezione della stasatrice.
Accertarsi che la macchina stasatrice sia disconnessa dall'alimentazione e esaminare il cavo di alimentazione, l'Interruttore dierenziale per guasto messa a terra (GFCI, Ground Fault Circuit Interrupter) (se presente) e la spina per eventuali danni Se la spina è stata modicata, o se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare scosse elettriche non usare la macchina prima di aver fatto sosti- tuire il cavo di alimentazione a un riparatore qualicato 3 Pulire la stasatrice, comprese le impugnature e i co- mandi Questo facilita l'ispezione e impedisce che la macchina o il comando scivolino dalle mani dell'o- peratore Pulire ed eettuare la manutenzione della macchina in base alle istruzioni di manutenzione 4 Esaminare la macchina stasatrice per:
- Montaggio adeguato e completo
- Parti rotte, usurate, mancanti, disallineate o leganti
- Accertarsi che l'interruttore a pedale sia collegato alla macchina stasatrice Non attivare la macchina senza l'interruttore a pedale
- Presenza e disponibilità dell'etichetta di avvertenza (Vedere la Figura 1 e 2).
- Movimento uido e libero delle leve dell'unità AUTOFEED (Figura 9)
- Qualsiasi altra condizione tale da impedire il funzio- namento normale e sicuro In caso di problemi, non utilizzare la stasatrice nché tali problemi non siano stati risolti 5 Pulire eventuali detriti dal cavo Controllare il cavo per accertarsi che non sia danneggiato e consumato Esaminare per vericare la presenza di:
- Evidenti parti appiattite consumate sul lato esterno del cavo (il cavo è prodotto con lo arrotondato e il prolo dovrebbe essere rotondo)
- Attorcigliamenti multipli o eccessivamente grandi (i piccoli attorcigliamenti di massimo 15° possono essere raddrizzati)
- Spazio tra le spire del cavo ad indicare che il cavo è stato deformato a causa di attorcigliamento, stira- mento o funzionamento in direzione inversa (REV)
- Corrosione eccessiva dovuta alla conservazione in condizioni bagnate o all'esposizione alle sostanze chimiche dello scarico Tutte queste forme di usura e danneggiamento inde- boliscono il cavo e ne aumentano la probabilità di av- volgimento, attorcigliamento o rottura durante l'uso Sostituire il cavo consumato e danneggiato prima di usare la stasatrice
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV D 1 Controllare l'area di lavoro per individuare:
- Illuminazione adeguata
Liquidi, vapori o polveri inammabili potrebbero ac- cendersi Se presenti, non lavorare nell'area no a quan- do non se ne identichi ed elimini la fonte La stasatrice NON è a prova di esplosione e può causare scintille
- Postazione libera, piana, stabile e asciutta per tutte le apparecchiature e l'operatore Non usare la macchina quando ci si trova in piedi nell'acqua Se necessario, rimuovere l'acqua dal luogo di lavoro
- Presa elettrica propriamente messa a terra della ten- sione corretta Controllare la piastra del numero di serie della macchina per informazioni sulla tensione necessaria Una presa a tre poli o GFCI può non essere ben collegata a terra In caso di dubbio, far controllare la presa da un elettricista autorizzato
- Percorso sgombro no alla presa elettrica che non pre- senti potenziali problemi per il cavo di alimentazione
Controllare lo scarico da pulire Se possibile, stabilire il(i) punto(i) di accesso allo scarico, la(e) dimensione(i) e la(e) lunghezza(e) dello scarico, la distanza no ai serba- toi o alle condutture principali, la natura dell'ostruzione, la presenza di sostanze chimiche di pulizia dello scarico o di altre sostanze chimiche, ecc È importante com- prendere le misure di sicurezza speciche per lavorare in presenza di agenti chimici nello scarico Contattare il fornitore degli agenti chimici per ottenere informazioni 3 Scegliere l'apparecchiatura corretta per la specica applicazione Vedere le Speciche. Non si consiglia l'uso della Stasatrice PowerClear nei WC Stasatrici per altre applicazioni sono disponibili consul- tando il Catalogo Ridge Tool sul sito web RIDGIDcom
Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia stata ispe- zionata correttamente 5 Se necessario, collocare coperture di protezione nel luogo di lavoro Il processo di pulizia dello scarico può essere complicato 6 Se necessario, seguire le opportune procedure per accedere allo scarico da pulire
- Per molti scarichi, il cavo può essere lettato attraver- so il mirino nello scarico (Figura 6A)
- Per quanto riguarda i lavandini con un tappo di dre- naggio a scatto: rimuovere l'asta di sollevamento e il tappo di drenaggio Collocare sotto un contenitore per rimuovere o raccogliere tutta l'acqua che potreb- be fuoriuscire (Figura 6B)
- Per quanto riguarda gli altri lavandini, potrebbe es- sere necessario rimuovere un tappo o sifone di sca- rico Collocare sotto un contenitore per rimuovere o raccogliere tutta l'acqua che potrebbe fuoriuscire (Figura 6C)
- Traboccamento dalla vasca da bagno: per quanto riguarda le vasche da bagno, non provare mai a pas- sare attraverso lo scarico per evitare di danneggiare il cavo Per accedere allo scarico, rimuovere la piastra di traboccamento e tutti i meccanismi (Figura 6D) Tappo di drenaggio Dado delperno Asta di sollevamento Vite di blocco Figura A Figura C Figura B Mirino Tappo dipulizia Figura D Figura 6 – Accesso allo scarico
Posizionare la macchina stasatrice in modo che sia ap- poggiata ad angolo retto e saldamente sui piedini di gomma Non collocare la macchina sulla moquette o su altre superci che potrebbero bloccare le ventole dell'aria sul lato inferiore della macchina La ne dell'unità AUTO- FEED deve essere ad una distanza massima di 6 pollici (15 cm) dall'accesso dello scarico Il tubo guida non deve essere tirato eccessivamente o piegato per raggiunge- re questa posizione Distanze maggiori all'accesso dello scarico aumentano il rischio di attorcigliamento o avvol- gimento del cavo Se la macchina non può essere posizio- nata con l'apertura del tamburo ad una distanza inferiore a 6 pollici (15 cm) dall'accesso dello scarico, estendere il retro dell'accesso con tubature e raccordi di dimensioni simili (Vedere Figura 7). Se il portacavo è inadeguato, il cavo potrebbe attorcigliarsi e avvolgersi, danneggiando il cavo o procurando lesioni all'operatore Estensione dello scarico Massimo 6 pollici (15 cm) Figura 7 – Esempio di estensione dello scarico no ad un massimo di 6 pollici (15 cm) dall'Unità AUTOFEED. Macchina stasatrice PowerClear™
95999-995-082.09_REV D
Controllare l'area di lavoro e determinare se sono ne- cessarie delle barriere per mantenere lontani gli estra- nei dalla stasatrice e dall'area di lavoro Il processo di pulizia degli scarichi può essere complicato e la pre- senza di estranei può distrarre l'operatore
Posizionare l'interruttore a pedale in modo che l'acces- so sia facile L'operatore deve essere in grado di tratte- nere e controllare il cavo guida, le leve dell'AUTOFEED e l'interruttore a pedale, e di raggiungere l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) 10 Accertarsi che l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/ SPENTO/INDIETRO) si trovi nella posizione OFF
Far passare il cavo elettrico sul percorso sgombro Con le mani asciutte, collegare la stasatrice alla presa di cor- rente con idoneo collegamento a terra Tenere tutti i collegamenti elettrici in un luogo asciutto e sollevati da terra Se il cavo di alimentazione non è abbastanza lungo usare una prolunga che:
- Sia in buone condizioni
- Sia provvista di spina simile a quella della stasatrice
Sia classicata per l'uso all'esterno e contenga le lettere “W” o “W-A” nella denominazione del cavo (per es, SOW), oppure sia conforme ai modelli H05VV-F, H05RN-F o modello tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57)
- Abbia dimensioni del lo sucienti Per quanto ri- guarda le prolunghe di lunghezza massima 50 piedi (15,2 m), usare un lo da 16 AWG (1,5 mm
) o più pesante Per quanto riguarda le prolunghe di lun- ghezza massima 50-100 piedi (15,2-30,5 m), usare un lo da 14 AWG (2,5mm
) o più pesante Quando si usa una prolunga, il GFCI sulla stasatrice non protegge il cavo di alimentazione Se la presa non è protetta da un interruttore GFCI, è consigliabile usare una spina di tipo GFCI tra la presa e la prolunga per ri- durre il rischio di scosse in caso di guasto alla prolunga Istruzioni per l'uso AVVERTENZA Indossare sempre oc- chiali protettivi per proteggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei. Indossare sempre guanti in pelle da lavoro in buone condizioni. I guanti di lattice o grandi sulle mani o gli stracci possono avvolgersi intorno al cavo e causare lesioni personali gravi. Indossare soltanto guanti di lat- tice o gomma sotto i guanti in pelle da lavoro. Non uti- lizzare guanti danneggiati per la pulizia degli scarichi. Utilizzare sempre dispositivi di protezione personale durante l'uso dell'apparecchiatura per stasare gli sca- richi. Gli scarichi possono contenere agenti chimici, batteri e altre sostanze potenzialmente tossiche, in- fettive, ustionanti o altrimenti pericolose. Adeguati dispositivi di protezione personale includono sem- pre gli occhiali di sicurezza, i guanti da lavoro in pel- le, e potrebbero includere dispositivi come i guanti di lattice o gomma, gli schermi per il viso, gli occhialetti di protezione, l'abbigliamento protettivo, i respirato- ri e le calzature con puntale in acciaio. Non permettere all'estremità del cavo di smettere di girare mentre la macchina è in funzione. Questo po- trebbe sovrasollecitare il cavo e provocare l'avvolgi- mento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo. L'av- volgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo possono causare lesioni da taglio o schiacciamento. Quando la macchina è in funzione, mantenere la mano guantata sul cavo guida/sull'unità AUTOFEED. Questo accorgimento consente di controllare meglio il cavo ed aiuta ad evitare l'avvolgimento, l'attorci- gliamento o la rottura del cavo. L'avvolgimento, l'at- torcigliamento o la rottura del cavo possono causare lesioni da taglio o schiacciamento. Posizionare la macchina in modo che l'unità AUTOFEED si trovi ad una distanza massima di 6 pollici (15 cm) dalla bocchetta di scarico oppure supportare adeguatamen- te il cavo esposto quando la distanza supera i 6 pollici. Distanze maggiori possono provocare problemi quali l'avvolgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo. L'avvolgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo possono causare lesioni da taglio o schiacciamento. Una sola persona deve controllare sia il cavo sia l'in- terruttore a pedale. Se l'estremità del cavo smette di ruotare, l'operatore deve essere in grado di spegnere (OFF) il motore della macchina per evitare l'avvolgi- mento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo. L'av- volgimento, l'attorcigliamento o la rottura del cavo possono causare lesioni da taglio o schiacciamento. Rispettare le istruzioni d'uso per ridurre il rischio di lesioni dovuto a cavi attorcigliati o rotti, estremità dei cavi vibranti, ribaltamento della macchina, ustio- ni chimiche, infezioni e altre cause.
Vericare che la macchina e la zona di lavoro siano state preparate adeguatamente e che la zona di lavoro non sia occupata da estranei o da altre fonti di distrazione 2 Estrarre il cavo dalla macchina e inserirlo nello scarico Almeno un piede (0,3 m) di cavo deve essere nello sca- rico,per evitare che l'estremità del cavo fuoriesca dallo scarico e cominci a vibrare all'avvio della macchina Instradare direttamente il cavo dalla presa della macchina all'apertura dello scarico riducendo al mi- nimo il cavo esposto e i cambiamenti di direzione Non piegare il cavo strettamente Questa procedura aumenta il rischio di rotture o torsioni
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV D 3 Assumere una posizione operativa corretta per man- tenere più facilmente il controllo del cavo e della macchina (vedere Figura 9):
- Vericare di essere in grado di controllare l'interrut- tore a pedale Non premere ancora l'interruttore a pedale In caso di emergenza, l'operatore deve es- sere in grado di rilasciare l'interruttore a pedale
- Accertarsi di avere un buon equilibrio, che non sia necessario sporgersi e che non ci siano rischi di ca- dere sull'interruttore a pedale, sulla stasatrice, sullo scarico o su altri oggetti pericolosi
- È necessario essere in grado di controllare e sup- portare il cavo guida e le leve dell'unità AUTOFEED quando il cavo entra nello scarico e nell'ostruzione
- Bisogna essere in grado di raggiungere l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) Figura 8 – In Posizione operativa 4 Portare l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPEN- TO/INDIETRO) in posizione FOR Non premere ancora l'interruttore a pedale Non ruotare il cavo in senso antiorario se non specicatamente indicato in queste istruzioni Azionare la stasatrice in modalità REV può danneggiare il cavo Inserimento del Cavo nello Scarico Aerrare l'unità AUTOFEED con una mano e trattenerlo in modo che l'estremità sia ad una distanza massima di 6 polli- ci (15 cm) dall'apertura dello scarico (Vedere Figura 7) Il tubo guida aiuta a proteggere l'impianto dai danni e permette di contenere i liquidi smaltiti dal cavo quando vengono rimos- si dallo scarico Se l'unità AUTOFEED non viene trattenuta ad una distanza massima di 6 pollici (15 cm) dall'apertura dello scarico, il cavo non potrà essere supportato correttamente e potrebbe attorcigliarsi, piegarsi o rompersi Prestare attenzione alla sensazione tattile del tubo guida Poiché il tubo guida si trova sopra il cavo, il caricamento del cavo si eettua con minore sensibilità, e può essere dicile vericare se l'estremità del cavo stia ruotando o meno Se l'estremità del cavo non sta ruotando, vuol dire che lo sca- rico non viene pulito RecuperoTubo guidaAvanzamentoRecuperoAvanzamento Figura 9 – Avanzamento/Ritrazione della Leva di inserimento Accertarsi che almeno un piede del cavo si trovi nello scari- co e che l'estremità dell'unità AUTOFEED si trovi a meno di 6 pollici (15 cm) dall'apertura dello scarico Premere l'inter- ruttore a pedale per avviare la macchina Per far avanzare il cavo nello scarico, abbassare la leva di inserimento ADVAN- CE (AVANZAMENTO) (Figura 9) Il cavo ruotante si muoverà lungo l'interno dello scarico Passaggio attraverso i sifoni o Altre transizioni Se fosse dicile far passare il cavo attraverso un sifone, si pos- sono utilizzare i seguenti metodi, uno alla volta o associati
- Innanzitutto, colpi vigorosi verso il basso sul cavo/ cavo guida, girando o meno il cavo, possono facilitare il passaggio del cavo attraverso il sifone
Un secondo metodo consiste nell'attivare la stasatrice in direzione REV (REVERSE/ALL'INDIETRO) per vari secondi, premendo contemporaneamente sul cavo/cavo guida Procedere in questo modo solo no a quando il cavo inizia a passare attraverso il pozzetto Azionare il cavo in modalità inversa può danneggiare il cavo Con il cavo ruotante in REV, la leva di inserimento ADVANCE (AVAN- ZAMENTO) recupera il cavo e la leva di inserimento RE- TRIEVE (RECUPERO) fa avanzare il cavo Se queste opzioni non funzionano, valutare la possibilità di usare un cavo più essibile o con diametro inferiore o un'altra stasatrice RIDGID Macchina stasatrice PowerClear™
97999-995-082.09_REV D
Pulizia dello scarico Tenere sempre almeno una mano sul tubo guida/ unità AUTOFEED Quando si utilizza un tubo guida, prestare attenzione alla sensazione tattile e osservare la rotazione del tamburo Quando si inserisce il cavo nello scarico, si potrebbe no- tare e sentire che il cavo/tamburo comincia a rallentare e che il tubo guida inizia a caricarsi o ad avvolgersi (una sensazione simile al tubo guida che inizia ad attorcigliar- si o torcersi) Potrebbe trattarsi di una transizione nella conduttura di drenaggio (sifone, gomito, ecc), di un accu- mulo nello scarico (grasso, ecc) o di un'ostruzione vera e propria Inserire il cavo lentamente e con attenzione Non lasciare uno spezzone di cavo all'esterno dello scarico Il cavo potrebbe avvolgersi, attorcigliarsi o rompersi Tenere l'estremità dell'unità AUTOFEED ad una distanza massima di 6 pollici (15 cm) dall'apertura dello scarico Fare attenzione alla quantità di cavo inserita all'interno dello scarico L'inserimento del cavo in una conduttura di drenaggio più grande o in un punto di transizione simile può far sì che il cavo si attorcigli o si incastri, impedendone la rimozione Ridurre al minimo la quantità di cavo inserita nel punto di transizione per evitare problemi La quantità di cavo nel tamburo può essere monitorata attraverso l'al- loggiamento anteriore trasparente (Figura 10)
Rotazio-ne del tamburo “FOR” (AVANTI)Tamburo pienoParzialmente pienoTamburo vuoto Figura 10 – Monitoraggio del Cavo nel Tamburo Trattamento dell'ostruzione Se l'estremità del cavo smette di girare, non sta più pulendo lo scarico Se l'estremità del cavo rimane incastrata nell'ostru- zione e l'alimentazione della stasatrice rimane accesa, il cavo inizierà ad avvolgersi (una sensazione simile al tubo guida che inizia ad attorcigliarsi o torcersi) o ad accumularsi all'e- sterno dello scarico Il posizionamento di una mano sul tubo guida rende consapevoli di questo avvolgimento e consen- te di controllare il cavo Quando si sente che l'estremità del cavo si sta avvolgendo, o se il cavo smette di girare, rilasciare immediatamente la leva di inserimento ADVANCE (AVANZA- MENTO) e premere la leva di inserimento RETRIEVE (RECU- PERO) per liberare l'utensile dall'ostruzione Non far ruotare il cavo se l'estremità del cavo è bloccata in un'ostruzione Se l'estremità del cavo smette di girare e il tamburo continua a ruotare, il cavo può avvolgersi, attorcigliarsi o rompersi Quando l'estremità del cavo è stata liberata dall'ostruzione e riprende a girare, è possibile inserire lentamente l'estre- mità del cavo ruotante nell'ostruzione Lasciare "lavorare" l'estremità del cavo in rotazione nell'ostruzione per ottene- re la completa dissoluzione Non tentare di forzare l'estre- mità del cavo attraverso l'ostruzione Manovrare l'estremità del cavo in questo modo no a quando supererà comple- tamente l'ostruzione (o le ostruzioni) e lo scarico si aprirà Durante il trattamento dell'ostruzione, l'estremità del cavo potrebbe rimanere intasata con detriti e ritagli dell'ostru- zione Questo ne ostacolerà l'ulteriore avanzamento Il cavo deve essere recuperato dallo scarico e i detriti rimossi Vedere la sezione “Recupero del cavo” Se l'estremità del cavo continua a rimanere bloccata nell'o- struzione, potrebbe essere necessario utilizzare una stasa- trice RIDGID diversa Gestione di un Utensile incastrato Se l'estremità del cavo smette di girare e il cavo non può essere estratto dall'ostruzione, rilasciare l'interruttore a pedale, man- tenere una salda presa sull'unità AUTOFEED e sul tubo guida e rilasciare la leva di inserimento Non rimuovere la mano dal tubo guida per evitare che si attorcigli, pieghi e rompa Il mo- tore si fermerà e il cavo e il tamburo risaliranno no a quando viene rilasciata l'energia accumulata nel cavo Rimuovere la mano dall'unità AUTOFEED e dal tubo guida soltanto quando la tensione è stata rilasciata Collocare l'interruttore FOR/OFF/ REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) sulla posizione OFF Sblocco di un Utensile incastrato Se il cavo è incastrato nell'ostruzione, trattenere l'inter- ruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) nella posizione REV Con entrambe le leve dell'AUTOFEED ri- lasciate, premere l'interruttore a pedale per vari secondi no a quando sarà libero dall'ostruzione Non attivare la macchina nella posizione REV più a lungo del necessario, per liberare l'estremità del cavo dall'ostruzione, altrimenti potrebbero vericarsi danni al cavo Mettere l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIETRO) in posizione FOR e continuare a pulire lo scarico
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV DFigura 11 – Recupero del Cavo Recupero del Cavo 1 Una volta che lo scarico è aperto, se possibile far scorrere l'acqua nello scarico per sciacquare via i re-sidui dal condotto e facilitare la pulizia del cavo che viene recuperato Per eseguire questa operazione, far deuire acqua nello scarico o usare altri metodi Fare attenzione al livello dell'acqua, poiché lo scarico po-trebbe ostruirsi ancora 2 L'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIE-TRO) deve essere in posizione FOR (AVANTI) Per evi-tare di danneggiare il cavo, non recuperare il cavo con l'interruttore in posizione REV (INDIETRO) Come nel caso dell'inserimento del cavo nello scarico, i cavi pos-sono rimanere incastrati durante il recupero Premere la leva di inserimento RETRIEVE (RECUPERO) per recuperare il cavo (Figura 11) Per avere un maggior controllo, tenere le mani ben salde sull'unità AUTOFEED e sul cavo guida Quando viene recuperata, l'estremità del cavo può rimanere incastrata Continuare a recu-perare il cavo no a quando l'utensile si troverà vicino all'uscita dell'apertura dello scarico E rilasciare la leva di inserimento 3 Rilasciare l'interruttore a pedale e lasciare che il tam-buro si fermi completamente Non tirare l'estremità del cavo dallo scarico mentre il cavo sta ruotando L'u-tensile può vibrare e potrebbe provocare lesioni gravi 4 Spostare l'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPEN-TO/INDIETRO) sulla posizione OFF e, con le mani asciutte, scollegare la stasatrice dall'alimentazione Tirare il cavo rimanente dallo scarico con la mano e farlo rientrare nella stasatrice All'occorrenza, conti-nuare a pulire seguendo la procedura sopra indicata Si raccomanda di eseguire più passaggi all'interno di una tubatura per una pulizia completa Drenaggio della Macchina Se la macchina deve essere drenata, spegnerla (OFF) e, con le mani asciutte, staccarla dall'alimentazione Rimuovere il tappo di drenaggio (Vedere Figura 1) e drenare Se neces- sario, l'estremità posteriore della macchina può essere sol-levata Preparazione per il Trasporto Avvolgere il cavo e il tubo dell'interruttore a pedale sull'av- volgicavo Fissare come viene mostrato nella Figura 12 Fis- sare l'AUTOFEED sul gancioFigura 12 – Preparazione per il Trasporto Istruzioni di manutenzione AVVERTENZA L'interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPENTO/INDIE-TRO) deve trovarsi sulla posizione OFF e la stasatri-ce deve essere staccata dall'alimentazione, prima di eseguire qualsiasi manutenzione. Indossare sempre occhiali protettivi e altri opportuni dispositivi di protezione durante lo svolgimento del-le operazioni di manutenzione. Apertura della stasatrice/Rimozione del tamburo Per aprire la macchina per pulire o sostituire il cavo: 1 Se necessario, drenare la macchina Rimuovere il tubo guida (vedere la sezione Assemblaggio) 2 Inserire il cavo nel tamburo 3 Allentare (ma non rimuovere) le tre (3) viti del coper-chio (vedere la Figura 13) 4 Estrarre l'alloggiamento anteriore in posizione diritta 5 Rimuovere il tamburo tirandolo in posizione diritta Macchina stasatrice PowerClear™
99999-995-082.09_REV D
6 Invertire il processo per montare nuovamente Per ap- poggiare il tamburo sulla trasmissione, potrebbe es- sere necessario ruotarlo Accertarsi che la rondella del tamburo sia correttamente posizionata sul tamburo Vite dell'alloggiamentoRondella del tamburoVite dell'alloggiamento Figura 13 – Apertura della stasatrice Pulizia Pulire la macchina dopo ciascun uso Rimuovere il tubo guida e il tamburo/cavo dalla macchina Eventualmente è possibile usare un detergente o una soluzione antibatterica Non utiliz- zare solventi, abrasivi o altri agenti di pulizia aggressivi Macchina – usare un panno morbido e umido per pulire la macchina e stronare la cavità del tamburo Non immergere la macchina nell'acqua ed evitare di irrigarla con acqua Non permettere l'ingresso dell'acqua nel motore o in altri com- ponenti elettrici Accertarsi che l'unità sia completamente asciutta prima di collegarla all'alimentazione e di utilizzarla Alloggiamento anteriore – Rimuovere dalla macchina, sciac- quare con acqua e pulire con un panno umido e morbido Tamburo e Cavo – Sciacquare il tamburo e il cavo con acqua dopo ogni utilizzo, per impedire gli eetti dannosi dei sedimenti e dei composti che si formano con la puli- zia dello scarico Per ridurre la corrosione del cavo, lasciare asciugare prima di installare il tamburo Unità AUTOFEED – Sciacquare il gruppo dell'AUTOFEED con acqua e lubricare con un olio leggero per macchinario Tubo guida – Sciacquare con acqua e drenare Sostituzione del Cavo 1 Rimuovere il tubo guida (vedere la sezione Assemblag- gio) e l'alloggiamento anteriore/tamburo (Figura 13)
2 Estrarre il cavo dal lato anteriore del tamburo 3 Rimuovere cinque (5) viti che trattengono il tamburo (Figura 14). 4 Disconnettere l'estremità del cavo dal lato posteriore del tamburo(Figura15) Rimuovere completamente il cavo dal tamburo 5 Inserire l'estremità del nuovo cavo attraverso la pre- sa del tamburo Ricollegare l'estremità al tamburo come viene mostrato nella Figura 15 Viti Estremità del cavo Figura 14 – Rimozione del Retro del tamburo 6 Collocare il tamburo sul retro e inserire manualmen- te il nuovo cavo nel tamburo
Figura 15 – Collegamento del Cavo al Tamburo interno 7 Collocare il tamburo nella macchina (Figura 16) Ruo- tare il tamburo no a quando sarà collocato in posi- zione
Macchina stasatrice PowerClear™999-995-082.09_REV DRondella del tamburoFigura 16 – Inserimento del Tamburo nella Macchina 8 Installare l'alloggiamento anteriore e il tubo guida Attrezzatura opzionale AVVERTENZA Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare esclusiva- mente accessori progettati espressamente e racco- mandati per l'uso con la Macchina stasatrice Power- Clear RIDGID, come quelli elencati di seguito. N. di ca-talogoN. del modello Descrizione41937 — Guanti per la pulizia del drenaggio RIDGID, Pelle55983 —Cavo da ¼pollice x 30 piedi (6mm x 9,1m) MAXCORE™ 50 Ulteriori informazioni sull'apparecchiatura disponibile per la Macchina stasatrice PowerClear sono reperibili nel Catalogo RIDGID e online sul sito web RIDGID.com. Stoccaggio della macchina AVVERTENZA La stasatrice deve essere conservata asciutta e al chiuso o ben coperta se lasciata all'aperto Im- magazzinare la macchina in una zona chiusa a chiave, lonta- no dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con le stasatrici Questa macchina può provocare lesioni molto gravi se adoperata da utenti inesperti Manutenzione e Riparazione AVVERTENZA Manutenzione o riparazioni inadeguate possono ren- dere non sicuro il funzionamento del dispositivo. Le Istruzioni di manutenzione descrivono buona parte delle necessità di manutenzione di questa macchina Gli even- tuali problemi non trattati in questa sezione devono esse- re gestiti da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID autorizzato Rivolgersi esclusivamente a un centro di assistenza indi- pendente autorizzato RIDGID o al fabbricante Usare sol- tanto parti di servizio RIDGID Per informazioni sul centro di assistenza indipendente RIDGID più vicino o qualsiasi domanda su manutenzione o riparazione:
- Contattare il proprio distributore RIDGID
- Visitare il sito web RIDGIDcom per trovare il punto di contatto RIDGID locale
Contattare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool invian- do un'e-mail all'indirizzo rtctechservices@emersoncom oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero +1-800-519-3456 Smaltimento Parti della Macchina stasatrice PowerClear contengono materiali di valore e possono essere riciclate Nella pro- pria zona potrebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio Smaltire i componenti in conformità con tut- te le normative in vigore Contattare l'autorità locale di gestione dello smaltimento per maggiori informazioni Per i Paesi CE: non smaltire l'apparecchia- tura elettrica con i riuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sullo Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua implementazione nella le- gislazione nazionale, le apparecchiature elettri- che che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo ecocompatibile Macchina stasatrice PowerClear™
101999-995-082.09_REV D
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il cavo si attorciglia o si rompe. Il cavo viene forzato Non forzare il cavo! Lasciare che sia la trivella a svolgere il lavoro Il cavo è usato in un tubo dal diametro errato Usare il cavo giusto per la tubazione Il motore è in modalità di rotazione inversa Usare la rotazione inversa solo se il cavo rimane inca- strato nell'ostruzione Il cavo è esposto all'acido Pulire i cavi regolarmente Il cavo è usurato Se il cavo è usurato, sostituirlo Il cavo non è sostenuto in modo adeguato Supportare il cavo adeguatamente; vedere le istruzioni Il cavo smette di ruotare quando l'interruttore a pedale viene premuto. Si riavvia quando l'interruttore a pedale viene rilasciato. Foro nell'interruttore a pedale o nel tubo essibile Sostituire il componente danneggiato Foro nell'interruttore a diaframma Se non si riscontrano problemi con il pedale o con il tubo essibile, sostituire l'interruttore a diaframma Il cavo gira in una direzione, ma non nell'altra. Interruttore FOR/OFF/REV (AVANTI/SPEN- TO/INDIETRO) difettoso Sostituire l'interruttore L'Interruttore dierenziale per guasto messa a terra scatta quando la macchina viene collegata all'alimentazione oquando si preme ilpedale. Cavo di alimentazione danneggiato Sostituire il set del cavo di alimentazione Cortocircuito nel motore Portare il motore al più vicino Centro di Assistenza Indipendente RIDGID Interruttore dierenziale per guasto mes- sa a terra difettoso Sostituire il set del cavo di alimentazione Umidità nel motore, sulla cassetta dell'in- terruttore o sulla presa Portare la stasatrice al più vicino Centro di Assistenza Indipendente RIDGID L'unità AUTOFEED non funziona. Unità AUTOFEED piena di detriti Pulire l'unità AUTOFEED L'unità AUTOFEED richiede lubricazione Lubricare l'unità AUTOFEED con un olio per macchi- nario leggero La macchina trema o si sposta durante la pulizia dello scarico. Il cavo non è distribuito in modo uniforme Estrarre completamente il cavo e reinserirlo, distribuendolo in modo uniforme I respingenti non sono a terra Collocare il prodotto su una supercie stabile piana Il terreno non è a piano Collocare il prodotto su una supercie stabile piana
ManualeFacile