Kärcher SG 44 - Limpador a vapor

SG 44 - Limpador a vapor Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG 44 Kärcher em formato PDF.

📄 260 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher SG 44 - page 59
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SG 44 Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG 44 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG 44 da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR SG 44 Kärcher

Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vender o aparecido.

  • Antes de colocar em functi顾问amento pela primarya vez é imprescindivel ler atentamente as indications de segurança n.° 5.956-345.0!
  • A não-observança este Manual de Instruções e dos avisos de segurarça poderá levar a danos no aparelho e pe-rigos tanto para o uso de um terceiros.
  • No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.

Indices

Proteção do meio-ambiente . . PT 1

Niveis de perigo PT 1

Utilização conforme o fim a que

se destin a maquina . . . . . PT 1

Simbolos no aparelho .PT 2

Visão Geral . PT 2

Equipamento de segurarca . . PT 2

Colocacao em funcaoamento PT 3

Manuseamento. PT 4

Aplicação dos acessórios. . . . PT 5

Transporte. PT 6

Armazenamento . PT 7

Conservação e manutenção . . PT 7

Ajuda em caso de avarias. . . . PT 7

Garantia PT 8

Acessórios e peças sobressa

lentes PT8

Declaração UE de conformidade

de PT 8

Dados&Tecnicos. PT9

Proteção do meio-ambiente

Kärcher SG 44 - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher SG 44 - Proteção do meio-ambiente - 2

Os apareiros velhos contém materiais preciosos e recicláveis edeferão ser reutilizados. Baterias,oleo e produits similares não poder ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:

Aviso referente a um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.

ATENÇAO

Aviso referente a uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.

CUIDADO

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.

ADVERTÉNCIA

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer danos materiais.

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

  • O aparecido foi concebido para os trabalhos de limpeza com vapor e pode serutilizzato com acessórios adequados,conforme descririto;neste manual de instruções.
  • Este aparecido é apropiado para a utilização industrial.
  • Este aparecido não é apropriado para a utilização industrial.

Símbolos no aparelho

Kärcher SG 44 - Símbolos no aparelho - 1

Vapor

ATENÇA-O - Risco de sapecagem

Kärcher SG 44 - Vapor - 1

Perigo de queimaduras devido a superficies quentes!

Visão Geral

Elementos do aparelho

Figura A

1 Fecho de segurarca (caldeira de vapor)
2 Paine de commande
3 Mangueira de vapor
4 Botão de reposicao - descalcificado
5 Interruptor de vapor
6 Compartimento accesórios
7 Tampa da tomada do aparelho
8 Conector de vapor
9 Pega para portar
10 Gancho de cabo
11 Cobertura
12 Feacho de deposito (deposito da agua limpa)
13 Cobertura de tecido atoalhado
14 Funil de enchimento
15 Bico manual
16 Bocal para a limpeza de janelas (acessorio especial)
17 Cabo de rede
18 Grampo de fixação
19 Bocal de chao com cerdas
20 Pano de chão (bocal de chão com cerras)
21 Escova circular
22 Bocal de alta potência (vermelho)
23 Extensão
24 Bocal de chão com lamelas
25 Bico de jacto pontual (120 mm)
26 Bico de jacto pontual (180 mm)
27 Pano de chão (bocal de chão com lamelas)
28 Botão de bloqueio
29 Tubo de extension
30 Bloqueio (seguranca infantil)
31 Pistola de vapor

Painel de commande

Figura B

1 Interruptor - Bomba do deposito da agua limpa
2 Låmpada de controlo - aquecimento (amarela)
3 Låmpada de controlo - falta de agua na caldeira de vapor (vermelha)
4 Indicacao da temperatura
5 Botão rotativo para a regulação VAPOHYDRO
6 Botão rotativo para a regulação da quantidade de vapor
7 Gama da temperatura de trabajo
8 Låmpada de controlo - descalcificar (branca)
9 Låmpada de controlo - Falta de agua do deposito da agua limpa (vermelha)
10 Interruptor - aquecimento (Lig/Desl)

Identificacao da cor

  • Os elementos de commando para o processo de limpeza são amarelos.
  • Os elementos de commando para a manutenção e o的服务 são cinza claros.

Equipamento de segurarca

Os dispositivos de segurarca servem para protecao do usoar e nao pode ser colocados fora de service nem sofrer alteracoes no seu functiimento.

Regulador de pressão

O regulador de pressão mantém constante a pressão na caldeira durante o funciona-mentation. Ao atingir a pressão Tmaxa de service na caldeira, o aquecedor desligar e ligar-se-á novamente quando a pressão na caldeira diminui em consuencia doconsumo de vapor.

Quando o;nvel da agua diminuir na caldeira, a temperatura no aquecedor subirá. O termosto ato de falta de agua desliga o aquecedor e a lampada de controlo "Falta de agua" brilha a vermelho. A religacao do aquecedor sera inibida ate que a caldeira tiver arrefecido ou for reenchida.

  • Se o termóstato da falta de agua falhar e o aparelho sobreaquecer, o termóstato de seguranca desligará o aparelho.
  • Dirija-se à assistência técnica da Kärcher competente para restabelecer o termóstato de segança.

Fecho de segurarca

  • O evento de segurará detém a pressão do vapor na caldeira. quando o regula-dor de pressão estiver com defeito e houver sobrepressão na caldeira, uma valvula de sobrecarga no evento desegurarça abrirá e o vapor pode esca-par.
  • Quando isto acontecer, dirija-se à assistência técnica da KÄRCHER competente antes de utilizes novamente o aparelho.

Métodos de limpeza

Refrescar texteis

Antes de utilizes o aparelho deve-se verificar sempre a compatibilitadode texteis num local tapado: aplicar primeiro vapor, deixar secar e verificar de seguda eventuais alteracoes da cor ou forma.

Limpar superficies revestidas ou envernizadas

Durante a limpeza de superficies lacadas ou revestidas a plástico, como p. ex., em moveris de cozinha ou de outros quartos, portas, parquet ou linóleo, pode acontecer que a cera, o produits de polimento, os revestimentos de plástico ou a cor se dissolvevam, ou que surjam manchas. Para a limpeza destas superficies deve-se aplicar um pouco de vapor num pano e limpar as superficies.

Limpar vidros

Em estações com temperatas muito bai-xas, pré-aquecer as janelas. Para isso, aplicar vapor em toda a janela, a uma distância de aprox. 50 cm. Desta forma, são evitadas tensões na superficie, que podem conducir à quebra do vidro.

Colocação em functiәnamento

Montar os acessórios

→ Abrir a tampa da.tomada do aparelho e encaixar correctamente o conector do vapor no aparelho. Os pinos do conec- tor devem engatar na tampa da tomadado aparelho.
Ligar os acessórios (bocal de chão, bocal manual ou bocal de jacto pontual) à pistola de vape. Inserir as peças umas nas outras, às o botão de bloqueio, na pistola de vape, encaixar.
Utilizar tubos de extensions, em caso de necessidade. Inserir as peças umas nas outras at e o respectivo botao de bloqueio engatar.
Pressionar o botão debloqueio,de modo a separar os acessórios.

Encher agua

Aviso: É possível a utilizesçao de agua destilada (sem formação de calcário), mas conduc z a um desgaste prematuro da caldeira,leo que não é aconselhada.

Verificar a fixação correcta do fecho de segurarça.
Desenroscar o fecho do recipiente do deposito da agua limpa.
Inserir o funil de enchimento no deposito da agua limpa e engatar através de um movimento rotativo.
Encher no máximo 2 litres de agua da torneira no deposito da agua limpa.

ATENÇAO

Não utilizes detergente.

Destravar e retiring o funil.
Enroscar o Fecha do recipiente no deposto da agua fresca.

Manuseamento

Indicação da temperatura

A indentacao da temperatura indica se o aparecido trava na gama de temperatura adequada (gama da temperatura de trabalho).

Ligar aquina

Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
Ligar o aparelho com o interruptor - "Bomba deposito da agua fresca" e com o interruptor - "Ligar aquecidonto". As lâmpadas de controlo acendem.

Aviso: O aparelho soit disponible a capacidade maxima de aquecimento se o connector do vapor estiver encaixado no aparelho durante a fase de aquecimento. O Sistema está operacional assim que a lampada de controlo "Aquecido" apagar.

Aviso: Não posicionar o aparecido numa posicao vertical, com o aparecido em estado ligado. Caso contrario, o aquecimento desliga automaticamente passado pouco tempo e a lâmpada de controlo "Falta de água" brilha a vermelho.

Desligar o aquecimento no interruptor para proceder ao transporte do mesmo.
Acionar o interruptor do vapor para sair vapor. Dirigir sempre a pistola de vapor primaryo contra um pano, ate o vapor sair uniformamente.
- O aquecimento liga ciclicamente durante o funciona (lâmpada de controle brilha a amarelo), de modo a manter a pressão na caldeira.
- Se o aparelho for ligado sem agua, primo brilha a lâmpada de controlo "Aquecido" a amarelo, às o termostato da falta de água desligar o aquecido. Posteriormente brilha a lâmpada de controlo "Falta de água" a vermelho.

RegULAÇÃO da quantidade de vapor

Durante os tratabalhos com os acessos. rios padrão regular a quantidade de vapor com o botao rotativo no aparelho.

Aviso: Se a regulação da quantidade de vapor estiver ajustada em��enas quantidas, pode verificar-se a saía temporária de algum vapor, até a pressão na mangueira do vapor baixar.Esta pressão también pode ser rapidamente reduzida, ajustando a regulação da quantidade de vapor temporariamente numa grande quantidade.

RegULAÇÃO VAPOHYDRO com botão rotativo

  • Em zonas humidas a sujidade también pode ser evacuada com água, em vez de a recolher com um pano. Para esse efeito, delve-se fazer a humididade do vapor com o botão rotativo para a regulação VAPOHYDRO. Quanto maior for a humididade do vapor, ou está, quando maior for a quantidade de água no jacto de vapor, maior é o efeito de limpeza. Se rodar o botão rotativo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor máximo (+), oSYSTEMA projecta um jacto de água quente, tendo a maior eficácia de limpeza possível.
  • Recomenda-se a utilização do VAPO-HYDRO, p. ex., em combinação com o bocal de jacto pontual, para a limpeza do quarto de banho.
  • Durante os lavoros com panos (bocal de chão, bocal manual) deve-se fazer o botão rotativo da regulação VAPO-HYDRO, no sentido dos ponteiros do relógio, no valor mais boa em "-", de modo a assegurar que o jacto de vapor tenha a menor quantidade de água possível. As caractéristicas de dissolução de sujidade do vapor são melhoradas.
    Aviso: Se ajustar o botão rotativo da regulação VAPOHYDRO, no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, no valor máximo (+) a caldeira esvizazia mais rapidamente.

Encher agua

Aviso: Se a agua no deposto da agua limpa tiver sido consumida, oSYSTEMa transmite um sinal sonoro e a lampada de controlo "Falta de agua deposto agua limpa" brilha a vermelho.

Inserir no max. 2 litres de agua no deposito da agua limpa, utilizing o funil.

O Sistema está operacional assim que a lâmpada de controlo "Aquecido" apagar.

Aviso: Se a bomba não fornecerágua, apesar do deposito daágua limpa estar cheio, é necessário descalcificar a caldeira.

Separar os acessórios

△PERIGO

Perigo de queimaduras! Ao分开ar acessosórios pode pingar agua quente para fora! Nunca desmontar os acessósios durante a saía de vape.

Desligar o aparelho

Desligar o aparelho nos interruptores.
Descer a tampa da tomada do aparelho e retirar o conector do vapor do aparelho.
Retirar a ficha de rede da tomada.

Aviso: A agua residual pode permanecer no aparecido.

Guardar aquina

Posicionar o bocal manual, os bocais do punto de jacto e as peças preocupas no compartmento dos acessórios.
Enrolar o cabo de rede em torno do gancho do cabo, com o aparecido na vertical.
Inserir os tubos de extensão individualmente nos entalhes da face inferior do aparelho.

Aviso: deixar as escovas arrefecer, de forma a出击 qualquer deformacao das cerdas.

Aplicação dos acessórios

Aviso: restos do detergente ou de emulsões de conservação que acred se encontrem na superficie, podem causarmares durante a limpeza a vapor - que, no entanto, desaparecem antes varías aplicações.

Pistola de vapor

Exemplos de aplicação para a pistola de vapor, sem acessórios:

  • Eliminação de odores e vincos de peças de roupa suspensas, aplicando vapor a uma distência de 10-20 cm.
  • Eliminação do pó de plantas. Manter, nãoce caso, uma distência de 20-40 cm.
  • Para limpar o po, aplicando vapor num pano e passá-lo sobre os moveris.

Bico de jacto pontual

  • Quanto mais proxies o bico estiver da sujidade, maior é oefeito do vapor, uma vez que a temperatura e a pressao do vapor são maiores directamente no bico.
  • O bocal do punto de jacto, com os varrios accesórios, é adequado para a limpeza de locais de dificil accesso como, por exemplo, cantos, juntas, etc., estores, aquecimientos centrais, sanitas, aço inoxidável, janelas, espelhos, valvulas (torneiras), superficies revestidas e esmaltadas, dissolução de manchas.
  • O bocal de alta potência aumento a velocidade de emissão do vapor. Assim sentido, este é adequado para a limpeza de sujidade particulamente forte e para a limpeza de cantos, juntas, etc.

Aviso: a escova circular não é adequada para limpar superficies sensíveis.

Bocal de chão

Bocal de chão com cordas

  • Para a limpeza abrasiva de sujidade resistente.
  • Adequado para todos os pavimentos e revestimientos de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de pedra, ladrilhos e PVC. Trabalhar devagar em superfícies muito susas, para que o vapor possa actuar durante mais tempo.

Bocal de chão com lamelas

  • Para a limpeza higiénica de superficies lisas através de una temperatura de superficie mais elevada.
  • Para um resulto de limpeza higiénico, com uma velocidade de trabalho de max. 30 cm/segundo, delve-se aplicar o vapor directamente sobre a superficie dura. Adicondalmente delve-se fazer o VAPOHYDRO no;nivel minimo e o vapor no;nivel Tmaxio.

Utilizar um pano de chão

Virar e substituir o pano de pavemento regulamente, de modo a melhorar a absorcao de sujidade.

Fixar o pano de chão e o bocal para so-alhos (pavimentos).
1 Dobrar o pano de chão longitudinalamente e posicionar o bocal em cima do mesmo.
2 Abrir os grampos de fixação.
3 Inserir as extremidades do pano nas aberturas.
4 Fechar os grampos de fixação.

CUIDADO

Não positionalo os dedos entre os grampos.

Bico manual

Adequado para a limpeza de pequeñas superficies laváveis, cabins de ducha, espellos ou tecidos de moveris.
Posicionar o tecido atoalhado sobre o bocal manual.

Bocal para a limpeza de janelas (accessorio especial)

N.° de encomenda: 4.130-115.0

Aplicar o vapor sobre as superficies devidro, a partir de una distancia deaprox. 20~cm
Desligar a alimentacao do vapor.
Percorrer a superficie de vidro uniformemente, de cima para boa, com o rodo de borracha.
Secar o rodo de borracha e o caixilho inferior da janela antes cada LINHA.

Dispositivo para remover papel de parede (cessório especial)

N^ de encomenda: 2.863-076.0

Com odispositivo para remover papel de parede é possivel utiliser este aparelho para a remoção de papel de parede.

Posicionar o dispositorio para remover papel de parede na extremidade de uma tira de papel e aplicar vapor até o papel amolecer (aprox. 10segundos).
Deslocar o dispositorio para remover papel de parede sem o desligar. Levantar o pedao de papel amolecido com uma espátula e退市ar da parede.

Papés de parede grossos e pintados com varías camadas de tinta poderão ser impermeaveis ao vapor. Nestes casos, recomenda-se um primo passo de trabalho com um rolto de picos sobre o papel.

Transporte

△CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.

Para o transporte de curta distancia: desligar o aquecimento, posicionar o aparelho na vertical, agarrar o aparelho no Manipulo e no tubo de extensao para o transporte.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparecido contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.

Armazenamento

CUIDADO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.

Este aparecidosolepodeserarmazenado em espacoesfechadose cobertos.

Conservaçao e manutencao

△PERIGO

Antes de efectuar quaisquer lavoros de manutenção, retire sempre a ficha de rede e espere a limpadora a vapor arrefecer.

Lavar a caldeira

Figura C

Enxaguar a caldeira do aparelho, o mais tardar, après cada 5 enchimentos.

Encha a caldeira de agua e agitando-a bem. Dessa forma dissolve-se os depositos de cal no fundo da caldeira.
Despeje a agua.

De modo a remover o calcário encrustado na parede da caldeira, recomendamos que a descalcificacao sera efectuada com o descalcificado biológico RM 511 da KÄRCHER. O descalcificado biológico RM 511 da KÄRCHER é um produto à base de acido citrico completeness biodegradavel.

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas produits autorizados da KARCHER para evitar danos no aparelho.

Retirar a ficha de rede da tomada.
Despeja toda a agua da caldeira de vapor.
Dissolver doit sacos de descalcificado em 2 litres de agua quente, mexendo permanecelemente.
Encher esta solucao de descalcificacao na caldeira e deixar actuar durante aprox. 8 horas.

△PERIGO

Não enroscar omeeting de seguranca no aparelho durante oprocesso de descalcificacao. Nãoutilizar oaparelho quando houveragentedescalcificante na caldeira.

Retirar a solução de descalcificacao. Enxaguar a caldeira, pelo menos,两大 vezes com água fria, a fim de assegurar que todos os depósitos são removidos.
Ligar o aparelho.
Premir o botao de reposicao ate a lampada de controlo "Descalcificar" apagar.

O aparecido está ahora operacional. Após cerca de 50 horas de trabajo, a lâmpada de controlo "Descalcíficar" sina-liza aproxima descalcificação necessária.

Aviso: Nunca encher a solucao descalcificante no deposito da agua limpa, de modo a出击 danos na bomba.

Substituição de filtro

Figura D

No caso de utilizesao de agua contamina- da, e possivel que o tipo fique entupido. Isto faz-se notar com tempos de funciona-mentation da bomba particulamente prolongados ou por una falha total do functiomento.

Substituiro o filtro.

Ajuda em caso de avarias

△PERIGO

Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutencao, retire sempre a ficha de rede e espere a limpadora a vapor arrefecer.

△PERIGO

Os lavoros de reparacao no aparelho so podem ser executados pelo Servico de Assistencia Tecnica autorizzato.

A lâmpada de controlo "Falta de agua" brilha a vermelho

Readicionarágua.

A lâmpada de controlo "Descalcificar" brilha a branco

Descalcificar o aparelho.

Servico de assistencia的技术ica

Quando o defeito não puder ser consertado, a boa deverá ser verificada pelo service de assistência Tecnica.

Garantia

Em cada País são validas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas{nossas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no seu acessório durante o periodo de garantia serao reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricico. Em caso de garantia, dirija-se,@mundo do comprovativo de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Técnico mais proximo.

Acessórios e peças sobressalentes

Utilizar apenas acessórios e peças sobresalentes originais. So assim pode garantir uma的操作 do aparecido segura e sem avarias.

Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.

Acessórios especials

So poder serutilizados accesariosespeciais autorizadospelobrincante.

Denominacao Refa
Descalcificado biológico RM 511 (3x 100 g de pó)6.290-239.0
Carro Caddy 6.962-239.0
Conjunto de escovas com cerdas de latão2.863-075.0
Conjunto de escovas 2.863-077.0
Pano de microfibras 6.905-921.0

Declaração UE de conformidade

Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude tíbasas estabelecidas nas Direivas UE por quando concerne à sua conceção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modifiesao boaina sem oignon consentingamento prévio, a presente declaração perderá a validade.

Produco: Limpador a vapor

Tip: 1.092-xxx

Respectivas Directrizes da UE

2014/35/UE

2014/30/UE

Os abaixo assinados tem procura para agirem e representarem a gerência.

Kärcher SG 44 - Declaração UE de conformidade - 1

Kärcher SG 44 - Declaração UE de conformidade - 2

Responsavel pela documentacao:

S. Reiser

Ligação eletrica
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 1~50-60
Tensão da pistola do vapor V 24
Tipo de proteção -- IPX4
Classe de proteção -- I
Dados relativos à potência
Potência de aquecimento W 2300
Bomba W 50
Pressão Tmaxa de service MPa (bar) 0,4 (4,0)
Pressão de service admissível MPa (bar) 0,6 (6,0)
Temperatura max. de service °C 145
Tempo de aquecimento por litro de água minaprox. 4,5
Quantidade de vapor (máx.)g/min82
Medidas e pesos
Peso de functimento típicokg8,0
Quantidade de enchimento de águaI4,0
Conteudo do depessoitoI2,0
Conteudo da caldeiraI2,4
Comprimento x Largura x Alturamm475 x 320 x 275
Cabo de redeH05VV-F 3x1,0 mm²
RefaComprimento do cabo
EU6.647-757.07,5 m
GB 6.647-831.07,5 m
CH 6.647-832.07,5 m
Cabo de redeH07RN-F 3x1,5 mm²
RefaComprimento do cabo
CN 6.650-597.07,5 m

Kärcher SG 44 - Declaração UE de conformidade - 3

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : SG 44

Categoria : Limpador a vapor