SG 44 - Dampfreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SG 44 Kärcher als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SG 44 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SG 44 von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG SG 44 Kärcher
3– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- hinweise Nr. 5.956-345.0 unbedingt le- sen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei- tung und der Sicherheitshinweise kön- nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. – Bei Transportschaden sofort Händler informieren. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu Sachschäden führen kann. – Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf bestimmt und kann mit geeignetem Zu- behör, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, verwendet werden. – Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet. – Dieses Gerät ist nicht für den industriel- len Gebrauch geeignet. Inhaltsverzeichnis Umweltschutz ... DE 1 Gefahrenstufen ... DE 1 Bestimmungsgemäße Verwen- dung ... DE 1 Symbole auf dem Gerät ... DE 2 Übersicht... DE 2 Sicherheitseinrichtungen... DE 2 Reinigungsmethoden ... DE 3 Inbetriebnahme... DE 3 Bedienung... DE 3 Anwendung des Zubehörs ... DE 5 Transport... DE 6 Lagerung... DE 6 Pflege und Wartung ... DE 6 Hilfe bei Störungen ... DE 7 Garantie ... DE 7 Zubehör und Ersatzteile ... DE 7 EU-Konformitätserklärung... DE 8 Technische Daten ... DE 9 Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent- sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste- me. Gefahrenstufen Bestimmungsgemäße Verwendung 4 DE– 2 Dampf ACHTUNG – Verbrühungsgefahr Abbildung 1 Sicherheitsverschluss (Dampfkessel) 2 Bedienfeld 3 Dampfschlauch 4 Rückstelltaster - Entkalken 5 Dampfschalter 6 Zubehörfach 7 Deckel der Gerätesteckdose 8 Dampfstecker 9 Tragegriff 10 Kabelhaken 11 Haube 12 Behälterverschluss (Frischwassertank) 13 Frotteeüberzug 14 Einfülltrichter 15 Handdüse 16 Fensterdüse (Sonderzubehör) 17 Netzkabel 18 Halteklammer 19 Bodendüse mit Borsten 20 Bodentuch (Bodendüse mit Borsten) 21 Rundbürste 22 Powerdüse (rot) 23 Verlängerung 24 Bodendüse mit Lamellen 25 Punktstrahldüse (120 mm) 26 Punktstrahldüse (180 mm) 27 Bodentuch (Bodendüse mit Lamellen) 28 Verriegelungsknopf 29 Verlängerungsrohr 30 Verriegelung (Kindersicherung) 31 Dampfpistole Abbildung 1 Schalter - Pumpe Frischwassertank 2 Kontrolllampe - Heizung (gelb) 3 Kontrolllampe - Wassermangel Dampf- kessel (rot) 4 Temperaturanzeige 5 Drehknopf zur VAPOHYDRO-Regulie- rung 6 Drehknopf zur Dampfmengenregulie- rung 7 Arbeitstemperaturbereich 8 Kontrolllampe - Entkalken (weiß) 9 Kontrolllampe - Wassermangel Frisch- wassertank (rot) 10 Schalter - Heizung (Ein/Aus) – Bedienelemente für den Reinigungs- prozess sind gelb. – Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- gangen werden. Der Druckregler hält den Kesseldruck wäh- rend des Betriebs möglichst konstant. Die Heizung wird bei Erreichen des maximalen Betriebsdrucks im Kessel abgeschaltet und bei einem Druckabfall im Kessel infolge von Dampfentnahme wieder zugeschaltet. Wenn das Wasser im Kessel zur Neige geht, steigt die Temperatur an der Heizung an. Der Wassermangelthermostat schaltet die Heizung ab und die Kontrolllampe „Wassermangel“ leuchtet rot. Die Wieder- einschaltung der Heizung wird so lange verhindert, bis der Kessel abgekühlt ist oder neu befüllt wird. Symbole auf dem Gerät Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Übersicht Geräteelemente Bedienfeld Farbkennzeichnung Sicherheitseinrichtungen Druckregler Wassermangelthermostat 5DE– 3 – Fällt der Wassermangelthermostat aus und überhitzt sich das Gerät, so schal- tet der Sicherheitsthermostat das Gerät aus. – Wenden Sie sich zum Rückstellen des Sicherheitsthermostats an den zustän- digen KÄRCHER Kundendienst. – Der Sicherheitsverschluss verschließt den Kessel gegen den anstehenden Dampfdruck. Sollte der Druckregler de- fekt sein, und im Kessel Überdruck ent- stehen, öffnet im Sicherheitsverschluss ein Überdruckventil und Dampf tritt durch den Verschluss nach außen aus. – Wenden Sie sich vor Wiederinbetrieb- nahme des Gerätes an den zuständi- gen KÄRCHER Kundendienst. Vor Behandlung mit dem Gerät immer die Verträglichkeit der Textilien an verdeckter Stelle prüfen: Zuerst Eindampfen, dann trocknen lassen und anschließend auf Farb- oder Formveränderung prüfen. Beim Reinigen von lackierten oder kunst- stoffbeschichteten Oberflächen wie z.B. Kü- chen- und Wohnmöbeln, Türen, Parkett, Lin- oleum können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschichtungen oder Farbe lösen oder Flecken entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz eindamp- fen und damit über die Oberflächen wischen. Fensterscheibe in Jahreszeiten mit beson- ders niedrigen Temperaturen vorwärmen. Dazu die gesamte Glasoberfläche in einem Abstand von ca. 50 cm leicht eindampfen. So werden Spannungen an der Oberfläche vermieden, die zu Glasbruch führen können. Deckel der Gerätesteckdose aufklap- pen und Dampfstecker fest in das Gerät stecken. Dabei müssen die Nasen des Steckers am Deckel der Gerätesteck- dose einrasten. Zubehörteil (Bodendüse, Handdüse oder Punktstrahldüse) mit der Dampf- pistole verbinden. Teile ineinander- schieben, bis der Verriegelungsknopf an der Dampfpistole einrastet. Verlängerungsrohre bei Bedarf verwen- den. Teile ineinanderschieben, bis der jeweilige Verriegelungsknopf einrastet. Verriegelungsknopf zum Trennen der Zubehörteile drücken. Hinweis: Verwendung von destilliertem Wasser (keine Kalkbildung) ist möglich, führt aber zu schnellerem Verschleiß des Kessels, wird also nicht empfohlen. Sicherheitsverschluss auf festen Sitz überprüfen. Behälterverschluss vom Frischwasser- tank abschrauben. Einfülltrichter auf den Frischwassertank stecken und durch Drehbewegung ein- rasten. Maximal 2 Liter Leitungswasser in den Frischwassertank füllen. 몇 WARNUNG Kein Reinigungsmittel benutzen. Einfülltrichter entriegeln und abneh- men. Behälterverschluss auf den Frischwas- sertank schrauben. Die Temperaturanzeige zeigt an, ob im richtigen Temperaturbereich (Arbeitstem- peraturbereich) gearbeitet wird. Sicherheitsthermostat Sicherheitsverschluss Reinigungsmethoden Auffrischen von Textilien Reinigung von beschichteten oder lackierten Oberflächen Glasreinigung Inbetriebnahme Zubehör montieren Wasser einfüllen Bedienung Temperaturanzeige 6 DE– 4 Netzstecker in Steckdose stecken. Gerät mit dem Schalter - Pumpe Frisch- wassertank und mit dem Schalter - Hei- zung einschalten. Die Kontrolllampen leuchten. Hinweis: Die volle Heizleistung steht nur dann zur Verfügung, wenn der Dampfste- cker beim Aufheizen am Gerät angeschlos- sen ist. Erlischt die Kontrolllampe „Heizung“, ist das System funktionsbereit. Hinweis: Gerät im eingeschalteten Zu- stand nicht senkrecht stellen. Die Heizung schaltet sich sonst nach kurzer Zeit auto- matisch ab und die Kontrolllampe „Wasser- mangel“ leuchtet rot. Heizung zum Transport des Gerätes am Schalter ausschalten. Dampfschalter betätigen, Dampf tritt aus. Dampfpistole zuerst immer auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmä- ßig ausströmt. – Die Heizung schaltet sich während der Benutzung immer wieder ein (Kontroll- lampe leuchtet gelb), um den Druck im Kessel aufrecht zu erhalten. – Wird das Gerät ohne Wasser einge- schaltet, leuchtet zuerst die Kontroll- lampe „Heizung“ gelb, bis der Wasser- mangelthermostat die Heizung aus- schaltet. Danach leuchtet die Kontroll- lampe „Wassermangel“ rot. Dampfmenge bei Arbeiten mit Stan- dardzubehör mit dem Drehknopf am Gerät regulieren. Hinweis: Wenn die Dampfmengenregulie- rung auf kleine Menge eingestellt ist, kann nach Loslassen des Dampfschalters noch kurzzeitig Dampf austreten, bis der Druck im Dampfschlauch abgebaut ist. Dieser Druck kann auch schneller abgebaut wer- den, indem die Dampfmengenregulierung kurzzeitig auf große Menge gestellt wird. – In Nassbereichen kann der Schmutz auch weggespült werden, anstatt ihn mit dem Tuch aufzunehmen. Hierzu die Feuchtigkeit des Dampfes mit dem Drehknopf zur VAPOHYDRO-Regulie- rung einstellen. Je höher die Feuchtig- keit des Dampfes ist, also je mehr Was- ser im Dampfstrahl enthalten ist, desto größer ist die Spülwirkung. Wird der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn auf größte Menge (+) gestellt, tritt ein heißer Wasserstrahl aus, dann ist die Spülwirkung am größten. – Es empfiehlt sich die VAPOHYDRO z.B. in Verbindung mit der Punktstrahl- düse zur Reinigung im Bad einzuset- zen. – Drehknopf der VAPOHYDRO-Regulie- rung bei Arbeiten mit Tüchern (Boden- düse, Handdüse) im Uhrzeigersinn auf kleinste Menge (–) stellen, um mög- lichst wenig Feuchtigkeit im Dampf- strahl zu erhalten. Die Schmutz-Löse- kraft des Dampfes wird damit verbes- sert. Hinweis: Wird der Drehknopf der VAPO- HYDRO-Regulierung gegen den Uhrzei- gersinn auf größte Menge (+) gestellt, ent- leert sich der Kessel schneller. Hinweis: Ist das Wasser im Frischwasser- tank verbraucht, ertönt ein Signal und die Kontrolllampe „Wassermangel Frischwas- sertank“ leuchtet rot. Maximal 2 Liter Leitungswasser mit dem Einfülltrichter in den Frischwasser- tank füllen. Erlischt die Kontrolllampe „Heizung“, ist das System funktionsbereit. Hinweis: Fördert die Pumpe trotz vollem Frischwassertank kein Wasser, muss der Kessel entkalkt werden. Gerät einschalten Dampfmengenregulierung VAPOHYDRO-Regulierung mit Drehknopf Wasser nachfüllen 7DE– 5 GEFAHR Verbrühungsgefahr! Beim Trennen von Zu- behörteilen kann heißes Wasser heraus- tropfen! Zubehörteile nie trennen, während Dampf ausströmt. Gerät an den Schaltern ausschalten. Deckel der Gerätesteckdose herunter- klappen und Dampfstecker aus dem Gerät ziehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Hinweis: Das Restwasser kann im Gerät verbleiben. Handdüse, Punktstrahldüsen und Kleinteile in das Zubehörfach legen. Netzkabel bei stehendem Gerät um den Kabelhaken wickeln. Verlängerungsrohre einzeln in die Aus- sparungen am Geräteboden stecken. Hinweis: Bürsten immer so erkalten las- sen, dass jede Verformung der Borsten vermieden wird. Hinweis: Reinigungsmittelrückstände oder Pflegeemulsionen, die sich noch auf der zu reinigenden Fläche befinden, können bei der Dampfreinigung zu Schlieren führen, die bei mehrmaliger Anwendung aber ver- schwinden. Anwendungsbeispiele für die Dampfpistole ohne Zubehör: – Beseitigen von Gerüchen und Falten aus hängenden Kleidungsstücken, in- dem diese aus einer Entfernung von 10-20 cm bedampft werden. – Entstauben von Pflanzen. Hierbei einen Abstand von 20-40 cm halten. – Feuchtes Staubwischen, indem ein Tuch kurz eingedampft und damit über Möbel gewischt wird. – Die Reinigungswirkung erhöht sich, je näher die Düse an die verschmutzte Stelle gehalten wird, da Temperatur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen am größten sind. – Die Punktstrahldüse mit den verschie- denen Aufsätzen ist geeignet für die Reinigung von schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. Ecken, Fugen usw., Jalousien, Zentralheizungen, Toiletten, rostfreiem Stahl, Fenster, Spiegel, Ar- maturen, beschichteten und emaillier- ten Flächen, Anlösen von Flecken. – Die Powerdüse erhöht die Ausströ- mungsgeschwindigkeit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Reini- gung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausblasen von Ecken, Fugen usw. Hinweis: Zur Reinigung empfindlicher Oberflächen ist die Rundbürste nicht geeig- net. – Zur abrasiven Reinigung von hartnäcki- gen Verschmutzungen. – Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbeläge, z.B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. Auf stark ver- schmutzten Flächen langsam arbeiten, damit der Dampf länger einwirken kann. – Zur hygienischen Reinigung glatter Oberflächen, da höhere Oberflächen- temperatur. – Für ein hygienisches Reinigungsergeb- nis mit einer Arbeitsgeschwindigkeit von max. 30 cm/Sekunde direkt über die Hartfläche dampfen. Zusätzlich VAPOHYDRO auf minimale Stufe und Dampfdruck auf maximale Stufe ein- stellen. Zubehör trennen Gerät ausschalten Gerät aufbewahren Anwendung des Zubehörs Dampfpistole Punktstrahldüse Bodendüsen Bodendüse mit Borsten Bodendüse mit Lamellen 8 DE– 6 Bodentuch regelmäßig wenden und wech- seln, um die Schmutzaufnahme zu verbes- sern. Bodentuch an Bodendüse befestigen. 1 Bodentuch längs falten und Bodendüse darauf stellen. 2 Halteklammern öffnen. 3 Tuchenden in die Öffnungen legen und fest spannen. 4 Halteklammern schließen. 몇 VORSICHT Finger nicht zwischen die Klammern bringen. Geeignet für kleine abwaschbare Flächen, Duschkabinen, Spiegel oder Möbelstoffe. Frotteeüberzug über die Handdüse zie- hen. Bestell-Nr. 4.130-115.0 Glasfläche aus einer Entfernung von ca. 20 cm gleichmäßig eindampfen. Dampfzufuhr ausschalten. Glasfläche bahnenweise von oben nach unten mit der Gummilippe abziehen. Gummilippe und den unteren Fenster- rand nach jeder Bahn trockenwischen. Bestell-Nr. 2.863-076.0 Mit dem Tapetenlöser kann der Dampfrei- niger zum Entfernen von Tapeten verwen- det werden. Tapetenlöser an den Rand einer Tape- tenbahn vollflächig auflegen und Dampf so lange einwirken lassen, bis die Ta- pete durchweicht ist (ca. 10 Sekunden). Tapetenlöser ohne auszuschalten ver- setzen. Das aufgelöste Stück Tapete mit einer Spachtel abheben und von der Wand abziehen. Bei mehrfach gestrichenen Rauhfasertape- ten kann der Dampf die Tapete eventuell nicht durchdringen. In diesem Fall ist eine Vorarbeit mit einer Nagelwalze empfeh- lenswert. 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- achten. Zum Transport über kurze Strecken: Heizung ausschalten, Gerät senkrecht stellen, Gerät zum Tragen am Trage- griff und am Verlängerungsrohr fassen. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden. GEFAHR Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. Abbildung Kessel des Dampfreinigers spätestens nach jeder 5. Kesselfüllung ausspülen. Dampfkessel mit Wasser füllen und kräftig schütteln. Dadurch lösen sich Kalkrückstände, die sich auf dem Bo- den des Dampfkessels abgesetzt ha- ben. Wasser ausgießen. Um auch den an der Kesselwand festsit- zenden Kalk zu entfernen, empfehlen wir den Kessel mit dem KÄRCHER Bio-Entkal- ker RM 511 zu reinigen. Bei dem KÄR- CHER Bio-Entkalker RM 511 handelt es sich um ein Produkt auf Zitronensäure-Ba- sis, das vollständig biologisch abbaubar ist. Bodentuch verwenden Handdüse Fensterdüse (Sonderzubehör) Tapetenlöser (Sonderzubehör) Transport Lagerung Pflege und Wartung Ausspülen des Kessels Entkalken des Kessels 9DE– 7 ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von KÄRCHER freigegeben sind, um eine Schädigung des Gerätes auszuschlie- ßen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wasser vollständig aus dem Dampfkes- sel leeren. Zwei Beutel Entkalker unter ständigem Rühren in 2 Liter warmem Wasser voll- ständig auflösen. Entkalkerlösung in den Kessel füllen und diese ca. 8 Stunden einwirken las- sen. GEFAHR Sicherheitsverschluss während des Entkal- kungsvorgangs nicht auf das Gerät schrau- ben. Gerät nicht benutzen, solange noch Entkalkungsmittel im Kessel ist. Entkalkerlösung ausgießen. Kessel noch mindestens zweimal mit kaltem Wasser ausspülen, um sicherzustellen, dass sich keine Rückstände mehr im Gerät befinden. Gerät einschalten. Rückstelltaster drücken, bis die Kont- rolllampe „Entkalken“ erlischt. Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit. Nach ca. 50 Betriebsstunden zeigt die Kon- trolllampe „Entkalken“ die nächste notwen- dige Entkalkung an. Hinweis: Entkalkerlösung nie in den Frischwassertank füllen, da dies zu Be- schädigungen an der Pumpe führt. Abbildung Bei Verwendung von verunreinigtem Was- ser kann der Filter verstopfen. Dies macht sich mit außergewöhnlich langen Laufzei- ten der Pumpe oder vollständigem Funkti- onsausfall bemerkbar. Filter wechseln. GEFAHR Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. GEFAHR Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge- führt werden. Wasser nachfüllen. Gerät entkalken. Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com. Filterwechsel Hilfe bei Störungen Kontrolllampe „Wassermangel“ leuchtet rot Kontrolllampe „Entkalken“ leuchtet weiß Kundendienst Garantie Zubehör und Ersatzteile 10 DE– 8 Es darf nur Sonderzubehör verwendet wer- den, das vom Hersteller freigegeben ist. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. 5.957-470 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/01 Sonderzubehör Benennung Teile-Nr. Bio-Entkalker RM 511 (3x 100 g Pulver) 6.290-239.0 Caddy Wagen 6.962-239.0 Borstenkranzset mit Mes- singborsten 2.863-075.0 Borstenkranzset 2.863-077.0 Mikrofasertuch 6.905-921.0 EU-Konformitätserklärung Produkt: Dampfreiniger Typ: 1.092-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–54 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Angewandte nationale Normen TRD 801 CEO Head of Approbation 11DE– 9 Technische Daten Elektrischer Anschluss Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 1~ 50-60 Spannung in der Dampfpistole V 24 Schutzart -- IPX4 Schutzklasse -- I Leistungsdaten Heizleistung W 2300 Pumpe W 50 Max. Betriebsdruck MPa (bar) 0,4 (4,0) Zulässiger Betriebsdruck MPa (bar) 0,6 (6,0) Max. Arbeitstemperatur °C 145 Heizzeit pro 1 Liter Wasser min ca. 4,5 Dampfmenge (max.) g/min 82 Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht kg 8,0 Wasserfüllmenge l 4,0 Tankinhalt l 2,0 Kesselinhalt l 2,4 Länge x Breite x Höhe mm 475 x 320 x 275 Netzkabel H05VV-F 3x1,0 mm
Teile-Nr. Kabellänge EU 6.647-757.0 7,5 m GB 6.647-831.0 7,5 m CH 6.647-832.0 7,5 m Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Notice-Facile