SG 42 Classic - Limpador a vapor Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG 42 Classic Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Limpador a vapor |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SG 42 Classic |
| Dimensões (C × L × A) | 460 × 298 × 265 mm |
| Peso operacional típico | 7,5 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potência de aquecimento | 2250 W |
| Potência da bomba | 50 W |
| Capacidade do reservatório de água | 1,5 litros |
| Capacidade da caldeira | 0,5 litro |
| Pressão de serviço máxima | 0,4 MPa (4,0 bar) |
| Temperatura de trabalho máxima | 145 °C |
| Tempo de aquecimento | Aproximadamente 3 minutos |
| Fluxo de vapor máx. | 50 g/min |
| Comprimento do cabo de alimentação | 5 m |
| Tipo de proteção | IPX4 |
| Classe de proteção | I |
| Funções principais | Limpeza a vapor, modo VAPOHYDRO (jato de água quente), desligamento automático de segurança, descalcificação integrada |
| Acessórios fornecidos | Punho de vapor, mangueira de vapor, bico jato lápis, aspirador manual, bico plano, escova redonda (pequena), escova plana, revestimento de microfibra, produto descalcificante (3 sachês) |
| Acessórios opcionais | Tubo de extensão, bico para piso com lamelas, esfregão, bico Power, escova redonda grande, aspirador para têxteis, bico para vidros (ref. 2.863-025.0) |
| Manutenção e limpeza | Enxágue da caldeira a cada 5 abastecimentos; descalcificação a cada 20 horas de serviço com descalcificante bio RM 511 |
| Segurança | Regulador de pressão, sonda de temperatura do fundo da caldeira, termostato de segurança, fecho de segurança com válvula |
| Peças de reposição e reparabilidade | Peças e acessórios originais disponíveis em www.kaercher.com; reparações por assistência técnica autorizada |
| Informações gerais | Manual de instruções e instruções de segurança incluídos; uso profissional; certificado CE |
Perguntas frequentes - SG 42 Classic Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre SG 42 Classic Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG 42 Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG 42 Classic da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR SG 42 Classic Kärcher
Indicações gerais 36
Proteção do meio ambiente 36
Utilização prevista 36
Simbolos no aparelho 37
Vista geral do aparelho 37
Unidades de seguranca 37
Colocacao em funcaoamento. 38
Operacao 38
Utilização do acessório 39
Transporte 39
Armazenamento 40
Conservaço e manutenção 40
Ajuda em caso de avarias 40
Garantia 40
Acessórios e peças sobressalentes 40
Declaracao de conformidade UE 41
Dados techniques. 41
Indicações gerais

Antes da primeira'utilisation do aparelho leia o manual original e os avisos de seguranca que o accompaniesham. Proceda
em conformidade.
Conserve as das folhas para referencia ou utilização futura.
- A não observança do manual de instruções e dos avisos de segurarça pode originar danos no aparecido e perigo para o operador e terceiros.
- Em caso de danos de transporte, informar imeditamente o distribuidor.
- Ao desembalar, verifique o conteudo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ouroleo que, em caso de Manipulation ou recolha erpodem representar um potencial perigo para a humana e para o ambiente. Estes componentes necessários para o bom functimento do apareços apareiros que aparecem este símbolo não sem ser recolhados no lixo dométrico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Utilização prevista
- O aparecido destinata-se à limpeza a vapor e pode ser utilizado com o acessório adequado, conforme descripto;nestemanual de instruções.
- Este aparecido é adequado para a utilização industrial.
- Este aparecido não é adequado para a utilização industrial.
Simbolos no aparelho

Vapor CUIDADO - Perigo de queimaduras

Perigo de combustao devoa superficies quentes!
Vista geral do aparelho
Descrição do aparelho
Figura A
1Deposito para bico de jacto pontual
② Compartimento accesórios
3Posicao do bocal manual no compartmento de acessos
4 Posicao da mangueira de vapor no compartmento de acessosios
(5) Cabo de rede
6Rede de armazenamento para cabo de rede
(7) Pega de transporte (dobravel)
8 Tampa do aparelho
9Fecho da tampa do aparelho
10Carca
1 Tampa da tomada do aparelho
12 Placa de caracteristicas
(13)Interruptor de vapor
(14)Pistola de vapor
15Botao de bloqueio
16 Bloqueio (seguranca infantil)
17Posicao da pistola de vapor no compartmento de acessosivos
(18)Painel de commande
19Rede de armazenamento para acessos
(20)Fecho do deposito
21Deposito de agua limpa (amovivel)
22Fecho de seguranca (caldeira)
23 Mangueira de vapor
(24) Ligador de vapor
(25) Tubo de extension (acessórios especialis)
(26) Bico de jacto pontual
(27)Bocal manual
28 Bocal para pavimentos com lamelas (accessórios especialis)
29 Pano de chao (accessos especials)
30 Escova circular (grande) (accessos especialis)
31)Bocal plano
2 Escova plana
33Bico de alta potencia
34 Escova circular (pequena)
35Cobertura de microfibra
36Descalcificador
Painel de commando
Figura B
1 Lampaada visadora - descalcificar (vermelha)
② Limpada avisadora - aquecimento: Processo de aquecimento (vermelho), pronto a funciona (verde)
3 Botão de reposicao - descalcificar
(4) Limpada visadora - falta de agua (vermelha)
5 Interruptor - modo: Operação a vapor (em cima), VAPOHYDRO (em baixo)
⑥ interruptor-aquecimento (Lig./Desl.)
Unidades de segurarca
As unidas de segurar alem como func ao proteger o utilizes e nao podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcaoamento.
Regulador de pressão
O regulador de pressão mantém a pressão da caldeira constante durante a operação. O aquecimento é desligado quando é atingida a pressão Tmaxima de trabalho na caldeira e volta a ser ligado quando há uma quada da pressão na caldeira na sequência de uma descarga de vape.
Quando a agua da caldeira se esgota, a temperatura no aquecedor sobre. O termostoamento de falta de agua desligo o aquecimento e a lampada avisadora "Falta de agua" acende a vermelho. A reactivacao do aquecimento é impedida até a caldeira ter arrefecido ou ser enchida de novo.
- Se o termostato de falta de agua falhar e o aparelho sobrequecer, o termostato de segurar a desiga o aparelho.
- Entre em contacto com o服务于 assistência Tecnica KARCHER competente para reparar o termosto-to de segurar.
Fecho de segurarca
- O evento de segurarça Fecha a caldeira, protegendar a pressão do vapor existente. Se o regulator de pressão aparecer de defeitos e se verficar uma sobrepressão na caldeira, abre-se uma valvula de sobrepressão no evento de segurarça e o vapor sai pelo evento.
- Antes da recolocacao em funcaoamento do aparelho, entre em contacto com o service de assistencia和技术ica KARCHER competente.
Métodos de limpeza
Renovart tecidos
Antes de utiliser o aparelho, verificar sempre a compatuldade dos tecidos numa zona escondida: Humedecer, deixar secar e verificar se sofreu alteracoes na forma ou na cor.
Ao limpar superficies pintadas ou revestidas de plasti- co, como moveris de cozinha e de sala, portas, parquet ou linoleo, a cera, o restaurador de moveris, os revestimentos de plastico ou a cor pode somtar-se ou pode aparecer manchas. Para limpar estas superficies, humedecer ligeiramente um pano e passa-lo nas superficies.
Limpeza de vidros
Pre-aquecer o vidro em estações com temperatas particularmente baixas. Para isso, vaporizar ligeiramente toda a superficie de vidro a uma distança de aproximadamente 50~cm . Isto evita tensões na superficie que pode levar à quebra do vidro.
Colocação em funciona
Montar o acessório
- Abrir a tampa da tomada do aparelho e inserir firmamente a ficha de vapor no aparelho.
- Ligar a peça de acessório (bocal para pavimentos, bocal manual ou bico de jacto pontual) à pistola de vapor. Empurrar as peças umas nas outras até o botão de bloqueio da pistola de vapor engatar.
- Utilizar tubos de extension (accessories especials), se necessario. Empurrar as peças umas nas outras até o respectivo botão de bloqueio engatar.
- Premir o botão debloqueio para desligar as peças de acessórios.
Encher com agua
Aviso
Não encher com água destilada pura! Utilizar, no maior, 50% de água destilada misturada com água da rede.
- Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
- Verificar a fixação correcta do fecho de segurarça.
- Retirar o deposito de agua limpa.
Figura C
Não utilizes qualquer produits de limpeza!
- Fechar o fecho do deposito.
- Inserir o deposito de agua limpa.
- Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
Operação
Ligar o aparelho
- O aquecimento liga repetidamente durante a utilização (a lâmpada avisadora acende a vermelho), para manter a pressão na caldeira.
-
Se o aparelho for ligado sem agua, a lampada visadora "Aquecimiento" acende primeiro a vermelho até o termostoato de falta de agua desligar o aquecimiento. A seguir, a lampada visadora "Falta de agua" acende a vermelho.
-
Ligar a ficha de rede à tomada.
- Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
Aviso
Durante a operação, a tampa do aparecido deve permanecer aberta para que as lâmpadas avisadoras possam ser vistas.
3. Aparelho com interruptor - Ligar o aquecimento. A lampada avisadora acende a vermelho.
Aviso
A potência total de aquecimento está disponible se a ficha de vapor estiver ligada ao aparelho durante o aquecimento. Se a lampada avisadora "Aqueamento" acender a verde, oSYSTEMA está pronto para funciona.
4. Para transporte o aparelho, desligar o aquecimento no interruptor.
5. Se pressionar o interruptor de vapor, o vapor sai. Apontar sempre primeiro a pistola de vapor para um pano até o vapor sair uniformamente.
VAPOHYDRO
- Em zonas humidas, a sujidade también pode ser lavada em vez de ser recolhida com o pano. Para tal, utilizes o modo VAPOHYDRO para manter uma humidade elevada no jacto de vapor. Sai um jacto de água quente, o que não é maior efeito de enchagamento.
- Para a limpeza na casa de banho, recomenda-se a utilização do VAPOHYDRO, por exemplo, em combinação com o bico de jacto pontual.
- Ao trabalho com panos (bocal para pavimentos, bocal manual), utilize o modo de operação a vapor, para manter um baixo não de humidade no jacto de vapor. Assim, o poder de dissolução da sujida do vapor melhorá.
Aviso
No modo VAPOHYDRO, a caldeira esvizia-se mais depressa, o que significica que so pode ser realizada por um curto periodo de tempo.
- VAPOHYDRO com interruptor - ligar/desligar o modo.
Se a bomba não transportar agua, apesar do deposito de agua limpa estar cheio, a caldeira deve ser descalcificada.
Nunca desligue as peças de acessórios quando o vapor estiver a sair,驻村 a agua quente pode pingar para fora. Deixe o aparelho arrefecer.
Desligar o aparelho
- Aparelho com interruptor - desligar o aquecimento.
- Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
- Bascular a tampa da tomada do aparelho para baixo e puxar a ficha de vapor para fora do aparelho.
- Retirar a ficha de rede da tomada.
Armazenar o aparelho
Aviso
Permitir sempre o arrefecimento das escvas para que qualquer deformacao das cerdas sera evitada.
- Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
- Retirar o deposito de agua limpa, partir o fecho do deposito, despejar a agua, fechar o fecho do deposito e voltar a colocar o deposito de agua limpa.
Figura D
- Encaixar o bico de jacto pontual no deposito na tampa do aparelho.
- Colocar a pistola de vape con mangueira de vape, o bocal manual e as peças pequeñas no compartmento de accesórios.
- Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
- Inserir o cabo de rede no compartmento de armazenamento.
Utilização do acessório
Aviso
Na limpeza a vapor, os resíduos de detergente ou as emulões de conservação queagate na superficie a limpar pode provocar estrias nas和地区 sujeitas a limpeza, que desaparecem antes varías aplicações.
Pistola de vape
Exemplos de'utilização para a pistola de vapor sem acessórios:
- Eliminação de odores e rugas de peças de vestuário penduradas, vaporizando-as a uma distência de 10 a 20 cm.
- Limpeza de po humida, vaporizando brevamente um pano e passando-o sobre os moveos.
Bico de jacto pontual
- O efeito de limpeza augmente quando mais proxies o bocal é mantido da area suja, uma vez que a temperatura e a pressão do vapor são maior quando este sai.
- O bico de jacto pontual com os various encaixes é adequado para limpar locais de dificilAceso, tais como cantos, juntas, etc., persianas, aquecimentos centrais, casas de banho, aço inoxidavel, janelas, espelhos, comandos, superficies revestidas e esmaltadas, dissolucao de manchas.
- O bico de alta potência AUGmente a velocidade de saía do vapor. Por consiguito, adequá- se bem à limpeza de sujidade especialmente resistente, ao soprude de cantos, juntas, etc.
Aviso
A escova circular não é adequada para a limpeza de superficies sensíveis.
Bocal para pavimentos
Bocal para pavimentos com lamelas (accessórios especialis)
- Para a limpeza higénica de superficies lisas, devido à maior temperatura de superficie.
- Para um resultado de limpeza higiénico, vaporizar directamente sobre a superficie rigida a uma velocidade Tmaxima de trabalho de 30 cm/segundo.
Utilizar pano de chão (accessórios especialis)
Virar e mudar regularamente o pano de chão, para me-horar a recolha da sujidade.
- Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos. Para isto,做不到 o pano de chao no sentido longitudinal e colocar o bocal para pavimentos sobre ele, abrir os grampos de fixação, colocar as extremidades do pano nas abertas e aperture firamente, fechar os grampos de fixação.
CUIDADO
Perigo devido aos grampos de fixação
Perigo de esmagamento
Não coloque os dedos entre os grampos de fixação.
Bocal manual
Adequado para pequeñas superficies laváveis, cabines de ducha, espelhos ou tecidos para moveris.
- Retirar a cobertura de microfibras sobre o bocal manual.
Bocal para a limpeza de janelas (accessórios especialis)
Refa 2.863-025.0
- Vaporizar a superficie de vidro uniformamente a uma distência de aprox. 20 cm.
- Desligar o fornecimento de vapor.
- Retirar a superficie do vidro em tiras de cima para baixo com o lábio de borracha.
- Após cada tira, limpar a seco o lábio de borracha e a borda inferior da janela.
Bocal de conservação de têxtei (accessórios especialis)
Refa 2.863-233.0
Para renovar tecidos pendurados, como casacos ou cortinas, através de deux fonções:
- Remoção de cotão das peças de vestuário com o removedor de linhas.
- Vaporização e remoçao dos vincos dos tecidos (tambem remove odores).
Aviso
Quando o interruptor de vapor é acontecido, sai vapor. Apontar sempre primeiro a pistola de vapor para um pa- no até o vapor sair uniformemente.
Transporte
CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho ao transporte-Io.
- Para transporte o aparelho, agarrarPGA de transporte eleo tubo de extensao (accessos especialis).
- Ao transporte o aparelho em veículos, protege-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as direcitasvas em vigor.
Armazenamento
△CUIDADO
Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.
O aparelho so pode ser armazenado no interior.
Conservação e manutenção
△PERIGO
Perigo deCHOQUEelctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensao Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
△PERIGO
Perigo devido a agua quente, vapor e superficies quentes
Perigo de escaldadura e queimadura
Antes de qualquer trabajo,arethe arrefecer o aparelho.
Lavagem da caldeira
Lavar a caldeira do aparelho de limpeza a vapor, o mais tardar, après o quinto enchimento da caldeira.
1. Retirar os acessórios do compartmento de acessórios.
2. Separar a mangueira de vapor do aparelho.
3. Encher a caldeira com agua e agitar enerigamente. Tal permite que os resíduos de calcário acumulados na base da caldeira se soltem.
4. Despejar a agua.
Figura E
Descalcification da caldeira
Para remover también o calcário colado à parede da caldeira, recomendamos a limpeza da caldeira com Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER. O Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER é um produits à base de acido citrico que é completeness biodegradável.
ADVERTÉNCIA
Perigo devido a agente descalcificante inadequado
Perigo de danos
Para evitar danos no aparelho, utilize apenas agentes descalcificantes aprovados pela KÄRCHER. Não utilize vinagre ou agentes similares.
ADVERTÉNCIA
Perigo devidao a solucao descalcificante
Perigo de danos
Nunca coloque SOLUTION descalcificante no deposito de agua limpa, poised danificará a bomba.
- Retirar a ficha de rede da tomada.
- Desaparafusar ofeito de seguranca eutar toda a agua da caldeira.
- Dissolver Completely una saqueta de descalcificante en 0,5 litres de agua quente, mexendo continuamente.
- Colocar a solucao descalcificante na caldeira. nao aparafusar o fecho de seguranca no aparelho durante o processo de descalcificacao.
△PERIGO
Perigo por inalacao de aerossos
Perigo para a saude
Não utilize o aparelho quando ainda houver agente descalcificante na caldeira.
5. Deixar a solução descalcificante actuar durante aproximadamente 8 horas (durante a noite).
-
Deitar fora solucao descalcificante. Lavar a caldeira,heiro,mais duas vezes com agua fria,para garantir que ficam quaisquer residuos noaparelho.Aparafasar o fecho de seguranca.
-
Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
- Ligar o aparelho.
- Premir o botão de reposicao até que a lampada avisadora "Descalcificar" se apague. Agora, o aparecido está operacional.
Aviso
Apos ), a lampada visadora "Descalcificar" indica aproxima descalcifica-ção necessária.
- Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Perigo deCHOQUEelctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tension Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
△PERIGO
Perigo devido a agua quente, evapor e superficies quentes
Perigo de escaldadura e queimadura
Antes de qualquer trabajo,deer refecer o aparelho.
△PERIGO
Lampada avisadora "Falta de agua" acende a vermelho
- Reabastecer com agua.
Lampada avisadora "Descalcificar" acende a vermelho
- Descalcificar o aparelho.
Servico de assistencia的技术ica
Casoa a avaria nao possa ser resolvida, entao, o aparecido tera de ser verificado pelo service de assistencia的技术ica.
Garantia
Em cada País são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparção no ambito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência的技术ica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressentes
Ao utilizes abenas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Acessórios especials
So pode serutilizados accesórios especialisaprovasdoelpafabricante.
| Designação Refa | |
| Descalcificante biodegradavel RM 511 (3x 100 g de pó) | 6.295-987.0 |
| Conjunto de panos de tecido turco de algodão | 6.370-990.0 |
| Tubo de extensão para bocal para pavimentos (2 unid. necessárias) | 4.127-024.0 |
| Bocal para pavimentos com lamelas | 2.885-465.0 |
| Bocal de conservação de têxteiis 2.863-233.0 | |
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas àsinaas, em virtude da sua concepcao e tipo de construcao,bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saud e seguranga essenciais e pertinentes das directivas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na maquina sem onoxso consentimento previo, a presente declaracao fica sem efeito.
Directivas da Uniao Europeia pertinentes
2009/125/CE
2014/30/UE
2014/35/UE
Os signatários actuam em nome e emprocuraçao do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Ligação electrolytica
Tensao da rede V 220-240
Fase 1
Frequencia de rede Hz 50
Tipo de proteção IPX4
Classe de proteção I
Potência de aquecimento W 2250
Potência da bomba W 50
Characteristicadoaparelho
Conteudo do deposito 1,5
Conteudo da caldeira 0,5
Pressão de trabalho Tmaxima MPa 0,4 (4,0) (bar)
Referência (EU) 6.647-757.0
Referência (GB) 6.647-831.0
Comprimento do cabo m 5
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.
Indhold
Kivouos ano kauro vepo
KivovoC EYkauMaTwV
Notu v anouvdeetra eapntmuata evw eepxetai atoC, kaow mtopei va oiae i kauto vepo. AqnoTe npwta n ouakeun va kpuwa
Atevepyotoinooukeun
- ATEVEpyOTIOInote Tn OuaKEUn aTio Tov diaKOTITN θερμavonç.
- Kλειοτε καὶ ασφαιοτε TO KATIAKI TnS ΣUOKEUNs.
- AvoiTe TO KATAKI TnC UTOOxNc TnC OUOKeUNc KAI aTOnouVDeTe TO BuaAtpuA aToaTo uOKeUn.
- ATOOUVDEOTOΦIePUEUAPoC aTIO TIV TPIcA.
Antoŋkeuon oʊkeuŋs
Yrnoδεiξη
Aqnvete navta ticBouproes va Kpuwoov etoi wote yia va anopveuyetai tuxov npapuoppwn.
- Aπαφαλίοτε και ἀνοίξετο Καπάκι Σης συσκεύης.
- ApaipoeTo doxieio kathetaou vepou,avoicTe to KAITAKI TOO doxiou, xuote To vepo, KAEIOTe TO KAITAKI TOU doxieiou kAI TOTOneTnOte nAloi To doxieio KAthetaou vepou.
Eikova D
Kivovos ano kauro vepo, ato kai kaures Epiavies
Kivduvoζμaiou kai ykaumatw
Informação par sastavdalam (REACH)