Kärcher SG 42 Classic - Limpador a vapor

SG 42 Classic - Limpador a vapor Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG 42 Classic Kärcher em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher SG 42 Classic - page 36
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoLimpador a vapor
MarcaKärcher
ModeloSG 42 Classic
Dimensões (C × L × A)460 × 298 × 265 mm
Peso operacional típico7,5 kg
Alimentação elétrica220-240 V ~ 50 Hz
Potência de aquecimento2250 W
Potência da bomba50 W
Capacidade do reservatório de água1,5 litros
Capacidade da caldeira0,5 litro
Pressão de serviço máxima0,4 MPa (4,0 bar)
Temperatura de trabalho máxima145 °C
Tempo de aquecimentoAproximadamente 3 minutos
Fluxo de vapor máx.50 g/min
Comprimento do cabo de alimentação5 m
Tipo de proteçãoIPX4
Classe de proteçãoI
Funções principaisLimpeza a vapor, modo VAPOHYDRO (jato de água quente), desligamento automático de segurança, descalcificação integrada
Acessórios fornecidosPunho de vapor, mangueira de vapor, bico jato lápis, aspirador manual, bico plano, escova redonda (pequena), escova plana, revestimento de microfibra, produto descalcificante (3 sachês)
Acessórios opcionaisTubo de extensão, bico para piso com lamelas, esfregão, bico Power, escova redonda grande, aspirador para têxteis, bico para vidros (ref. 2.863-025.0)
Manutenção e limpezaEnxágue da caldeira a cada 5 abastecimentos; descalcificação a cada 20 horas de serviço com descalcificante bio RM 511
SegurançaRegulador de pressão, sonda de temperatura do fundo da caldeira, termostato de segurança, fecho de segurança com válvula
Peças de reposição e reparabilidadePeças e acessórios originais disponíveis em www.kaercher.com; reparações por assistência técnica autorizada
Informações geraisManual de instruções e instruções de segurança incluídos; uso profissional; certificado CE

Perguntas frequentes - SG 42 Classic Kärcher

Que tipo de água usar com o Kärcher SG 42 Classic?
Utilize água potável com no máximo 50% de água destilada. Nunca use água puramente destilada, detergente ou produtos descalcificantes no reservatório de água.
Como descalcificar o aparelho?
A luz indicadora vermelha Descalcificação acende após aproximadamente 20 horas de serviço. Para descalcificar, esvazie a caldeira, despeje uma solução de descalcificante bio Kärcher RM 511 (1 sachê em 0,5 L de água quente), deixe agir por 8 horas, enxágue abundantemente e pressione o botão de reinicialização.
O que fazer se a luz indicadora 'Falta de água' acender?
Encha o reservatório de água limpa com no máximo 1,5 litro de água potável. Se o reservatório estiver cheio mas a luz permanecer acesa, a caldeira deve ser descalcificada.
Como usar o modo VAPOHYDRO?
O modo VAPOHYDRO produz um jato de água quente para enxaguar as sujeiras. Ative-o com o interruptor Modo (posição inferior). É ideal para banheiros com o bico jato lápis. Atenção: a caldeira esvazia mais rápido.
O aparelho é adequado para superfícies delicadas?
Para superfícies pintadas ou revestidas (móveis, parquet), umedeça ligeiramente um pano com vapor e limpe. Não direcione o vapor diretamente para essas superfícies para evitar descolamentos.
Como limpar janelas com o SG 42 Classic?
Pré-aqueça o vidro a cerca de 50 cm de distância para evitar quebras. Vaporize uniformemente a 20 cm e depois limpe com o lábio de borracha do bico para vidros (acessório especial).
O que fazer em caso de defeito ou avaria?
Se um defeito persistir, desligue o aparelho e deixe esfriar. Entre em contato com a assistência técnica autorizada Kärcher. Não realize reparos por conta própria.
Como guardar o aparelho após o uso?
Esvazie o reservatório de água, deixe as escovas esfriarem, guarde o bico jato lápis na tampa, coloque o punho de vapor e os acessórios no compartimento e feche a tampa. Enrole o cabo na rede de armazenamento.
Posso usar o limpador a vapor para refrescar roupas?
Sim, segure o punho de vapor a 10-20 cm do tecido. Use o aspirador para têxteis (acessório especial) para remover fiapos e desamassar. Sempre verifique a compatibilidade em uma área oculta.
Quais são os dispositivos de segurança do aparelho?
O aparelho está equipado com um regulador de pressão, uma sonda de temperatura do fundo da caldeira, um termostato de segurança e um fecho de segurança com válvula. Nunca desative esses dispositivos.

Perguntas dos utilizadores sobre SG 42 Classic Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG 42 Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG 42 Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR SG 42 Classic Kärcher

Indicações gerais 36

Proteção do meio ambiente 36

Utilização prevista 36

Simbolos no aparelho 37

Vista geral do aparelho 37

Unidades de seguranca 37

Colocacao em funcaoamento. 38

Operacao 38

Utilização do acessório 39

Transporte 39

Armazenamento 40

Conservaço e manutenção 40

Ajuda em caso de avarias 40

Garantia 40

Acessórios e peças sobressalentes 40

Declaracao de conformidade UE 41

Dados techniques. 41

Indicações gerais

Kärcher SG 42 Classic - Indicações gerais - 1

Antes da primeira'utilisation do aparelho leia o manual original e os avisos de seguranca que o accompaniesham. Proceda

em conformidade.

Conserve as das folhas para referencia ou utilização futura.

  • A não observança do manual de instruções e dos avisos de segurarça pode originar danos no aparecido e perigo para o operador e terceiros.
  • Em caso de danos de transporte, informar imeditamente o distribuidor.
  • Ao desembalar, verifique o conteudo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

Proteção do meio ambiente

Kärcher SG 42 Classic - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Kärcher SG 42 Classic - Proteção do meio ambiente - 2

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ouroleo que, em caso de Manipulation ou recolha erpodem representar um potencial perigo para a humana e para o ambiente. Estes componentes necessários para o bom functimento do apareços apareiros que aparecem este símbolo não sem ser recolhados no lixo dométrico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Utilização prevista

  • O aparecido destinata-se à limpeza a vapor e pode ser utilizado com o acessório adequado, conforme descripto;nestemanual de instruções.
  • Este aparecido é adequado para a utilização industrial.
  • Este aparecido não é adequado para a utilização industrial.

Simbolos no aparelho

Kärcher SG 42 Classic - Simbolos no aparelho - 1

Vapor CUIDADO - Perigo de queimaduras

Kärcher SG 42 Classic - Simbolos no aparelho - 2

Perigo de combustao devoa superficies quentes!

Vista geral do aparelho

Descrição do aparelho

Figura A

1Deposito para bico de jacto pontual
② Compartimento accesórios
3Posicao do bocal manual no compartmento de acessos
4 Posicao da mangueira de vapor no compartmento de acessosios
(5) Cabo de rede
6Rede de armazenamento para cabo de rede
(7) Pega de transporte (dobravel)
8 Tampa do aparelho
9Fecho da tampa do aparelho
10Carca
1 Tampa da tomada do aparelho
12 Placa de caracteristicas
(13)Interruptor de vapor
(14)Pistola de vapor
15Botao de bloqueio
16 Bloqueio (seguranca infantil)
17Posicao da pistola de vapor no compartmento de acessosivos
(18)Painel de commande
19Rede de armazenamento para acessos
(20)Fecho do deposito
21Deposito de agua limpa (amovivel)
22Fecho de seguranca (caldeira)
23 Mangueira de vapor
(24) Ligador de vapor
(25) Tubo de extension (acessórios especialis)
(26) Bico de jacto pontual
(27)Bocal manual
28 Bocal para pavimentos com lamelas (accessórios especialis)
29 Pano de chao (accessos especials)
30 Escova circular (grande) (accessos especialis)

31)Bocal plano
2 Escova plana
33Bico de alta potencia
34 Escova circular (pequena)
35Cobertura de microfibra
36Descalcificador

Painel de commando

Figura B

1 Lampaada visadora - descalcificar (vermelha)
② Limpada avisadora - aquecimento: Processo de aquecimento (vermelho), pronto a funciona (verde)
3 Botão de reposicao - descalcificar
(4) Limpada visadora - falta de agua (vermelha)
5 Interruptor - modo: Operação a vapor (em cima), VAPOHYDRO (em baixo)
⑥ interruptor-aquecimento (Lig./Desl.)

Unidades de segurarca

As unidas de segurar alem como func ao proteger o utilizes e nao podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcaoamento.

Regulador de pressão

O regulador de pressão mantém a pressão da caldeira constante durante a operação. O aquecimento é desligado quando é atingida a pressão Tmaxima de trabalho na caldeira e volta a ser ligado quando há uma quada da pressão na caldeira na sequência de uma descarga de vape.

Quando a agua da caldeira se esgota, a temperatura no aquecedor sobre. O termostoamento de falta de agua desligo o aquecimento e a lampada avisadora "Falta de agua" acende a vermelho. A reactivacao do aquecimento é impedida até a caldeira ter arrefecido ou ser enchida de novo.

  • Se o termostato de falta de agua falhar e o aparelho sobrequecer, o termostato de segurar a desiga o aparelho.
  • Entre em contacto com o服务于 assistência Tecnica KARCHER competente para reparar o termosto-to de segurar.

Fecho de segurarca

  • O evento de segurarça Fecha a caldeira, protegendar a pressão do vapor existente. Se o regulator de pressão aparecer de defeitos e se verficar uma sobrepressão na caldeira, abre-se uma valvula de sobrepressão no evento de segurarça e o vapor sai pelo evento.
  • Antes da recolocacao em funcaoamento do aparelho, entre em contacto com o service de assistencia和技术ica KARCHER competente.

Métodos de limpeza

Renovart tecidos

Antes de utiliser o aparelho, verificar sempre a compatuldade dos tecidos numa zona escondida: Humedecer, deixar secar e verificar se sofreu alteracoes na forma ou na cor.

Ao limpar superficies pintadas ou revestidas de plasti- co, como moveris de cozinha e de sala, portas, parquet ou linoleo, a cera, o restaurador de moveris, os revestimentos de plastico ou a cor pode somtar-se ou pode aparecer manchas. Para limpar estas superficies, humedecer ligeiramente um pano e passa-lo nas superficies.

Limpeza de vidros

Pre-aquecer o vidro em estações com temperatas particularmente baixas. Para isso, vaporizar ligeiramente toda a superficie de vidro a uma distança de aproximadamente 50~cm . Isto evita tensões na superficie que pode levar à quebra do vidro.

Colocação em funciona

Montar o acessório

  1. Abrir a tampa da tomada do aparelho e inserir firmamente a ficha de vapor no aparelho.
  2. Ligar a peça de acessório (bocal para pavimentos, bocal manual ou bico de jacto pontual) à pistola de vapor. Empurrar as peças umas nas outras até o botão de bloqueio da pistola de vapor engatar.
  3. Utilizar tubos de extension (accessories especials), se necessario. Empurrar as peças umas nas outras até o respectivo botão de bloqueio engatar.
  4. Premir o botão debloqueio para desligar as peças de acessórios.

Encher com agua

Aviso

Não encher com água destilada pura! Utilizar, no maior, 50% de água destilada misturada com água da rede.

  1. Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
  2. Verificar a fixação correcta do fecho de segurarça.
  3. Retirar o deposito de agua limpa.

Figura C

Não utilizes qualquer produits de limpeza!

  1. Fechar o fecho do deposito.
  2. Inserir o deposito de agua limpa.
  3. Fechar a tampa do aparelho e bloquear.

Operação

Ligar o aparelho

  • O aquecimento liga repetidamente durante a utilização (a lâmpada avisadora acende a vermelho), para manter a pressão na caldeira.
  • Se o aparelho for ligado sem agua, a lampada visadora "Aquecimiento" acende primeiro a vermelho até o termostoato de falta de agua desligar o aquecimiento. A seguir, a lampada visadora "Falta de agua" acende a vermelho.

  • Ligar a ficha de rede à tomada.

  • Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.

Aviso

Durante a operação, a tampa do aparecido deve permanecer aberta para que as lâmpadas avisadoras possam ser vistas.
3. Aparelho com interruptor - Ligar o aquecimento. A lampada avisadora acende a vermelho.

Aviso

A potência total de aquecimento está disponible se a ficha de vapor estiver ligada ao aparelho durante o aquecimento. Se a lampada avisadora "Aqueamento" acender a verde, oSYSTEMA está pronto para funciona.
4. Para transporte o aparelho, desligar o aquecimento no interruptor.
5. Se pressionar o interruptor de vapor, o vapor sai. Apontar sempre primeiro a pistola de vapor para um pano até o vapor sair uniformamente.

VAPOHYDRO

  • Em zonas humidas, a sujidade también pode ser lavada em vez de ser recolhida com o pano. Para tal, utilizes o modo VAPOHYDRO para manter uma humidade elevada no jacto de vapor. Sai um jacto de água quente, o que não é maior efeito de enchagamento.
  • Para a limpeza na casa de banho, recomenda-se a utilização do VAPOHYDRO, por exemplo, em combinação com o bico de jacto pontual.
  • Ao trabalho com panos (bocal para pavimentos, bocal manual), utilize o modo de operação a vapor, para manter um baixo não de humidade no jacto de vapor. Assim, o poder de dissolução da sujida do vapor melhorá.

Aviso

No modo VAPOHYDRO, a caldeira esvizia-se mais depressa, o que significica que so pode ser realizada por um curto periodo de tempo.

  1. VAPOHYDRO com interruptor - ligar/desligar o modo.

Se a bomba não transportar agua, apesar do deposito de agua limpa estar cheio, a caldeira deve ser descalcificada.

Nunca desligue as peças de acessórios quando o vapor estiver a sair,驻村 a agua quente pode pingar para fora. Deixe o aparelho arrefecer.

Desligar o aparelho

  1. Aparelho com interruptor - desligar o aquecimento.
  2. Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
  3. Bascular a tampa da tomada do aparelho para baixo e puxar a ficha de vapor para fora do aparelho.
  4. Retirar a ficha de rede da tomada.

Armazenar o aparelho

Aviso

Permitir sempre o arrefecimento das escvas para que qualquer deformacao das cerdas sera evitada.

  1. Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.
  2. Retirar o deposito de agua limpa, partir o fecho do deposito, despejar a agua, fechar o fecho do deposito e voltar a colocar o deposito de agua limpa.

Figura D

  1. Encaixar o bico de jacto pontual no deposito na tampa do aparelho.
  2. Colocar a pistola de vape con mangueira de vape, o bocal manual e as peças pequeñas no compartmento de accesórios.
  3. Fechar a tampa do aparelho e bloquear.
  4. Inserir o cabo de rede no compartmento de armazenamento.

Utilização do acessório

Aviso

Na limpeza a vapor, os resíduos de detergente ou as emulões de conservação queagate na superficie a limpar pode provocar estrias nas和地区 sujeitas a limpeza, que desaparecem antes varías aplicações.

Pistola de vape

Exemplos de'utilização para a pistola de vapor sem acessórios:

  • Eliminação de odores e rugas de peças de vestuário penduradas, vaporizando-as a uma distência de 10 a 20 cm.
  • Limpeza de po humida, vaporizando brevamente um pano e passando-o sobre os moveos.

Bico de jacto pontual

  • O efeito de limpeza augmente quando mais proxies o bocal é mantido da area suja, uma vez que a temperatura e a pressão do vapor são maior quando este sai.
  • O bico de jacto pontual com os various encaixes é adequado para limpar locais de dificilAceso, tais como cantos, juntas, etc., persianas, aquecimentos centrais, casas de banho, aço inoxidavel, janelas, espelhos, comandos, superficies revestidas e esmaltadas, dissolucao de manchas.
  • O bico de alta potência AUGmente a velocidade de saía do vapor. Por consiguito, adequá- se bem à limpeza de sujidade especialmente resistente, ao soprude de cantos, juntas, etc.

Aviso

A escova circular não é adequada para a limpeza de superficies sensíveis.

Bocal para pavimentos

Bocal para pavimentos com lamelas (accessórios especialis)

  • Para a limpeza higénica de superficies lisas, devido à maior temperatura de superficie.
  • Para um resultado de limpeza higiénico, vaporizar directamente sobre a superficie rigida a uma velocidade Tmaxima de trabalho de 30 cm/segundo.

Utilizar pano de chão (accessórios especialis)

Virar e mudar regularamente o pano de chão, para me-horar a recolha da sujidade.

  1. Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos. Para isto,做不到 o pano de chao no sentido longitudinal e colocar o bocal para pavimentos sobre ele, abrir os grampos de fixação, colocar as extremidades do pano nas abertas e aperture firamente, fechar os grampos de fixação.

CUIDADO

Perigo devido aos grampos de fixação

Perigo de esmagamento

Não coloque os dedos entre os grampos de fixação.

Bocal manual

Adequado para pequeñas superficies laváveis, cabines de ducha, espelhos ou tecidos para moveris.

  1. Retirar a cobertura de microfibras sobre o bocal manual.

Bocal para a limpeza de janelas (accessórios especialis)

Refa 2.863-025.0

  1. Vaporizar a superficie de vidro uniformamente a uma distência de aprox. 20 cm.
  2. Desligar o fornecimento de vapor.
  3. Retirar a superficie do vidro em tiras de cima para baixo com o lábio de borracha.
  4. Após cada tira, limpar a seco o lábio de borracha e a borda inferior da janela.

Bocal de conservação de têxtei (accessórios especialis)

Refa 2.863-233.0

Para renovar tecidos pendurados, como casacos ou cortinas, através de deux fonções:

  • Remoção de cotão das peças de vestuário com o removedor de linhas.
  • Vaporização e remoçao dos vincos dos tecidos (tambem remove odores).

Aviso

Quando o interruptor de vapor é acontecido, sai vapor. Apontar sempre primeiro a pistola de vapor para um pa- no até o vapor sair uniformemente.

Transporte

CUIDADO

Não observança do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considero peso do aparelho ao transporte-Io.

  1. Para transporte o aparelho, agarrarPGA de transporte eleo tubo de extensao (accessos especialis).
  2. Ao transporte o aparelho em veículos, protege-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as direcitasvas em vigor.

Armazenamento

△CUIDADO

Não observança do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.

O aparelho so pode ser armazenado no interior.

Conservação e manutenção

△PERIGO

Perigo deCHOQUEelctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensao Desligue o aparelho.

Retire a ficha de rede.

△PERIGO

Perigo devido a agua quente, vapor e superficies quentes

Perigo de escaldadura e queimadura

Antes de qualquer trabajo,arethe arrefecer o aparelho.

Lavagem da caldeira

Lavar a caldeira do aparelho de limpeza a vapor, o mais tardar, après o quinto enchimento da caldeira.
1. Retirar os acessórios do compartmento de acessórios.
2. Separar a mangueira de vapor do aparelho.
3. Encher a caldeira com agua e agitar enerigamente. Tal permite que os resíduos de calcário acumulados na base da caldeira se soltem.
4. Despejar a agua.
Figura E

Descalcification da caldeira

Para remover también o calcário colado à parede da caldeira, recomendamos a limpeza da caldeira com Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER. O Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER é um produits à base de acido citrico que é completeness biodegradável.

ADVERTÉNCIA

Perigo devido a agente descalcificante inadequado

Perigo de danos

Para evitar danos no aparelho, utilize apenas agentes descalcificantes aprovados pela KÄRCHER. Não utilize vinagre ou agentes similares.

ADVERTÉNCIA

Perigo devidao a solucao descalcificante

Perigo de danos

Nunca coloque SOLUTION descalcificante no deposito de agua limpa, poised danificará a bomba.

  1. Retirar a ficha de rede da tomada.
  2. Desaparafusar ofeito de seguranca eutar toda a agua da caldeira.
  3. Dissolver Completely una saqueta de descalcificante en 0,5 litres de agua quente, mexendo continuamente.
  4. Colocar a solucao descalcificante na caldeira. nao aparafusar o fecho de seguranca no aparelho durante o processo de descalcificacao.

△PERIGO

Perigo por inalacao de aerossos
Perigo para a saude
Não utilize o aparelho quando ainda houver agente descalcificante na caldeira.
5. Deixar a solução descalcificante actuar durante aproximadamente 8 horas (durante a noite).

  1. Deitar fora solucao descalcificante. Lavar a caldeira,heiro,mais duas vezes com agua fria,para garantir que ficam quaisquer residuos noaparelho.Aparafasar o fecho de seguranca.

  2. Desbloquear eAbrir a tampa do aparelho.

  3. Ligar o aparelho.
  4. Premir o botão de reposicao até que a lampada avisadora "Descalcificar" se apague. Agora, o aparecido está operacional.

Aviso

Apos ), a lampada visadora "Descalcificar" indica aproxima descalcifica-ção necessária.

  1. Fechar a tampa do aparelho e bloquear.

Ajuda em caso de avarias

△PERIGO

Perigo deCHOQUEelctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tension Desligue o aparelho.

Retire a ficha de rede.

△PERIGO

Perigo devido a agua quente, evapor e superficies quentes

Perigo de escaldadura e queimadura

Antes de qualquer trabajo,deer refecer o aparelho.

△PERIGO

Lampada avisadora "Falta de agua" acende a vermelho

  1. Reabastecer com agua.

Lampada avisadora "Descalcificar" acende a vermelho

  1. Descalcificar o aparelho.

Servico de assistencia的技术ica

Casoa a avaria nao possa ser resolvida, entao, o aparecido tera de ser verificado pelo service de assistencia的技术ica.

Garantia

Em cada País são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparção no ambito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência的技术ica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Acessórios e peças sobressentes

Ao utilizes abenas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Acessórios especials

So pode serutilizados accesórios especialisaprovasdoelpafabricante.

Designação Refa
Descalcificante biodegradavel RM 511 (3x 100 g de pó)6.295-987.0
Conjunto de panos de tecido turco de algodão6.370-990.0
Tubo de extensão para bocal para pavimentos (2 unid. necessárias)4.127-024.0
Bocal para pavimentos com lamelas2.885-465.0
Bocal de conservação de têxteiis 2.863-233.0

Declaração de conformidade UE

Declaramos pelo presente que as referidas àsinaas, em virtude da sua concepcao e tipo de construcao,bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saud e seguranga essenciais e pertinentes das directivas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na maquina sem onoxso consentimento previo, a presente declaracao fica sem efeito.

Directivas da Uniao Europeia pertinentes

2009/125/CE

2014/30/UE

2014/35/UE

Os signatários actuam em nome e emprocuraçao do Conselho de Administração.

Mandatário da documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Alemanha)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Ligação electrolytica

Tensao da rede V 220-240

Fase 1

Frequencia de rede Hz 50

Tipo de proteção IPX4

Classe de proteção I

Potência de aquecimento W 2250

Potência da bomba W 50

Characteristicadoaparelho

Conteudo do deposito 1,5

Conteudo da caldeira 0,5

Pressão de trabalho Tmaxima MPa 0,4 (4,0) (bar)

Referência (EU) 6.647-757.0

Referência (GB) 6.647-831.0

Comprimento do cabo m 5

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.

Indhold

Kivouos ano kauro vepo

KivovoC EYkauMaTwV

Notu v anouvdeetra eapntmuata evw eepxetai atoC, kaow mtopei va oiae i kauto vepo. AqnoTe npwta n ouakeun va kpuwa

Atevepyotoinooukeun

  1. ATEVEpyOTIOInote Tn OuaKEUn aTio Tov diaKOTITN θερμavonç.
  2. Kλειοτε καὶ ασφαιοτε TO KATIAKI TnS ΣUOKEUNs.
  3. AvoiTe TO KATAKI TnC UTOOxNc TnC OUOKeUNc KAI aTOnouVDeTe TO BuaAtpuA aToaTo uOKeUn.
  4. ATOOUVDEOTOΦIePUEUAPoC aTIO TIV TPIcA.

Antoŋkeuon oʊkeuŋs

Yrnoδεiξη

Aqnvete navta ticBouproes va Kpuwoov etoi wote yia va anopveuyetai tuxov npapuoppwn.

  1. Aπαφαλίοτε και ἀνοίξετο Καπάκι Σης συσκεύης.
  2. ApaipoeTo doxieio kathetaou vepou,avoicTe to KAITAKI TOO doxiou, xuote To vepo, KAEIOTe TO KAITAKI TOU doxieiou kAI TOTOneTnOte nAloi To doxieio KAthetaou vepou.

Eikova D

Kivovos ano kauro vepo, ato kai kaures Epiavies

Kivduvoζμaiou kai ykaumatw

Informação par sastavdalam (REACH)

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : SG 42 Classic

Categoria : Limpador a vapor