Kärcher HDS 1000 De - Lavadora de alta pressão

HDS 1000 De - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDS 1000 De Kärcher em formato PDF.

📄 428 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HDS 1000 De - page 97
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HDS 1000 De Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDS 1000 De - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDS 1000 De da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HDS 1000 De Kärcher

Iho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.

- Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.951-949.0!

- No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o revendedor.

- Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.

Índice

Proteção do meio-ambiente .. PT 1

Níveis de perigo ..... PT 1

Elementos do aparelho ..... PT 2

Símbolos no aparelho ..... PT 2

Utilização conforme o fim a que se destina a máquina ..... PT 2

Avisos de segurança.... PT 3

Equipamento de segurança .. PT 4

Colocação em funcionamento PT 5

Manuseamento.... PT 8

Armazenamento.... PT 10

Transporte.... PT 10

Conservação e manutenção .. PT 10

Ajuda em caso de avarias.... PT 12

Garantia PT 14

Acessórios e peças sobressa- lentes PT 14

Declaração UE de conformidade.... PT 14

Dados técnicos ..... PT 15

Proteção do meio-ambiente

Kärcher HDS 1000 De - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher HDS 1000 De - Proteção do meio-ambiente - 2

Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.

Kärcher HDS 1000 De - Proteção do meio-ambiente - 3

Eliminar pilhas ou baterias de forma ambientalmente correcta. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Por isso, elimine-as através de sistemas de recolha de lixo adequados.

Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Proteja o solo e elimine óleo velho sem prejudicar o ambiente.

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:

Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.

ATENÇÃO

Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.

△CUIDADO

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.

ADVERTÊNCIA

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.

Elementos do aparelho

Figura 1+2

1 Dispositivo de arranque manual
2 Dispositivo de arranque electrónico
3 Depósito de combustível
4 Manómetro
5 Bateria
6 Injector de alta pressão.
7 Lança EASY!Lock
8 Pistola pulverizadora manual EASY!Force
9 Mangueira de alta pressão EASY!Lock
10 Ligação de alta pressão EASY!Lock
11 Tanque de combustível
12 Conexão de água com peneira
13 Regulação de pressão/débito
14 Tanque acumulador de pressão
15 Bomba de combustível com filtro de combustível
16 Ventilador do queimador
17 Caixa eléctrica
18 Óculo de inspecção do óleo
19 Válvula de segurança
20 Tampa do queimador
21 Aquecedor contínuo
22 Ficha da vela de ignição
23 Óculo de inspecção do queimador
24 Vara de bocal
25 Reservatório com flutuador
26 Recipiente do descalcificador
27 Válvula magnética
28 Dispositivo de protecção contra a falta de água
29 Filtro no dispositivo de protecção contra a falta de água
30 Interruptor manométrico
31 Recipiente de enchimento do óleo
32 Bomba de alta pressão
33 Placa de tipo
34 Parafuso de descarga de óleo (motor)
35 Vareta indicadora do nível do óleo (motor)
36 Mangueira de aspiração do detergente com filtro
37 Parafuso de descarga de óleo (bomba)
38 Alavanca de segurança
39 Gatilho de disparo
40 Bloqueio de segurança da pistola pulverizadora manual

Painel de comando

Figura 3

1 Interruptor da máquina
2 Lâmpada de controlo do combustível
3 Luz de controlo do descalcificador
4 Válvula de dosagem do detergente
5 Interruptor de chave do dispositivo de arranque electrónico
6 Lâmpada de controlo "Ignição ligada"

Símbolos no aparelho

Kärcher HDS 1000 De - Símbolos no aparelho - 1

Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.

Kärcher HDS 1000 De - Símbolos no aparelho - 2Perigo de envenenamento! Não inalar os gases de escape.
Kärcher HDS 1000 De - Símbolos no aparelho - 3Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes!

Utilização conforme o fim a que se destina a máquina

Aviso: Válido apenas para a Alemanha: O aparelho destina-se somente a uma operação móvel (não estacionária).

  • O aparelho é utilizado nos locais onde não existe uma ligação eléctrica e pretende trabalhar com água quente.
  • Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc.

⚠PERIGO

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança.

Evite que efluentes poluídas com óleo mineral entrem no solo, na água ou na canalização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais adequados para este fim e equipados com separador de óleo.

Requisitos colocados à qualidade da água:

ADVERTÊNCIA

Como meio de alta pressão, só pode ser utilizada água limpa. A sujidade provoca o desgaste prematuro ou depósitos no aparelho e nos acessórios.

Se for utilizada água de reciclagem, os seguintes valores-limite não podem ser ultra-passados.

Valor ph 6,5...9,5
Condutibilidade eléctrica *Condutibilidade de água limpa +1200 μS/cm
Substâncias depositáveis **< 0,5 mg/l
Substâncias filtráveis *** <50 mg/l
Hidrocarbonetos < 20 mg/l
Cloreto < 300 mg/l
Sulfato < 240 mg/l
Cálcio < 200 mg/l
Dureza total < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mg CaCO3/l)
Ferro < 0,5 mg/l
Manganésio < 0,05 mg/l
Cobre < 2 mg/l
Cloro activo< 0,3 mg/l
Livre de odores agressivos
* No total, máximo de 2000 μS/cm** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min*** Sem substâncias abrasivas

Avisos de segurança

⚠PERIGO

  • Não utilizar a máquina de limpeza de alta pressão se tiver existido um derrame de combustível, deslocar o aparelho para outro local e evitar qualquer formação de faíscas.
  • Não guardar, derramar, nem utilizar combustível nas proximidades de chamas livres ou aparelhos como fogões, caldeiras, esquentadores, etc., que possuam uma chama piloto ou que possam produzir faíscas.
  • Manter afastados do silenciador objectos e materiais inflamáveis (mín. 2m).
  • Não utilizar o motor sem silenciador e, regularmente, controlar, limpar e, se necessário, substituí-lo.
  • Não utilizar o motor em campos de florestas, arbustos ou de pastagens sem que o escape esteja equipado com um captador de faíscas.
    – Excepto em trabalhos de afinação do motor, este não deve funcionar sem o filtro de ar nem sem a cobertura de protecção sobre o bocal de aspiração aplicados.
  • Não executar quaisquer alterações em molas de regulação, nem em tirantes de reguladores ou outros componentes, que possam provocar um aumento das rotações do motor.
  • Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras.
  • Não pôr as mãos ou pés na proximidade de componentes móveis ou rotativos.
  • Perigo de envenenamento! O aparelho não pode funcionar em locais fechados.

Indicações gerais de segurança

  • Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos.
  • Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projectores de jactos líquidos têm que ser controlados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito.
  • O equipamento de aquecimento da instalação é uma instalação de combustão. As instalações de combustão têm que ser controladas regularmente de acordo com as prescrições nacionais em vigor.
  • Não devem ser feitas quaisquer alterações no aparelho/nos acessórios.

Mangueira de alta pressão

⚠PERIGO

Perigo de lesões!

  • Utilize exclusivamente mangueiras de alta pressão originais.
  • A mangueira de alta pressão e o dispositivo de injecção têm que ser adequados para a máxima pressão de serviço admissível referenciada nos dados técnicos.
  • Evitar o contacto com produtos químicos.
  • Controlar, diariamente, a mangueira de alta pressão.

Mangueiras com vincos não devem ser utilizadas.

Se for visível o reforço exterior de arame, a mangueira de alta pressão não pode ser utilizada.

  • Mangueiras de alta pressão com as roscas danificadas não podem ser utilizadas.
  • Colocar a mangueira de alta pressão de modo que esta não possa ser pisa-da.
  • Uma mangueira que tenha sido pisada, dobrada ou que tenha sofrido choques, não deve ser utilizada, mesmo que não sejam visíveis quaisquer danos.

- Guardar a mangueira de alta pressão de modo que não fique sujeita a quaisquer esforços mecânicos.

Equipamento de segurança

Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alterações no seu funcionamento.

Dispositivo de protecção contra a falta de água

O dispositivo de protecção contra falta de água impede o sobreaquecimento do queimador em caso de falta de água. O queimador só entra em funcionamento se o sistema dispuser de água suficiente.

Válvula de descarga

  • Se a pistola pulverizadora manual estiver fechada, a válvula de descarga abre e a bomba de alta pressão conduz a água de retorno para o lado de aspiração da bomba. Assim, se evita a ultrapassagem da pressão de serviço permitida.
  • A válvula de descarga vem regulada e selada da fábrica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica.
  • A válvula de segurança abre se a válvula de descarga estiver avariada.
  • A válvula de segurança vem regulada e selada da fábrica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica.

O interruptor manométrico desliga o queimador sempre que não for atingida a pressão de serviço mínima e liga o queimador sempre que este valor for excedido.

Bloqueio de segurança

O bloqueio de segurança na pistola pulverizadora manual impede uma ligação acidental da máquina.

Colocação em funcionamento

ATENÇÃO

Perigo de ferimentos! O aparelho, os acessórios, os tubos e as conexões têm de se encontrar num bom estado. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilizar.

Colocar os depósitos da lança

→ Colocar ambos os depósitos da lança antes do primeiro arranque (ver imagem A no início das instruções).

Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos! Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.

→ Controlar o nível do óleo na bomba de alta pressão através do óculo de inspecção do óleo.

Não coloque o aparelho em funcionamento se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca "MIN".

→ Em caso de necessidade adicionar óleo (ver dados técnicos).

Motor

Observe a secção dos "Avisos de segurança"!

→ Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atenção aos avisos de segurança.

→ Verificar o filtro de ar.

→ Controlar o nível de óleo do motor. Não coloque o aparelho em funcionamento se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca "MIN".

→ Em caso de necessidade adicionar óleo.

HDS 1000 BE:

→ Encher o depósito com gasolina sem chumbo.

Não utilizar qualquer mistura de dois tempos.

HDS 1000 DE:

→ Abastecer o depósito com combustível.

Encher combustível

⚠PERIGO

Perigo de explosão! Encher somente com gasóleo ou outro óleo combustível leve. Combustíveis inadequados, tais como gasolina, não podem ser utilizados.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danificação da bomba do combustível em caso de funcionamento a seco. Encher o depósito do combustível, mesmo durante a operação com água fria, até a lâmpada de controlo apagar.

→ Encher combustível.
→ Fechar a tampa do tanque.
→ Limpar o combustível derramado.

Encher descalcificador líquido

Aviso: No volume de fornecimento está incluída uma embalagem de amostra do descalcificador líquido.

Kärcher HDS 1000 De - Encher descalcificador líquido - 1

- O descalcificador líquido impede que na serpentina de aquecimento desposite-se calcário ao utilizar água da torneira calcária. Adiciona-se o descalcificador líquido, gota a gota, à água de alimentação da caixa de água.

- A dosagem é pré-ajustada na fábrica para uma dureza de água média.

Ajustar dosagem adicional de descalcificador líquido

⚠PERIGO

Tensão eléctrica perigosa! O ajuste só pode ser efectuado por um técnico electricista autorizado.

→ Determinar a dureza da água local:
- pela empresa local de fornecimento de água,
- com um aparelho de controlo da dureza (Nº de encomenda 6.768-004).

→ Abrir a caixa eléctrica.

a 10 5 12V -

→ Ajustar o potenciómetro de rotação (a) consoante a dureza da água. Com o auxílio da tabela é possível efectuar o ajuste correcto.

Exemplo:

Para uma dureza de água de 15 °dH deve ajustar o valor da escala 7 no potenciómetro de rotação.

Dureza da água (°dH)Escala no potenció-metro de rotação
510
108
157
20 6,5
256
30 5,5

Bateria

Indicações de segurança relativas à bateria

Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias:

Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 1Respeitar as indicações inseridas na própria bateria e nas Instruções de Serviço!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 2Usar óculos de protecção!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 3Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 4Perigo de explosão!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 5É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 6Perigo de queimaduras!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 7Primeiro socorro!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 8Sinal de aviso!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 9Eliminação!
Kärcher HDS 1000 De - Indicações de segurança relativas à bateria - 10Não eliminar a bateria no lixo doméstico!

⚠PERIGO

Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células.

⚠PERIGO

Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contacto com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sempre as mãos.

Carregar a bateria

⚠PERIGO

Perigo de lesões! Observar as prescrições de segurança para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregador.

→ Desligar os bornes da bateria.
→ Ligar o cabo do pólo positivo do carregador ao pólo positivo da bateria.
→ Ligar o cabo do pólo negativo do carregador ao pólo negativo da bateria.
→ Inserir a ficha de rede e ligar o carregador.
→ Carregar a bateria com a menor corrente de carga possível.

Verificar e corrigir o nível de líquido da bateria

ADVERTÊNCIA

Verificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido.

→ Abrir todas as tampas dos elementos.
→ Se o nível do líquido for demasiado baixo, encher água destilada nos elementos até a marcação.
→ Carregar a bateria.
→ Fechar as tampas dos elementos.

Montar a pistola pulverizadora manual, lança, bocal e mangueira de alta pressão

Aviso: Apenas com uma rotação, o sistema EASY!Lock une, de forma rápida e segura, os componentes através de uma rosca de aperto rápido.

Figura 4

→ Conectar a lança à pistola pulverizadora manual e apertar manualmente (EASY!Lock).
→ Encaixar o bocal de alta pressão na lança.
→ Montar a porca de capa e apertá-la manualmente (EASY!Lock).
→ Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock).

Ligação de água

Valores de conexão, vide dados técnicos.

→ Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâmetro mínimo 3/4") na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água).

Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.

Aspirar água a partir do reservatório

  • Esta máquina de lavar de alta pressão (equipada com os respectivos acessórios) é adequada para aspirar água superficial, p.ex, de bidões colectores de água de chuva ou de lagos de jardim.
    – Altura de aspiração máx. 1 m.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos e de danos! Nunca aspirar água a partir de um tanque de água potável. Nunca aspirar líquidos que contenham solventes, tais como diluente de verniz, gasolina, óleo ou água não filtrada. As vedações no aparelho não são resistentes a solventes. A névoa de pulverização de solventes é altamente inflamável, explosiva e tóxica.

→ Ligar a mangueira de aspiração (diâmetro mínimo de 3/4") com o filtro (acessório) na ligação da água.

→ Colocar a válvula doseadora do detergente em "0".

Manuseamento

⚠PERIGO

Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis.

⚠PERIGO

Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fixação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos! Durante os trabalhos, segurar a pistola pulverizadora manual e a lança com as duas mãos.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo e a alavanca de segurança não devem ser prendidos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos! Contactar os Serviços Técnicos no caso de a alavanca de segurança estar danificada.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danificação da bomba do combustível em caso de funcionamento a seco. Encher o depósito do combustível, mesmo durante a operação com água fria, até a lâmpada de controlo apagar.

Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual

→ Abrir a pistola pulverizadora manual: accionar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo.

→ Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo.

Substituir o bocal

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos! Desligar o aparelho antes de substituir o bocal e accionar a pistola pulverizadora manual até o aparelho ficar isento de pressão.

→ Bloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente.
→ Substituir o bocal.

Limpar

→ Regular a pressão, a temperatura e a concentração do detergente de acordo com a superfície a ser limpada.

Aviso: Para começar, aumente a distância do jacto de alta pressão ao objecto a ser limpo, para evitar possíveis danos causados pela pressão alta.

Trabalhos com o bico de alta pressão

A efeito do jacto de alta pressão depende do ângulo do jacto. Normalmente usa-se um bico a jacto plano 25° (incluído no volu-me de fornecimento).

Os bicos recomendados são disponíveis como acessório.

- Para sujidade persistente Bico a jacto integral 0°

- Para superfícies sensíveis e sujeiras leves Bico a jacto plano 40°

- Para sujeira espessa, persistente Fresa para sujeira

- Bico com ângulo ajustável, adaptável a diferentes aplicações. Bico de ângulo variável

  • Soltar a sujidade:
    Borrifar um pouco de detergente e deixar actuar 1.5 minutos evitando, porém, que seque.
  • Remover a sujidade:
    Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão.

Ligar a máquina

→ Abrir a admissão de água.
→ Ajustar o interruptor do aparelho no modo de operação com água quente/fria.
→ Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante.
→ Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para trás.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.

Funcionamento com água fria

→ Ajustar o interruptor do aparelho "Queimador desligado".

Operação com água quente

⚠PERIGO

Perigo de queimaduras!

→ Ajustar o interruptor do aparelho na temperatura pretendida (máx. 98°C). O queimador é activado.

Ajustar a pressão de serviço e o débito

→ Ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução do regulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+/-).

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos! Durante o ajuste da regulação da pressão/do débito, deve ter-se em atenção que a união roscada da lança não se solta.

Funcionamento com detergente

ADVERTÊNCIA

Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar.

- Não utilize mais detergente do que necessário para não prejudicar inutilmente o ambiente.

- Ter em atenção as recomendações sobre dosagem e indicações que acompanham o detergente.

  • Só podem ser utilizados detergentes que tenham sido aprovados pelo fabricante.
  • Os detergentes Kärcher garantem o trabalhar sem perturbações. Por favor, informe-se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes.
    → Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o produto.
    → Colocar a válvula de dosagem do detergente na concentração desejada.

Interromper o funcionamento

→ Fechar a pistola pulverizadora manual.
→ Bloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente.

Aviso: Se a pistola pulverizadora manual for fechada, o motor continua a funcionar com as rotações de ponto morto. A água circula dentro da bomba e aquece. Quando o cilindro, na cabeça da bomba, atinge a temperatura máxima (80 °C), o termostato de segurança, na cabeça do cilindro desliga o motor. Depois de um arrefecimento para menos de 50 °C, o aparelho pode ser novamente colocado em funcionamento. No caso de funcionamento com água de pressão da rede, o arrefecimento pode ser acelerado:

→ Abrir a pistola pulverizadora manual durante cerca de 2-3 minutos para que a água corrente possa arrefecer a cabeça do cilindro.
→ Colocar o motor novamente em funcionamento.

Depois de trabalhar com detergente

→ Colocar a válvula doseadora do detergente em "0".
→ Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta.

Desligar o aparelho

⚠PERIGO

Perigo de queimaduras devido a água quente! Após o funcionamento com água quente deixe ligado a máquina, no mínimo, por mais dois minutos com a pistola aberta e com água fria para arrefecê-la.

Depois do aparelho ter funcionado com água salgada (água do mar) passar o aparelho, no mínimo, durante 2—3 minutos por água da rede, mantendo a pistola pulverizadora manual aberta.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos! Nunca desligar o motor sob carga máxima e com a pistola pulverizadora manual aberta.

→ Ajustar o interruptor do aparelho "Queimador desligado".
→ Fechar a pistola pulverizadora manual. O motor regula a velocidade ao ralenti.
→ Ajustar o interruptor do aparelho no motor na posição "OFF" e fechar a torneira do combustível.
→ Fechar a alimentação de água.
→ Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
→ Proteger a pistola pulverizadora manual contra uma abertura inadvertida através do bloqueio de segurança.
→ Desenroscar a mangueira de admissão da água do aparelho.

Armazenamento

△CUIDADO

Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento.

Transporte

ADVERTÊNCIA

Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos.

△CUIDADO

Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte.

→ Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.

Conservação e manutenção

Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos motivado pela activação inadvertida do aparelho. Retirar o conector da vela de ignição do aparelho ou desconectar a bateria, antes de iniciar os trabalhos no aparelho.

Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras.

Intervalos de manutenção

Diariamente

→ Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de rebentamento). Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danificada.

Semanalmente

→ Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos! Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.

Mensalmente

→ Limpar o coador na conexão de água.
→ Limpar o coador no dispositivo de protecção contra a falta de água.
→ Limpar o filtro na mangueira de aspiração do detergente.

Todas as 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano

→ Descalcificar o aparelho.
→ Deixar que a manutenção do aparelho seja efectuada pelos Serviços Técnicos.

Trabalhos de manutenção

Bomba de alta pressão

Mudar o óleo:

→ Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo.
→ Desenroscar o parafuso de descarga da água.
→ Recolher o óleo num recipiente colector.

Eliminar o óleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entregá-lo num centro de recolha de óleo residual devidamente autorizado.

→ Enroscar o parafuso de descarga da água.
→ Encher o novo óleo lentamente até à marca "MAX", situada no depósito do óleo.

Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.

Para saber qual o tipo de óleo e o volu- me de enchimento, consulte os dados técnicos.

Motor

Realizar os trabalhos de manutenção no motor conforme as instruções no manual de instruções do fabricante do motor.

Descalcificar o aparelho

No caso de depósitos nas tubagens, a resistência de fluxo aumenta, o que faz com que a carga sobre o motor fique demasiado forte.

⚠PERIGO

Perigo de explosões por gases inflamáveis! Durante a descalcificação é proibido fumar. Providenciar uma boa ventilação.

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos por ácidos! Usar óculo e luvas de protecção.

Execução:

Para os trabalhos de descalcificação só podem ser utilizados solventes controlados por lei e munidos do símbolo de verificação.

  • RM 100 (Nº de enc. 6.287-008) dissolve o calcário e ligações simples em calcário, bem como, resíduos de detergente.
  • RM 101 (Nº de enc. 6.287-013) dissolve depósitos que não são dissolvidos com RM 100.
    → Encher um recipiente de 20 litros com 15 l de água.
    → Adicional um litro de solvente.
    → Ligar a mangueira de água directamente na cabeça da bomba e posicionar a extremidade livre no recipiente.
    → Inserir a lança conectada, sem bocal, no recipiente.
    → Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante.
    → Abrir a pistola pulverizadora manual e não fechar durante o processo de descalcificação.
    → Ajustar o interruptor do aparelho na temperatura de operação de 40 °C.
    → Deixar o aparelho trabalhar até ser atingida a temperatura de operação.
    → Desligar o aparelho e deixar repousar durante cerca de 20 minutos. A pistola pulverizadora manual deve permanecer aberta.
    → Evvaziar de seguida o aparelho com a bomba.

Aviso: Para garantir uma protecção contra corrosão e para a neutralização de resíduos de ácidos aconselhámos que seja bombeada uma solução alcalina (p. ex. RM 81) sobre o recipiente do detergente, através de todo o aparelho.

Protecção contra o congelamento

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar alguns dos seus componentes.

- Durante o inverno, guardar o aparelho numa zona aquecida ou esvaziar totalmente a água. No caso de longas interrupções de funcionamento, recomenda-se a passagem do líquido anticongelante por dentro do aparelho.

- Se não for possível depositar a máquina em locais protegidos do gelo, a máquina deverá ser desactivado.

Escoar a água:
→ Desmontar a mangueira de alimentação de água e a mangueira de alta pressão.
→ Desmontar a mangueira de alimentação no fundo da caldeira e retirar toda a água da serpentina de aquecimento.
→ Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água tenha saído da bomba e das mangueiras.
■ Enxaguar a máquina com anti-congelante:

Aviso: Respeitar as instruções de utilização do fabricante do anticongelante.

→ Encher um anti-congelante no reservatório com flutuador.
→ Ligar o aparelho (sem queimador) até que o mesmo esteja totalmente enxaguado.

Desse modo, obtém-se assim uma protecção contra corrosão.

Ajuda em caso de avarias

⚠PERIGO

Perigo de ferimentos motivado pela activação inadvertida do aparelho. Retirar o conector da vela de ignição do aparelho ou desconectar a bateria, antes de iniciar os trabalhos no aparelho.

Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras.

A lâmpada de controlo do combustível brilha

– O tanque de combustível está vazio.
→ Reencher.

A lâmpada de controle do descalcificador líquido está acesa

  • O depósito do descalcificador líquido está vazio, por razões de ordem técnica, permanece sempre um resto no fundo.
    → Reencher.

– Os eléctrodos no reservatório estão su- jos
→ Limpar os eléctrodos.

A máquina não funciona

Observar os avisos e indicações no manual de instruções do fabricante do motor!

– Tanque do combustível vazio

→ Reencher.
– HDS 1000 BE: vela de ignição (motor) com sujidade/defeito
→ Limpar a vela de ignição ou substituí-la.
- O termóstato de segurança na bomba de alta pressão desactivou o aparelho após um longo funcionamento de circulação
→ Aguardar que o aparelho arrefeça e vol-tar a colocá-lo em funcionamento. Con-sulte igualmente a secção "Interromper o funcionamento".

A máquina não gera pressão

  • Rotação de operação do motor demasiado baixa
    → Testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos).
    – HDS 1000 BE: vela de ignição (motor) com sujidade/defeito
    → Limpar a vela de ignição ou substituí-la.
    – Bocal entupido/lavado
    → Limpar / substituir o bocal.
    – O coador na conexão de água está sujo.
    → Limpar o coador.
    – Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa
    → Controlar quantidade de água de alimentação (veja Dados Técnicos).
    – Linhas de admissão (adutoras) da bomba com fugas ou entupidas
    → Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba.
  • A r n o s i s t e m a Eliminar o ar da bomba:

→ Colocar a válvula doseadora do detergente em "0".
→ Abrir a admissão de água.
→ Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante.

Para purgar o ar do aparelho, desenroscar o bocal e deixar o aparelho funcionar até que a água saia isenta de bolhas de ar.
→ Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal.

Fuga na bomba de alta pressão

- A bomba tem fugas.

Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.

→ Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina.

Bomba de alta pressão com ruídos de pancadas

– Linhas de admissão da bomba com fugas

→ Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba.

- A r n o s i s t e m a

Eliminar o ar da bomba:

→ Colocar a válvula doseadora do detergente em "0".

→ Abrir a admissão de água.

→ Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante.

Para purgar o ar do aparelho, desenroscar o bocal e deixar o aparelho funcionar até que a água saia isenta de bolhas de ar.

→ Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal.

A máquina não aspira detergente

- Mangueira de aspiração de detergente com filtro tem fugas ou está entupida

→ Limpar / verificar a mangueira de aspiração de detergente com filtro.

- A válvula anti-retorno na ligação da mangueira de aspiração do detergente está colada

→ Controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man-gueira de aspiração do detergente.

- A válvula doseadora do detergente está fechada ou entupida/tem fugas

→ Abrir a válvula doseadora do detergente ou controlar/limpar.

- O aparelho tem calcário

→ Descalcificar o aparelho.

- Filtro no dispositivo de protecção contra a falta de água está com sujidade

→ Limpar o coador.

– Válvula de descarga com defeito

→ Substituir a válvula de descarga (serviço de assistência técnica).

O queimador não acende

- O tanque de combustível está vazio.

→ Reencher.

- Falta de água

→ Controlar a ligação da água, controlar a linha adutora.

→ Limpar o coador no dispositivo de protecção contra a falta de água.

– O filtro de combustível está sujo

→ Substituir o filtro de combustível.

– Não há faísca de ignição

→ Se, durante o funcionamento, não se ver faíscas de ignição pelo visor de inspecção, mande examinar a máquina pelo serviço de assistência técnica.

A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente

- Pressão de serviço/caudal demasiado alto

→ Reduzir a pressão de trabalho/caudal na pistola pulverizadora manual.

– Serpentina de aquecimento apresenta fuligem.

→ Mande o serviço de assistência técnica eliminar a fuligem.

Serviço de assistência técnica

Quando o defeito não puder ser consertado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.

Garantia

Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Acessórios e peças sobressalentes

Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.

Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.

Declaração UE de conformidade

Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.

Produto: Lavadora de alta pressão

Tipo: 1.811-xxx

Respectivas Directrizes da UE

Processo aplicado de avaliação de conformidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

HDS 1000 BE

Medido: 106

Garantido: 108

HDS 1000 DE

Medido: 105

Garantido: 107

5.957-090

5.957-091

Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração.

Kärcher HDS 1000 De - Declaração UE de conformidade - 1

H. Jenner

Responsável pela documentação: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

HDS 1000 BE HHDS 1000 DE
Tipo de proteção -- IPX5 IPX5
Motor
Tipo -- Honda GX 390,1 cilindro, 4 temposYanmar L 100 N, 1 cilindro, 4 tempos
Potência nominal a 3600 1/min kW (CV) 9,6(13) 7,4 (10)
Consumo específico g/kWh 313 250
Rotações de serviço 1/min 3200-3400 3200-3400
Depósito de combustível I 6,5 5,5
Combustível -- Gasolina, semchumbo *Gasóleo
* Aparelho compatível com combustível E10
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.)°C3030
Quantidade de admissão (mín.)l/h (l/min)1000 (16,7)1000 (16,7)
Pressão de admissão (máx.)MPa (bar)0,6 (6)0,6 (6)
Mangueira de admissãoN.° de encomenda:4.440-207.04.440-207.0
Comprimento da mangueira de admissão da águam7,57,5
Diâmetro da mangueira de admissão da água (mín.)Polegada3/4 3/4
Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 °C).m11
Dados relativos à potência
Vazão, águal/h (l/min)450-900 (7,5-15)450-900 (7,5-15)
Pressão de serviço da água (com bocal padrão)MPa (bar)4-21 (40-210)4-20 (40-200)
Calibre do bico do bocal padrão-- 047 050
Máx. pressão de serviço admissível (válvula de segurança)MPa (bar)23 (230)23 (230)
Temperatura máx. de serviço da água quente°C9898
Aspiração de detergentel/h (l/min)0-40 (0-0,7)0-40 (0-0,7)
Potência do queimadorkW5959
Consumo máximo do óleo combustívelkg/h5,6 5,6
Força de recuo (máx.) da pistola manualN5151
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica L_pA dB(A)9191
HDS 1000 BEHDS 1000 DE
Insegurança K_pA dB(A) 3 2
Nível de potência acústica L_WA + Insegurança K_WA dB(A) 108 1107
Valor de vibração mão/braço
Pistola pulverizadora manual m/s ^2 <2,5 <2,5
Lança m/s ^2 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s ^2 11
Produtos de consumo
Combustível -- Óleo combustí-vel extra leve ou gasóleoÓleo combustí- vel extra leve ou gasóleo
Quantidade de óleo da bomba I 0,35 0,35
Tipo de óleo - bomba Óleo domotor 15W40N.° de enco- menda: 6.288- 050.0N.° de enco- menda: 6.288- 050.0
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Alturamm1100 x 750 x 7851100 x 750 x 785
Peso de funcionamento típicokg175,2197,0
Tanque de combustívelI 3434
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HDS 1000 De

Categoria : Lavadora de alta pressão